Turgenev

TalkGeorge Macy devotees

Join LibraryThing to post.

Turgenev

1blue.eyes
Edited: Apr 20, 2021, 4:49 pm

With respect to the LEC Fathers and Sons, in both the ML and in the introduction within the book, I read something I found fascinating. As a student in the University of Moscow, Turgenev became so well known for his love for America that he had been given the sobriquet of 'The American'. Does anyone here know of what it was about American culture or history that had so attracted Turgenev's admiration? Also, can someone please refer me to a good biography of Turgenev.

2Django6924
Apr 21, 2021, 3:05 pm

>1 blue.eyes:
I am not well-informed on Turgenev's views on American culture and can only surmise it must have been America's more open society and opportunities for advancement than were possible in Russia during the reign of Nicholas I. A clue might be found in the book (which I have not read, Turgenev in England and America by Royal Gettman.

As for biographies, I would recommend the one by David Magarshack, Turgenev: a Life, which I have also not read, but I know him to be an expert on Russian culture and literature and a capable translator of the classic Russian works; he in fact is the translator of my Folio Society edition of Turgenev's The Torrents of Spring.

3blue.eyes
Edited: Apr 21, 2021, 10:09 pm

>2 Django6924: in addition to your surmise another reason could have been Turgenev's admiration for the founders of modern America (Washington, Thomas Jefferson, and others). Thanks for the Magarshack and Gettman references.

4blue.eyes
Edited: May 8, 2021, 1:13 am

This is an extract of a conversation of Turgenev with the Norwegian-American writer Hjalmar Hjorth Boyesen. It features in the article 'A visit to Tourgueneff' written by Boyesen and published in the American literary magazine 'The Galaxy' in the year 1874:



5BionicJim
May 8, 2021, 12:57 pm

>4 blue.eyes: The โ€œcurious factโ€ doesnโ€™t seem to ever go away and, in fact, becomes curiouser and curiouser. Iโ€™ve often wondered what it is that attracts me to great 19th century literature and for me it is how relevant it is to be a clear thinker in my own age.

6Django6924
May 8, 2021, 1:59 pm

>4 blue.eyes: Great find!

Indeed, Turgenev was remarkably prescient in seeing what it was that disenchanted Moore, Dickens and others: we have seen too often that gross abuses are bruited about so pervasively that it's easy to believe it's the norm, and not the exception. And that democracies often cast an envious eye on totalitarian governments because they can get things done so much quicker and more efficiently. One only has to read the Greek historians and how the Athenians thought Sparta was the better system of government.

7blue.eyes
May 8, 2021, 8:14 pm

>6 Django6924: >5 BionicJim: The entire Boyesen article is over 10 pages long; on almost every page there is some new insight or revelation. Among other things we learn about how in his younger days Turgenev had been placed under some kind of house arrest for some time for some of his writings, how he deals with writer's block, and his assessment of the American writers Hawthorne (his favorite American writer), Longfellow, Lowell, Walt Whitman, and Bret Hart. Boyesen does not tell us explicitly whether his entire conversation with Turgenev took place in English, but towards the end of the article he writes that Turgenev had "mastered" the German language, that he speaks French "like a native", and that his English pronunciation is "faultless" even though "his foreign accent is just slightly perceptible in his use of rising and falling inflections." (I suspect that, like Turgenev, Boyesen too may have been a polyglot.)

I am giving one other extract from the Boyesen article in which Turgenev gives us some insight into his method of constructing a story, with special reference to 'Fathers and Sons' and 'On the Eve'. For most writers, I think, the story begins with the plot. For Turgenev, it begins with the characters. And his preparation seems to me to be quite idiosyncratic and elaborate in some instances what with preparing diaries written as if the character had written them.



8blue.eyes2
Edited: Feb 16, 2022, 12:20 am

1. In his 'Writer's Handbook', in which Somerset Maugham gives extracts from a diary he had maintained for many years, Maugham gives an original extract from his diary according to which Turgenev is an overrated writer. But after giving this extract Maugham adds a note to the effect that he has changed his mind about Turgenev and now believes future generations would consider Turgenev a greater writer, in some respects, than Tolstoy or Dostoevsky.

2. In his 'Green Hills of Africa', Ernest Hemingway writes (in one of the literary interludes in this book):

๐‘ฐ ๐’”๐’•๐’Š๐’๐’ ๐’‰๐’‚๐’… ๐’•๐’‰๐’† ๐‘บ๐’†๐’—๐’‚๐’”๐’•๐’‚๐’‘๐’๐’ ๐’๐’‡ ๐‘ป๐’๐’๐’”๐’•๐’๐’Š ๐’‚๐’๐’… ๐’Š๐’ ๐’•๐’‰๐’† ๐’”๐’‚๐’Ž๐’† ๐’—๐’๐’๐’–๐’Ž๐’† ๐‘ฐ ๐’˜๐’‚๐’” ๐’“๐’†๐’‚๐’…๐’Š๐’๐’ˆ ๐’‚ ๐’”๐’•๐’๐’“๐’š ๐’„๐’‚๐’๐’๐’†๐’… โ€œ๐‘ป๐’‰๐’† ๐‘ช๐’๐’”๐’”๐’‚๐’„๐’Œ๐’”โ€ ๐’•๐’‰๐’‚๐’• ๐’˜๐’‚๐’” ๐’—๐’†๐’“๐’š ๐’ˆ๐’๐’๐’…. ๐‘ฐ๐’ ๐’Š๐’• ๐’˜๐’†๐’“๐’† ๐’•๐’‰๐’† ๐’”๐’–๐’Ž๐’Ž๐’†๐’“ ๐’‰๐’†๐’‚๐’•, ๐’•๐’‰๐’† ๐’Ž๐’๐’”๐’’๐’–๐’Š๐’•๐’๐’”, ๐’•๐’‰๐’† ๐’‡๐’†๐’†๐’ ๐’๐’‡ ๐’•๐’‰๐’† ๐’‡๐’๐’“๐’†๐’”๐’• ๐’Š๐’ ๐’•๐’‰๐’† ๐’…๐’Š๐’‡๐’‡๐’†๐’“๐’†๐’๐’• ๐’”๐’†๐’‚๐’”๐’๐’๐’”, ๐’‚๐’๐’… ๐’•๐’‰๐’‚๐’• ๐’“๐’Š๐’—๐’†๐’“ ๐’•๐’‰๐’‚๐’• ๐’•๐’‰๐’† ๐‘ป๐’‚๐’“๐’•๐’‚๐’“๐’” ๐’„๐’“๐’๐’”๐’”๐’†๐’…, ๐’“๐’‚๐’Š๐’…๐’Š๐’๐’ˆ, ๐’‚๐’๐’… ๐‘ฐ ๐’˜๐’‚๐’” ๐’๐’Š๐’—๐’Š๐’๐’ˆ ๐’Š๐’ ๐’•๐’‰๐’‚๐’• ๐‘น๐’–๐’”๐’”๐’Š๐’‚ ๐’‚๐’ˆ๐’‚๐’Š๐’.

๐‘ฐ ๐’˜๐’‚๐’” ๐’•๐’‰๐’Š๐’๐’Œ๐’Š๐’๐’ˆ ๐’‰๐’๐’˜ ๐’“๐’†๐’‚๐’ ๐’•๐’‰๐’‚๐’• ๐‘น๐’–๐’”๐’”๐’Š๐’‚ ๐’๐’‡ ๐’•๐’‰๐’† ๐’•๐’Š๐’Ž๐’† ๐’๐’‡ ๐’๐’–๐’“ ๐‘ช๐’Š๐’—๐’Š๐’ ๐‘พ๐’‚๐’“ ๐’˜๐’‚๐’”, ๐’‚๐’” ๐’“๐’†๐’‚๐’ ๐’‚๐’” ๐’‚๐’๐’š ๐’๐’•๐’‰๐’†๐’“ ๐’‘๐’๐’‚๐’„๐’†, ๐’‚๐’” ๐‘ด๐’Š๐’„๐’‰๐’Š๐’ˆ๐’‚๐’, ๐’๐’“ ๐’•๐’‰๐’† ๐’‘๐’“๐’‚๐’Š๐’“๐’Š๐’† ๐’๐’๐’“๐’•๐’‰ ๐’๐’‡ ๐’•๐’๐’˜๐’ ๐’‚๐’๐’… ๐’•๐’‰๐’† ๐’˜๐’๐’๐’…๐’” ๐’‚๐’“๐’๐’–๐’๐’… ๐‘ฌ๐’—๐’‚๐’๐’”โ€™๐’” ๐’ˆ๐’‚๐’Ž๐’† ๐’‡๐’‚๐’“๐’Ž, ๐’๐’‡ ๐’‰๐’๐’˜, ๐’•๐’‰๐’“๐’๐’–๐’ˆ๐’‰ ๐‘ป๐’–๐’“๐’ˆ๐’†๐’๐’Š๐’†๐’‡๐’‡, ๐‘ฐ ๐’Œ๐’๐’†๐’˜ ๐’•๐’‰๐’‚๐’• ๐‘ฐ ๐’‰๐’‚๐’… ๐’๐’Š๐’—๐’†๐’… ๐’•๐’‰๐’†๐’“๐’†โ€ฆ

3. Earlier, on December 15 1925, while in Paris, Hemingway wrote the following to F. Scott Fitzgerald (quoted in 'Selected Letters' edited by Carlos Baker):

๐‘ฏ๐’‚๐’—๐’† ๐’“๐’†๐’‚๐’… ๐‘ญ๐’‚๐’•๐’‰๐’†๐’“๐’” ๐’‚๐’๐’… ๐‘ช๐’‰๐’Š๐’๐’…๐’“๐’†๐’ ๐’ƒ๐’š ๐‘ป๐’–๐’“๐’ˆ๐’†๐’๐’Š๐’†๐’‡๐’‡ ๐’‚๐’๐’… ๐’•๐’‰๐’† 1๐’”๐’• ๐‘ฝ๐’๐’. ๐‘ถ๐’‡ ๐‘ฉ๐’–๐’…๐’…๐’†๐’๐’ƒ๐’“๐’๐’๐’Œ๐’” ๐’ƒ๐’š ๐‘ป๐’‰๐’๐’Ž๐’‚๐’” ๐‘ด๐’‚๐’๐’. ๐‘ญ๐’‚๐’•๐’‰๐’†๐’“๐’” ๐’‚๐’๐’… ๐‘ช๐’‰-๐’†๐’ ๐’Š๐’”๐’โ€™๐’• ๐’‰๐’Š๐’” ๐’ƒ๐’†๐’”๐’• ๐’”๐’•๐’–๐’‡๐’‡ ๐’ƒ๐’š ๐’‚ ๐’๐’๐’๐’ˆ ๐’˜๐’‚๐’š. ๐‘บ๐’๐’Ž๐’† ๐’”๐’˜๐’†๐’๐’ ๐’”๐’•๐’–๐’‡๐’‡ ๐’Š๐’ ๐’Š๐’• ๐’ƒ๐’–๐’• ๐’Š๐’• ๐’„๐’‚๐’ ๐’๐’†๐’—๐’†๐’“ ๐’ƒ๐’† ๐’‚๐’” ๐’†๐’™๐’„๐’Š๐’•๐’Š๐’๐’ˆ ๐’‚๐’ˆ๐’‚๐’Š๐’ ๐’‚๐’” ๐’˜๐’‰๐’†๐’ ๐’Š๐’• ๐’˜๐’‚๐’” ๐’˜๐’“๐’Š๐’•๐’•๐’†๐’ ๐’‚๐’๐’… ๐’•๐’‰๐’‚๐’•โ€™๐’” ๐’‚ ๐’‰๐’†๐’๐’ ๐’๐’‡ ๐’‚ ๐’„๐’“๐’Š๐’•๐’Š๐’„๐’Š๐’”๐’Ž ๐’‡๐’๐’“ ๐’‚ ๐’ƒ๐’๐’๐’Œ.

(Note: The Constance Garnett translation of 'Fathers and Sons', as originally published, was titled 'Fathers and Children'.)

A few days after writing his December 1925 letter to Fitzgerald, Hemingway wrote the following to Archibald Macleish:

๐‘ฐโ€™๐’—๐’† ๐’ƒ๐’†๐’†๐’ ๐’“๐’†๐’‚๐’…๐’Š๐’๐’ˆ ๐’‚๐’๐’ ๐’•๐’‰๐’† ๐’•๐’Š๐’Ž๐’† ๐’…๐’๐’˜๐’ ๐’‰๐’†๐’“๐’†. ๐‘ป๐’–๐’“๐’ˆ๐’†๐’๐’Š๐’†๐’‡๐’‡ ๐’•๐’ ๐’Ž๐’† ๐’Š๐’” ๐’•๐’‰๐’† ๐’ˆ๐’“๐’†๐’‚๐’•๐’†๐’”๐’• ๐’˜๐’“๐’Š๐’•๐’†๐’“ ๐’•๐’‰๐’†๐’“๐’† ๐’†๐’—๐’†๐’“ ๐’˜๐’‚๐’”. ๐‘ซ๐’Š๐’…๐’โ€™๐’• ๐’˜๐’“๐’Š๐’•๐’† ๐’•๐’‰๐’† ๐’ˆ๐’“๐’†๐’‚๐’•๐’†๐’”๐’• ๐’ƒ๐’๐’๐’Œ๐’”, ๐’ƒ๐’–๐’• ๐’˜๐’‚๐’” ๐’•๐’‰๐’† ๐’ˆ๐’“๐’†๐’‚๐’•๐’†๐’”๐’• ๐’˜๐’“๐’Š๐’•๐’†๐’“. ๐‘ป๐’‰๐’‚๐’•โ€™๐’” ๐’๐’๐’๐’š ๐’‡๐’๐’“ ๐’Ž๐’† ๐’๐’‡ ๐’„๐’๐’–๐’“๐’”๐’†. ๐‘ซ๐’Š๐’… ๐’š๐’๐’– ๐’“๐’†๐’‚๐’… ๐’‚ ๐’”๐’‰๐’๐’“๐’• ๐’”๐’•๐’๐’“๐’š ๐’๐’‡ ๐’‰๐’Š๐’” ๐’„๐’‚๐’๐’๐’†๐’… ๐‘ป๐’‰๐’† ๐‘น๐’‚๐’•๐’•๐’๐’† ๐’๐’‡ ๐‘พ๐’‰๐’†๐’†๐’๐’”? ๐‘ฐ๐’•โ€™๐’” ๐’Š๐’ ๐’•๐’‰๐’† 2๐’๐’… ๐’—๐’๐’. ๐‘ถ๐’‡ ๐‘จ ๐‘บ๐’‘๐’๐’“๐’•๐’”๐’Ž๐’‚๐’โ€™๐’” ๐‘บ๐’Œ๐’†๐’•๐’„๐’‰๐’†๐’”. ๐‘พ๐’‚๐’“ ๐’‚๐’๐’… ๐‘ท๐’†๐’‚๐’„๐’† ๐’Š๐’” ๐’•๐’‰๐’† ๐’ƒ๐’†๐’”๐’• ๐’ƒ๐’๐’๐’Œ ๐‘ฐ ๐’Œ๐’๐’๐’˜ ๐’ƒ๐’–๐’• ๐’Š๐’Ž๐’‚๐’ˆ๐’Š๐’๐’† ๐’˜๐’‰๐’‚๐’• ๐’‚ ๐’ƒ๐’๐’๐’Œ ๐’Š๐’• ๐’˜๐’๐’–๐’๐’… ๐’‰๐’‚๐’—๐’† ๐’ƒ๐’†๐’†๐’ ๐’Š๐’‡ ๐‘ป๐’–๐’“๐’ˆ๐’†๐’๐’Š๐’†๐’‡๐’‡ ๐’‰๐’‚๐’… ๐’˜๐’“๐’Š๐’•๐’•๐’†๐’ ๐’Š๐’•. ๐‘ช๐’‰๐’†๐’Œ๐’๐’— ๐’˜๐’“๐’๐’•๐’† ๐’‚๐’ƒ๐’๐’–๐’• 6 ๐’ˆ๐’๐’๐’… ๐’”๐’•๐’๐’“๐’Š๐’†๐’”. ๐‘ฉ๐’–๐’• ๐’‰๐’† ๐’˜๐’‚๐’” ๐’‚๐’ ๐’‚๐’Ž๐’‚๐’•๐’†๐’–๐’“ ๐’˜๐’“๐’Š๐’•๐’†๐’“. ๐‘ป๐’๐’๐’”๐’•๐’๐’Š ๐’˜๐’‚๐’” ๐’‚ ๐’‘๐’“๐’๐’‘๐’‰๐’†๐’•. ๐‘ด๐’‚๐’–๐’‘๐’‚๐’”๐’”๐’‚๐’๐’• ๐’˜๐’‚๐’” ๐’‚ ๐’‘๐’“๐’๐’‡๐’†๐’”๐’”๐’Š๐’๐’๐’‚๐’ ๐’˜๐’“๐’Š๐’•๐’†๐’“, ๐‘ฉ๐’‚๐’๐’›๐’‚๐’„ ๐’˜๐’‚๐’” ๐’‚ ๐’‘๐’“๐’๐’‡๐’†๐’”๐’”๐’Š๐’๐’๐’‚๐’ ๐’˜๐’“๐’Š๐’•๐’†๐’“. ๐‘ป๐’–๐’“๐’ˆ๐’†๐’๐’Š๐’†๐’‡๐’‡ ๐’˜๐’‚๐’” ๐’‚๐’ ๐’‚๐’“๐’•๐’Š๐’”๐’•.

(Note that Hemingway had apparently changed his mind about Chekov since in his interview with George Plimpton for the Paris Review, he mentions Chekov in his list of literary forebears; and in 'A Moveable Feast' he talks highly of Chekov:

๐‘ญ๐’“๐’๐’Ž ๐’•๐’‰๐’† ๐’…๐’‚๐’š ๐‘ฐ ๐’‡๐’๐’–๐’๐’… ๐‘บ๐’š๐’๐’—๐’Š๐’‚ ๐‘ฉ๐’†๐’‚๐’„๐’‰โ€™๐’” ๐’๐’Š๐’ƒ๐’“๐’‚๐’“๐’š ๐‘ฐ ๐’‰๐’‚๐’… ๐’“๐’†๐’‚๐’… ๐’‚๐’๐’ ๐’๐’‡ ๐‘ป๐’–๐’“๐’ˆ๐’†๐’๐’†๐’—, ๐’˜๐’‰๐’‚๐’• ๐’‰๐’‚๐’… ๐’ƒ๐’†๐’†๐’ ๐’‘๐’–๐’ƒ๐’๐’Š๐’”๐’‰๐’†๐’… ๐’Š๐’ ๐‘ฌ๐’๐’ˆ๐’๐’Š๐’”๐’‰ ๐’๐’‡ ๐‘ฎ๐’๐’ˆ๐’๐’, ๐’•๐’‰๐’† ๐‘ช๐’๐’๐’”๐’•๐’‚๐’๐’„๐’† ๐‘ฎ๐’‚๐’“๐’๐’†๐’•๐’• ๐’•๐’“๐’‚๐’๐’”๐’๐’‚๐’•๐’Š๐’๐’๐’” ๐’๐’‡ ๐‘ป๐’๐’๐’”๐’•๐’๐’š ๐’‚๐’๐’… ๐’•๐’‰๐’† ๐‘ฌ๐’๐’ˆ๐’๐’Š๐’”๐’‰ ๐’•๐’“๐’‚๐’๐’”๐’๐’‚๐’•๐’Š๐’๐’๐’” ๐’๐’‡ ๐‘ช๐’‰๐’†๐’Œ๐’๐’—. ๐‘ฐ๐’ ๐‘ป๐’๐’“๐’๐’๐’•๐’, ๐’ƒ๐’†๐’‡๐’๐’“๐’† ๐’˜๐’† ๐’‰๐’‚๐’… ๐’†๐’—๐’†๐’“ ๐’„๐’๐’Ž๐’† ๐’•๐’ ๐‘ท๐’‚๐’“๐’Š๐’”, ๐‘ฐ ๐’‰๐’‚๐’… ๐’ƒ๐’†๐’†๐’ ๐’•๐’๐’๐’… ๐‘ฒ๐’‚๐’•๐’‰๐’†๐’“๐’Š๐’๐’† ๐‘ด๐’‚๐’๐’”๐’‡๐’Š๐’†๐’๐’… ๐’˜๐’‚๐’” ๐’‚ ๐’ˆ๐’๐’๐’… ๐’”๐’‰๐’๐’“๐’•-๐’”๐’•๐’๐’“๐’š ๐’˜๐’“๐’Š๐’•๐’†๐’“, ๐’†๐’—๐’†๐’ ๐’‚ ๐’ˆ๐’“๐’†๐’‚๐’• ๐’”๐’‰๐’๐’“๐’•-๐’”๐’•๐’๐’“๐’š ๐’˜๐’“๐’Š๐’•๐’†๐’“, ๐’ƒ๐’–๐’• ๐’•๐’“๐’š๐’Š๐’๐’ˆ ๐’•๐’ ๐’“๐’†๐’‚๐’… ๐’‰๐’†๐’“ ๐’‚๐’‡๐’•๐’†๐’“ ๐‘ช๐’‰๐’†๐’Œ๐’๐’— ๐’˜๐’‚๐’” ๐’๐’Š๐’Œ๐’† ๐’‰๐’†๐’‚๐’“๐’Š๐’๐’ˆ ๐’•๐’‰๐’† ๐’„๐’‚๐’“๐’†๐’‡๐’–๐’๐’๐’š ๐’‚๐’“๐’•๐’Š๐’‡๐’Š๐’„๐’Š๐’‚๐’ ๐’•๐’‚๐’๐’†๐’” ๐’๐’‡ ๐’‚ ๐’š๐’๐’–๐’๐’ˆ ๐’๐’๐’…-๐’Ž๐’‚๐’Š๐’… ๐’„๐’๐’Ž๐’‘๐’‚๐’“๐’†๐’… ๐’•๐’ ๐’•๐’‰๐’๐’”๐’† ๐’๐’‡ ๐’‚๐’ ๐’‚๐’“๐’•๐’Š๐’„๐’–๐’๐’‚๐’•๐’† ๐’‚๐’๐’… ๐’Œ๐’๐’๐’˜๐’Š๐’๐’ˆ ๐’‘๐’‰๐’š๐’”๐’Š๐’„๐’Š๐’‚๐’ ๐’˜๐’‰๐’ ๐’˜๐’‚๐’” ๐’‚ ๐’ˆ๐’๐’๐’… ๐’‚๐’๐’… ๐’”๐’Š๐’Ž๐’‘๐’๐’† ๐’˜๐’“๐’Š๐’•๐’†๐’“โ€ฆ
)

4. Turgenev features quite often in Sherwood Anderson's letters. Below I give some pertinent extracts from 'Letters of Sherwood Anderson selected and edited by Howard Mumford Jones in association with Walter B. Rideout':

๐‘ฐ ๐’”๐’‘๐’†๐’๐’• ๐’‚๐’๐’ ๐’•๐’‰๐’๐’”๐’† ๐’š๐’†๐’‚๐’“๐’” ๐’‡๐’๐’๐’–๐’๐’…๐’†๐’“๐’Š๐’๐’ˆ ๐’‚๐’ƒ๐’๐’–๐’•. ๐‘ต๐’ ๐’‚๐’‘๐’‘๐’“๐’๐’‚๐’„๐’‰ ๐‘ฐ ๐’‡๐’๐’–๐’๐’… ๐’”๐’‚๐’•๐’Š๐’”๐’‡๐’Š๐’†๐’… ๐’Ž๐’†. ๐‘ณ๐’Š๐’Œ๐’† ๐’๐’•๐’‰๐’†๐’“ ๐‘จ๐’Ž๐’†๐’“๐’Š๐’„๐’‚๐’๐’”, ๐’‡๐’“๐’๐’Ž ๐’•๐’‰๐’† ๐’ƒ๐’†๐’ˆ๐’Š๐’๐’๐’Š๐’๐’ˆ, ๐‘ฐ ๐’‰๐’‚๐’… ๐’•๐’ ๐’ˆ๐’ ๐’‚๐’ƒ๐’“๐’๐’‚๐’…. ๐‘ฐ ๐’˜๐’‚๐’” ๐’‘๐’†๐’“๐’‰๐’‚๐’‘๐’” 35 ๐’š๐’†๐’‚๐’“๐’” ๐’๐’๐’… ๐’˜๐’‰๐’†๐’ ๐‘ฐ ๐’‡๐’Š๐’“๐’”๐’• ๐’‡๐’๐’–๐’๐’… ๐’•๐’‰๐’† ๐‘น๐’–๐’”๐’”๐’Š๐’‚๐’ ๐’‘๐’“๐’๐’”๐’† ๐’˜๐’“๐’Š๐’•๐’†๐’“๐’”. ๐‘ถ๐’๐’† ๐’…๐’‚๐’š ๐‘ฐ ๐’‘๐’Š๐’„๐’Œ๐’†๐’… ๐’–๐’‘ ๐‘ป๐’–๐’“๐’ˆ๐’†๐’๐’†๐’—โ€™๐’” ๐‘จ๐’๐’๐’‚๐’๐’” ๐’๐’‡ ๐’‚ ๐‘บ๐’‘๐’๐’“๐’•๐’”๐’Ž๐’‚๐’. ๐‘ฐ ๐’“๐’†๐’Ž๐’†๐’Ž๐’ƒ๐’†๐’“ ๐’‰๐’๐’˜ ๐’Ž๐’š ๐’‰๐’‚๐’๐’…๐’” ๐’•๐’“๐’†๐’Ž๐’ƒ๐’๐’†๐’… ๐’‚๐’” ๐‘ฐ ๐’“๐’†๐’‚๐’… ๐’•๐’‰๐’† ๐’ƒ๐’๐’๐’Œ. ๐‘ฐ ๐’“๐’‚๐’„๐’†๐’… ๐’•๐’‰๐’“๐’๐’–๐’ˆ๐’‰ ๐’•๐’‰๐’† ๐’‘๐’‚๐’ˆ๐’†๐’” ๐’๐’Š๐’Œ๐’† ๐’‚ ๐’…๐’“๐’–๐’๐’Œ๐’†๐’ ๐’Ž๐’‚๐’.

๐‘จ๐’‡๐’•๐’†๐’“๐’˜๐’‚๐’“๐’…๐’” ๐’Š๐’ ๐‘ป๐’๐’๐’”๐’•๐’๐’š, ๐‘ซ๐’๐’”๐’•๐’๐’†๐’—๐’”๐’Œ๐’Š ๐‘ฐ ๐’‡๐’๐’–๐’๐’… ๐’•๐’‰๐’† ๐’”๐’‚๐’Ž๐’† ๐’•๐’‰๐’Š๐’๐’ˆ. ๐‘ฐ ๐’…๐’Š๐’… ๐’๐’๐’• ๐’˜๐’‚๐’๐’• ๐’•๐’ ๐’˜๐’“๐’Š๐’•๐’† ๐’๐’Š๐’Œ๐’† ๐’•๐’‰๐’†๐’”๐’† ๐’Ž๐’†๐’. ๐‘ป๐’‰๐’† ๐’•๐’“๐’–๐’•๐’‰ ๐’Š๐’” ๐‘ฐ ๐’‡๐’๐’–๐’๐’… ๐’Š๐’ ๐’•๐’‰๐’†๐’Ž ๐’•๐’‰๐’† ๐’๐’๐’—๐’† ๐’๐’‡ ๐’‰๐’–๐’Ž๐’‚๐’ ๐’๐’Š๐’‡๐’†, ๐’•๐’†๐’๐’…๐’†๐’“๐’๐’†๐’”๐’”, ๐’‚ ๐’๐’‚๐’„๐’Œ ๐’๐’‡ ๐’•๐’‰๐’† ๐’†๐’•๐’†๐’“๐’๐’‚๐’ ๐’‘๐’“๐’†๐’‚๐’„๐’‰๐’Š๐’๐’ˆ ๐’‚๐’๐’… ๐’”๐’Ž๐’‚๐’“๐’•-๐’‚๐’๐’†๐’„๐’Œ๐’๐’†๐’”๐’” ๐’”๐’ ๐’„๐’‰๐’‚๐’“๐’‚๐’„๐’•๐’†๐’“๐’Š๐’”๐’•๐’Š๐’„ ๐’๐’‡ ๐’Ž๐’–๐’„๐’‰ ๐‘พ๐’†๐’”๐’•๐’†๐’“๐’ ๐’˜๐’“๐’Š๐’•๐’Š๐’๐’ˆ, ๐’๐’†๐’‚๐’“๐’๐’š ๐’‚๐’๐’ ๐’๐’‡ ๐’Š๐’•, ๐’Š๐’ ๐’‡๐’‚๐’„๐’•.

๐‘จ๐’“๐’•๐’Š๐’”๐’•๐’” ๐’‰๐’‚๐’… ๐’ƒ๐’†๐’„๐’๐’Ž๐’† ๐’“๐’†๐’”๐’‘๐’†๐’„๐’•๐’‚๐’ƒ๐’๐’† ๐’Ž๐’†๐’; ๐’•๐’‰๐’†๐’“๐’† ๐’˜๐’‚๐’” ๐’๐’ ๐’…๐’‚๐’“๐’Š๐’๐’ˆ, ๐’๐’ ๐’•๐’‚๐’Œ๐’Š๐’๐’ˆ ๐’๐’ ๐’•๐’‰๐’†๐’Š๐’“ ๐’”๐’‰๐’๐’–๐’๐’…๐’†๐’“๐’” ๐’•๐’‰๐’† ๐’”๐’•๐’“๐’‚๐’๐’ˆ๐’† ๐’”๐’Š๐’๐’” ๐’๐’‡ ๐’๐’•๐’‰๐’†๐’“๐’” ๐’ƒ๐’†๐’„๐’‚๐’–๐’”๐’† ๐’•๐’‰๐’† ๐’”๐’‚๐’Ž๐’† ๐’”๐’Š๐’๐’” ๐’˜๐’†๐’“๐’† ๐’•๐’‰๐’†๐’Š๐’“๐’”. ๐‘ฐ๐’• ๐’˜๐’‚๐’” ๐’‚๐’” ๐’•๐’‰๐’๐’–๐’ˆ๐’‰ ๐’‚๐’๐’ ๐‘ฌ๐’๐’ˆ๐’๐’Š๐’”๐’‰ ๐’‚๐’๐’… ๐‘ญ๐’“๐’†๐’๐’„๐’‰ ๐’‘๐’“๐’๐’”๐’† ๐’„๐’“๐’‚๐’‡๐’•๐’”๐’Ž๐’†๐’ ๐’˜๐’†๐’“๐’† ๐’‚ ๐’๐’Š๐’•๐’•๐’๐’† ๐’‚๐’”๐’‰๐’‚๐’Ž๐’†๐’… ๐’๐’‡ ๐’•๐’‰๐’†๐’Š๐’“ ๐’„๐’“๐’‚๐’‡๐’•. ....

๐‘ฐ๐’‡ ๐‘ฐ ๐’˜๐’†๐’“๐’† ๐’‚ ๐’š๐’๐’–๐’๐’ˆ ๐’˜๐’“๐’Š๐’•๐’†๐’“, ๐’‚๐’๐’”๐’ ๐’Š๐’• ๐’”๐’†๐’†๐’Ž๐’” ๐’•๐’ ๐’Ž๐’† ๐‘ฐ ๐’˜๐’๐’–๐’๐’… ๐’”๐’•๐’–๐’…๐’š, ๐’๐’๐’• ๐’•๐’‰๐’† ๐’˜๐’๐’“๐’Œ ๐’๐’‡ ๐’•๐’‰๐’† ๐’•๐’“๐’Š๐’„๐’Œ๐’š, ๐’‡๐’๐’‚๐’”๐’‰๐’š ๐’Ž๐’‚๐’ˆ๐’‚๐’›๐’Š๐’๐’† ๐’˜๐’“๐’Š๐’•๐’†๐’“๐’”, ๐’ƒ๐’–๐’• ๐’๐’‡ ๐’•๐’‰๐’† ๐’Ž๐’‚๐’”๐’•๐’†๐’“๐’” ๐’๐’‡ ๐’•๐’‰๐’† ๐’„๐’“๐’‚๐’‡๐’•. ๐‘ฐ ๐’˜๐’๐’–๐’๐’… ๐’“๐’†๐’‚๐’… ๐’•๐’‰๐’† ๐’”๐’•๐’๐’“๐’Š๐’†๐’” ๐’๐’‡ ๐‘ช๐’‰๐’†๐’Œ๐’‰๐’๐’—, ๐’”๐’–๐’„๐’‰ ๐’ƒ๐’๐’๐’Œ๐’” ๐’‚๐’” ๐‘ป๐’–๐’“๐’ˆ๐’†๐’๐’†๐’—โ€™๐’” ๐‘จ๐’๐’๐’‚๐’๐’” ๐’๐’‡ ๐’‚ ๐‘บ๐’‘๐’๐’“๐’•๐’”๐’Ž๐’‚๐’, ๐’‚๐’๐’… ๐’ƒ๐’๐’๐’Œ๐’” ๐’๐’‡ ๐’•๐’‰๐’‚๐’• ๐’Œ๐’Š๐’๐’…....

๐‘จ๐’” ๐’‡๐’๐’“ ๐’•๐’‰๐’† ๐’•๐’‰๐’†๐’๐’“๐’š ๐’๐’‡ ๐’•๐’‰๐’† ๐’”๐’‰๐’๐’“๐’• ๐’”๐’•๐’๐’“๐’š, ๐‘ฐ ๐’„๐’‚๐’ ๐’๐’๐’๐’š ๐’”๐’‚๐’š ๐’•๐’ ๐’š๐’๐’– ๐’•๐’‰๐’‚๐’• ๐‘ฐ ๐’‚๐’Ž ๐’‚๐’• ๐’˜๐’‚๐’“ ๐’˜๐’Š๐’•๐’‰ ๐’•๐’‰๐’† ๐’Š๐’…๐’†๐’‚ ๐’๐’‡ ๐’˜๐’‰๐’‚๐’• ๐’Š๐’” ๐’„๐’‚๐’๐’๐’†๐’… ๐’•๐’‰๐’† ๐’‘๐’๐’๐’• ๐’”๐’‰๐’๐’“๐’• ๐’”๐’•๐’๐’“๐’š. ๐‘ฐ ๐’…๐’ ๐’๐’๐’• ๐’ƒ๐’†๐’๐’Š๐’†๐’—๐’† ๐’•๐’‰๐’‚๐’• ๐‘ฐ ๐’‰๐’‚๐’—๐’† ๐’ƒ๐’†๐’†๐’ ๐’Š๐’๐’‡๐’๐’–๐’†๐’๐’„๐’†๐’… ๐’Š๐’ ๐’‚๐’๐’š ๐’˜๐’‚๐’š ๐’ƒ๐’š ๐‘ท๐’๐’†, ๐’‚๐’๐’… ๐‘ฐ ๐’…๐’ ๐’๐’๐’• ๐’ƒ๐’†๐’๐’Š๐’†๐’—๐’† ๐’Ž๐’–๐’„๐’‰ ๐’Š๐’ ๐’‰๐’Š๐’” ๐’“๐’‚๐’•๐’‰๐’†๐’“ ๐’Ž๐’‚๐’•๐’‰๐’†๐’Ž๐’‚๐’•๐’Š๐’„๐’‚๐’, ๐’„๐’๐’†๐’‚๐’“-๐’„๐’–๐’• ๐’†๐’™๐’‘๐’๐’‚๐’๐’‚๐’•๐’Š๐’๐’๐’”. ๐‘ฐ ๐’‰๐’‚๐’—๐’† ๐’‚๐’ ๐’Š๐’…๐’†๐’‚ ๐’•๐’‰๐’‚๐’• ๐’•๐’‰๐’† ๐‘จ๐’Ž๐’†๐’“๐’Š๐’„๐’‚๐’ ๐’”๐’‰๐’๐’“๐’• ๐’”๐’•๐’๐’“๐’š ๐’˜๐’‚๐’” ๐’•๐’“๐’†๐’Ž๐’†๐’๐’…๐’๐’–๐’”๐’๐’š ๐’„๐’๐’“๐’“๐’–๐’‘๐’•๐’†๐’… ๐’ƒ๐’š ๐‘ถ. ๐‘ฏ๐’†๐’๐’“๐’š, ๐’Š๐’๐’‡๐’๐’–๐’†๐’๐’„๐’†๐’… ๐’ƒ๐’š ๐’…๐’† ๐‘ด๐’‚๐’–๐’‘๐’‚๐’”๐’”๐’‚๐’๐’•. ๐‘ฉ๐’๐’•๐’‰ ๐‘ช๐’‰๐’†๐’Œ๐’‰๐’๐’— ๐’‚๐’๐’… ๐‘ป๐’–๐’“๐’ˆ๐’†๐’๐’†๐’— ๐’‚๐’“๐’† ๐’•๐’ ๐’Ž๐’š ๐’Ž๐’Š๐’๐’… ๐’Š๐’๐’‡๐’Š๐’๐’Š๐’•๐’†๐’๐’š ๐’ˆ๐’“๐’†๐’‚๐’•๐’†๐’“ ๐’Ž๐’‚๐’”๐’•๐’†๐’“๐’”....

And the following extract is from another collection of Sherwood Anderson's letters:

Letters to Bab: Sherwood Anderson to Marietta D. Finley 1916-33
Edited by William A Sutton

๐‘ฐ ๐’‰๐’‚๐’—๐’† ๐’ƒ๐’†๐’†๐’ ๐’“๐’†๐’‚๐’…๐’Š๐’๐’ˆ, ๐’‡๐’๐’“ ๐’‘๐’†๐’“๐’‰๐’‚๐’‘๐’” ๐’•๐’‰๐’† ๐’•๐’˜๐’†๐’๐’•๐’Š๐’†๐’•๐’‰ ๐’•๐’Š๐’Ž๐’†, ๐‘ป๐’–๐’“๐’ˆ๐’†๐’๐’†๐’—โ€”๐‘ป๐’‰๐’† ๐‘บ๐’‘๐’๐’“๐’•๐’”๐’Ž๐’‚๐’โ€™๐’” ๐‘บ๐’Œ๐’†๐’•๐’„๐’‰๐’†๐’”. ๐‘ฐ๐’• ๐’Š๐’” ๐’‘๐’“๐’๐’”๐’†โ€”๐’๐’๐’—๐’†๐’๐’š, ๐’’๐’–๐’Š๐’†๐’•, ๐’‚๐’”๐’”๐’–๐’“๐’†๐’…. ๐‘ฐ๐’• ๐’‰๐’‚๐’” ๐’„๐’๐’๐’๐’“, ๐’ƒ๐’‚๐’๐’‚๐’๐’„๐’†, ๐’”๐’Ž๐’๐’๐’•๐’‰๐’๐’†๐’”๐’”. ๐‘ฐ๐’• ๐’Ž๐’‚๐’š ๐’ƒ๐’† ๐’Š๐’Ž๐’‘๐’๐’”๐’”๐’Š๐’ƒ๐’๐’† ๐’•๐’ ๐’˜๐’“๐’Š๐’•๐’† ๐’”๐’–๐’„๐’‰ ๐’‘๐’“๐’๐’”๐’† ๐’๐’๐’˜.

๐‘ป๐’‰๐’†๐’“๐’† ๐’Ž๐’–๐’”๐’• ๐’‰๐’‚๐’—๐’† ๐’ƒ๐’†๐’†๐’, ๐’‚๐’• ๐’ƒ๐’๐’•๐’•๐’๐’Ž, ๐’”๐’๐’Ž๐’†๐’•๐’‰๐’Š๐’๐’ˆ ๐’’๐’–๐’Š๐’†๐’• ๐’‚๐’๐’… ๐’๐’Š๐’„๐’† ๐’‚๐’ƒ๐’๐’–๐’• ๐’•๐’‰๐’‚๐’• ๐’๐’Š๐’‡๐’†. ๐‘ป๐’–๐’“๐’ˆ๐’†๐’๐’†๐’— ๐’˜๐’†๐’๐’• ๐’•๐’ ๐‘ท๐’‚๐’“๐’Š๐’”. ๐‘ฏ๐’† ๐’“๐’†๐’•๐’–๐’“๐’๐’†๐’… ๐’‰๐’๐’Ž๐’†, ๐’•๐’ ๐’‰๐’Š๐’” ๐‘น๐’–๐’”๐’”๐’Š๐’‚๐’ ๐’†๐’”๐’•๐’‚๐’•๐’†๐’”. ๐‘พ๐’‰๐’†๐’ ๐’‰๐’† ๐’˜๐’†๐’๐’• ๐’‡๐’๐’“๐’•๐’‰, ๐’ˆ๐’–๐’ ๐’Š๐’ ๐’‰๐’‚๐’๐’…, ๐’•๐’‰๐’† ๐’Ž๐’‚๐’ ๐’˜๐’‚๐’” ๐’‰๐’–๐’๐’•๐’Š๐’๐’ˆ ๐’”๐’๐’Ž๐’†๐’•๐’‰๐’Š๐’๐’ˆ ๐’Ž๐’๐’“๐’† ๐’•๐’‰๐’‚๐’ ๐’ˆ๐’‚๐’Ž๐’†. ๐‘ฏ๐’๐’˜ ๐’‘๐’‚๐’•๐’Š๐’†๐’๐’•๐’๐’š ๐’‰๐’† ๐’๐’Š๐’”๐’•๐’†๐’๐’†๐’… ๐’•๐’ ๐’•๐’‰๐’† ๐’˜๐’๐’“๐’…๐’” ๐’๐’‡ ๐’•๐’‰๐’† ๐’‘๐’๐’๐’“ ๐‘น๐’–๐’”๐’”๐’Š๐’‚๐’ ๐’‘๐’†๐’‚๐’”๐’‚๐’๐’•๐’”, ๐’๐’๐’•๐’Š๐’๐’ˆ ๐’•๐’‰๐’† ๐’†๐’™๐’‘๐’“๐’†๐’”๐’”๐’Š๐’๐’ ๐’๐’ ๐’‡๐’‚๐’„๐’†๐’”, ๐’•๐’‰๐’† ๐’„๐’๐’๐’๐’“ ๐’๐’‡ ๐’†๐’š๐’†๐’”, ๐’•๐’‰๐’† ๐’„๐’๐’๐’•๐’‰๐’†๐’” ๐’˜๐’๐’“๐’.

๐‘น๐’†๐’‚๐’… ๐’•๐’‰๐’† ๐’‘๐’Š๐’†๐’„๐’† ๐’„๐’‚๐’๐’๐’†๐’… โ€˜๐‘ฉ๐’š๐’†๐’›๐’‰๐’Š๐’ ๐‘ท๐’“๐’‚๐’Š๐’“๐’Š๐’†โ€™โ€”๐’‡๐’๐’“ ๐’”๐’๐’Ž๐’†๐’•๐’‰๐’Š๐’๐’ˆ ๐’‘๐’†๐’“๐’‡๐’†๐’„๐’• ๐’Š๐’ ๐’”๐’†๐’๐’”๐’† ๐’๐’‡ ๐’”๐’Œ๐’Š๐’†๐’”, ๐’‡๐’Š๐’†๐’๐’…๐’”, ๐’๐’Š๐’ˆ๐’‰๐’• ๐’„๐’๐’Ž๐’Š๐’๐’ˆ, ๐’•๐’‰๐’† ๐’Ž๐’š๐’”๐’•๐’†๐’“๐’š ๐’๐’‡ ๐’๐’Š๐’ˆ๐’‰๐’•, ๐’•๐’‰๐’† ๐’ƒ๐’๐’š๐’”โ€”๐’”๐’ ๐’”๐’‰๐’‚๐’“๐’‘๐’๐’š ๐’„๐’‚๐’–๐’ˆ๐’‰๐’•โ€”๐’‚๐’๐’… ๐’•๐’‰๐’† ๐’„๐’๐’Ž๐’Š๐’๐’ˆ ๐’๐’‡ ๐’…๐’‚๐’š. ๐‘ฐ๐’• ๐’Š๐’” ๐’‚ ๐’“๐’‚๐’“๐’†, ๐’‚ ๐’ƒ๐’†๐’‚๐’–๐’•๐’Š๐’‡๐’–๐’ ๐’‘๐’‚๐’Š๐’๐’•๐’Š๐’๐’ˆ.

-----
The book referred to as 'Sportsman's Sketches' by Hemingway, and as 'Sportsman's Sketches' in some letters and 'Annals of a Sportsman' in other letters by Sherwood Anderson is the same book. Actually, this book has been published under various other titles: A Sportsman's notebook, A Hunter's Notebook, A Hunter's sketches, Memoirs of a Sportsman, and a few others. It is unusual to have so many different titles for a book but it seems different translators or publishers just gave this book their own title for some reason that I do not know.

A Sportsman's Sketches is a collection of short stories based on some autobiographical experiences of Turgenev. According to Edward Garnett (Constance Garnett's husband) the stories in this collection rank among the finest short stories ever written. Another admirer of this story collection was Henry James who highlighted the stories 'Byezhin Prairie' and 'The Singers' in particular.

I read all the stories in this book of Turgenev, and like Anderson, found them to be something of a revelation. Unlike Anderson I read the stories very slowly, one story per day usually, and not more than two stories per day.

In an email to someone I wrote the following:

๐‘ด๐’š ๐’‡๐’‚๐’—๐’๐’“๐’Š๐’•๐’† ๐‘น๐’–๐’”๐’”๐’Š๐’‚๐’ ๐’ƒ๐’๐’๐’Œ ๐’”๐’ ๐’‡๐’‚๐’“ ๐’Š๐’” '๐‘จ ๐‘บ๐’‘๐’๐’“๐’•๐’”๐’Ž๐’‚๐’'๐’” ๐‘บ๐’Œ๐’†๐’•๐’„๐’‰๐’†๐’”' ๐’ƒ๐’š ๐‘ป๐’–๐’“๐’ˆ๐’†๐’๐’†๐’—. ๐‘ฐ ๐’“๐’†๐’‚๐’… ๐’•๐’‰๐’Š๐’” ๐’Š๐’ ๐’•๐’‰๐’† ๐‘ช๐’๐’๐’”๐’•๐’‚๐’๐’„๐’† ๐‘ฎ๐’‚๐’“๐’๐’†๐’•๐’• ๐’•๐’“๐’‚๐’๐’”๐’๐’‚๐’•๐’Š๐’๐’ ๐’‚๐’๐’… ๐’˜๐’‚๐’” ๐’ƒ๐’๐’๐’˜๐’ ๐’‚๐’˜๐’‚๐’š ๐’ƒ๐’š ๐’•๐’‰๐’† ๐’”๐’‘๐’๐’†๐’๐’…๐’Š๐’… ๐’ƒ๐’†๐’‚๐’–๐’•๐’š ๐’๐’‡ ๐’•๐’‰๐’† ๐’‘๐’“๐’๐’”๐’†, ๐’•๐’‰๐’† ๐’‡๐’–๐’”๐’Š๐’๐’ ๐’๐’‡ ๐’„๐’‰๐’‚๐’“๐’‚๐’„๐’•๐’†๐’“ ๐’…๐’†๐’—๐’†๐’๐’๐’‘๐’Ž๐’†๐’๐’• ๐’‚๐’๐’… ๐’‘๐’๐’“๐’•๐’“๐’‚๐’š๐’‚๐’, ๐’…๐’†๐’‘๐’Š๐’„๐’•๐’Š๐’๐’ ๐’๐’‡ ๐’๐’‚๐’•๐’–๐’“๐’‚๐’ ๐’ƒ๐’†๐’‚๐’–๐’•๐’š, ๐’‚๐’๐’… ๐’‚ ๐’ƒ๐’Š๐’• ๐’๐’‡ ๐’‘๐’“๐’๐’‘๐’‚๐’ˆ๐’‚๐’๐’…๐’‚ (๐’‚๐’๐’˜๐’‚๐’š๐’” ๐’–๐’๐’…๐’†๐’“๐’”๐’•๐’‚๐’•๐’†๐’…, ๐’”๐’–๐’ƒ๐’•๐’๐’†, ๐’‚๐’๐’… ๐’”๐’๐’‘๐’‰๐’Š๐’”๐’•๐’Š๐’„๐’‚๐’•๐’†๐’… ๐’˜๐’Š๐’•๐’‰๐’๐’–๐’• ๐’•๐’‰๐’† ๐’“๐’†๐’‚๐’…๐’†๐’“ ๐’‡๐’†๐’†๐’๐’Š๐’๐’ˆ ๐’‰๐’† ๐’Š๐’” ๐’ƒ๐’†๐’Š๐’๐’ˆ ๐’ƒ๐’†๐’‚๐’•๐’†๐’ ๐’๐’ ๐’•๐’‰๐’† ๐’‰๐’†๐’‚๐’… ๐’Ž๐’–๐’๐’•๐’Š๐’‘๐’๐’† ๐’•๐’Š๐’Ž๐’†๐’” ๐’‡๐’๐’“ ๐’•๐’‰๐’† ๐’‚๐’–๐’•๐’‰๐’๐’“ ๐’•๐’ ๐’Ž๐’‚๐’Œ๐’† ๐’‰๐’Š๐’” ๐’‘๐’๐’Š๐’๐’•). ๐‘ป๐’‰๐’† ๐’‘๐’“๐’๐’‘๐’‚๐’ˆ๐’‚๐’๐’…๐’‚ ๐’Š๐’ ๐’•๐’‰๐’Š๐’” ๐’ƒ๐’๐’๐’Œ ๐’‘๐’†๐’“๐’•๐’‚๐’Š๐’๐’” ๐’•๐’ ๐‘ป๐’–๐’“๐’ˆ๐’†๐’๐’†๐’—'๐’” ๐’†๐’‡๐’‡๐’๐’“๐’• ๐’•๐’ ๐’”๐’•๐’“๐’Š๐’Œ๐’† ๐’‚๐’• ๐’”๐’†๐’“๐’‡๐’…๐’๐’Ž ๐’ƒ๐’š ๐’‘๐’๐’“๐’•๐’“๐’‚๐’š๐’Š๐’๐’ˆ ๐’•๐’‰๐’† ๐’”๐’†๐’“๐’‡๐’” ๐’Š๐’ ๐’‚ ๐’‰๐’–๐’Ž๐’‚๐’๐’† ๐’˜๐’‚๐’š ๐’‚๐’๐’… ๐’Ž๐’‚๐’Œ๐’Š๐’๐’ˆ ๐’•๐’‰๐’† ๐’„๐’‚๐’”๐’† ๐’•๐’‰๐’‚๐’• ๐’•๐’‰๐’†๐’š ๐’˜๐’†๐’“๐’† ๐’๐’๐’• ๐’Ž๐’๐’“๐’‚๐’๐’๐’š ๐’๐’“ ๐’Š๐’๐’•๐’†๐’๐’๐’†๐’„๐’•๐’–๐’‚๐’๐’๐’š ๐’Š๐’๐’‡๐’†๐’“๐’Š๐’๐’“ ๐’•๐’ ๐’•๐’‰๐’†๐’Š๐’“ ๐’Ž๐’‚๐’”๐’•๐’†๐’“๐’”. ๐‘ฏ๐’† ๐’“๐’†๐’‚๐’๐’๐’š ๐’˜๐’‚๐’๐’•๐’†๐’… ๐’”๐’†๐’“๐’‡๐’…๐’๐’Ž ๐’‚๐’ƒ๐’๐’๐’Š๐’”๐’‰๐’†๐’… ๐’‚๐’๐’… ๐’˜๐’‚๐’” ๐’…๐’†๐’๐’Š๐’ˆ๐’‰๐’•๐’†๐’… ๐’•๐’‰๐’‚๐’• ๐’•๐’‰๐’Š๐’” ๐’‰๐’‚๐’‘๐’‘๐’†๐’๐’†๐’… ๐’…๐’–๐’“๐’Š๐’๐’ˆ ๐’‰๐’Š๐’” ๐’๐’Š๐’‡๐’†๐’•๐’Š๐’Ž๐’†. ๐‘ฐ๐’• ๐’Š๐’” ๐’”๐’‚๐’Š๐’… ๐’•๐’‰๐’‚๐’• ๐‘ป๐’”๐’‚๐’“ ๐‘จ๐’๐’†๐’™๐’‚๐’๐’…๐’†๐’“ ๐’Ž๐’‚๐’…๐’† ๐’•๐’‰๐’† ๐’Ž๐’๐’—๐’† ๐’•๐’ ๐’‚๐’ƒ๐’๐’๐’Š๐’”๐’‰ ๐’”๐’†๐’“๐’‡๐’…๐’๐’Ž ๐’‚๐’‡๐’•๐’†๐’“ ๐’“๐’†๐’‚๐’…๐’Š๐’๐’ˆ ๐‘จ ๐‘บ๐’‘๐’๐’“๐’•๐’”๐’Ž๐’‚๐’'๐’” ๐‘บ๐’Œ๐’†๐’•๐’„๐’‰๐’†๐’” (๐’‚๐’๐’•๐’‰๐’๐’–๐’ˆ๐’‰ ๐’•๐’‰๐’†๐’“๐’† ๐’Ž๐’‚๐’š ๐’‰๐’‚๐’—๐’† ๐’ƒ๐’†๐’†๐’ ๐’๐’•๐’‰๐’†๐’“ ๐’“๐’†๐’‚๐’”๐’๐’๐’” ๐’‚๐’” ๐’˜๐’†๐’๐’).

๐‘ฎ๐’๐’ˆ๐’๐’ ๐’‰๐’‚๐’… ๐’Š๐’ ๐’‰๐’Š๐’” ๐’š๐’๐’–๐’๐’ˆ๐’†๐’“ ๐’…๐’‚๐’š๐’” ๐’˜๐’๐’“๐’Œ๐’†๐’… ๐’‚๐’” ๐’‚ ๐’‡๐’‚๐’„๐’–๐’๐’•๐’š ๐’Š๐’ ๐’”๐’๐’Ž๐’† ๐‘น๐’–๐’”๐’”๐’Š๐’‚๐’ ๐’–๐’๐’Š๐’—๐’†๐’“๐’”๐’Š๐’•๐’š. ๐‘ฏ๐’† ๐’๐’๐’๐’š ๐’๐’‚๐’”๐’•๐’†๐’… ๐’‚๐’ƒ๐’๐’–๐’• ๐’‚๐’ ๐’š๐’†๐’‚๐’“ ๐’‚๐’๐’… ๐’•๐’‰๐’†๐’ ๐’“๐’†๐’”๐’Š๐’ˆ๐’๐’†๐’…. ๐‘ฏ๐’† ๐’˜๐’‚๐’” ๐’๐’๐’• ๐’‚ ๐’ˆ๐’๐’๐’… ๐’๐’†๐’„๐’•๐’–๐’“๐’†๐’“ ๐’‚๐’๐’… ๐’‰๐’† ๐’…๐’Š๐’… ๐’๐’๐’• ๐’†๐’๐’‹๐’๐’š ๐’•๐’‰๐’† ๐’‹๐’๐’ƒ. ๐‘ฉ๐’–๐’• ๐’๐’๐’† ๐’๐’‡ ๐’‰๐’Š๐’” ๐’”๐’•๐’–๐’…๐’†๐’๐’•๐’” ๐’‚๐’• ๐’•๐’‰๐’Š๐’” ๐’–๐’๐’Š๐’—๐’†๐’“๐’”๐’Š๐’•๐’š ๐’˜๐’‚๐’” ๐‘ป๐’–๐’“๐’ˆ๐’†๐’๐’†๐’—. ๐‘ป๐’–๐’“๐’ˆ๐’†๐’๐’†๐’— ๐’๐’‚๐’•๐’†๐’“ ๐’˜๐’“๐’๐’•๐’† ๐’‚ ๐’ˆ๐’๐’๐’˜๐’Š๐’๐’ˆ ๐’๐’ƒ๐’Š๐’•๐’–๐’‚๐’“๐’š ๐’๐’ ๐‘ฎ๐’๐’ˆ๐’๐’'๐’” ๐’…๐’†๐’‚๐’•๐’‰ ๐’‡๐’๐’“ ๐’˜๐’‰๐’Š๐’„๐’‰ ๐’‰๐’† ๐’˜๐’‚๐’” ๐’‚๐’Ž๐’‚๐’›๐’Š๐’๐’ˆ๐’๐’š ๐’†๐’๐’๐’–๐’ˆ๐’‰ ๐’‚๐’“๐’“๐’†๐’”๐’•๐’†๐’… ๐’‚๐’๐’… ๐’•๐’‰๐’†๐’ ๐’„๐’๐’๐’‡๐’Š๐’๐’†๐’… ๐’•๐’ ๐’‰๐’๐’–๐’”๐’† ๐’‚๐’“๐’“๐’†๐’”๐’• ๐’‡๐’๐’“ ๐’”๐’๐’Ž๐’† ๐’•๐’Š๐’Ž๐’†.

What I did not clarify was that the Gogol obituary, which I have not read but which might have contained the same kind of ideas for which Dostoevsky was sent to Siberia, was according to Turgenev himself (as per his letters) just a pretext for the arrest. The actual reason was that the authorities were upset with the contents of The Sportsman's Sketches, and even though the published version had been censored, the man entrusted with censorship lost his job for allowing this book to get published at all.

And if one is puzzled about how this book is alleged to have played a role in the Tsar abolishing serfdom, the clarification is to be found in the ML for Dostoevsky's 'House of the Dead' where it is mentioned that the Tsar was reported to have wept on reading this book which had been authored by someone who had been sent to Siberia by his father. That is, the Tsar who is believed to have been influenced by Turgenev's book, and under whose rule serfdom was abolished, was not the same person as the Tsar under whose reign Turgenev had been arrested.

After reading The Sportsman's Sketches, I was quite keen to lay my hands on some illustrated edition of the text, in the LEC or Heritage Press mould. After looking around a bit, I found such a book. In another post, I will post some pictures of the illustrations in the hope that it would appeal to some of the members here.

(I will add that this is one of those books which the LEC ought to have published given that illustrations go very well with the stories in this book. )

Finally, has anyone here read this book? If yes, what was your favorite story(ies)?

9blue.eyes2
Feb 13, 2022, 7:33 pm

I don't know if this was a limited edition (i suspect it was), and if yes, what was the limitation number. It would also be interesting to know the kind of people who were able to own these type of books at that time and place.

I don't know the language, and the only reason I purchased this was because I could see that the images were complementing the stories beautifully. Since these are short stories, and since the order of the stories remains the same (from what I could tell), you can tell exactly which illustration corresponds to which story. The first photo is of the book in question placed alongside the LEC Symposium for the sake of comparing the size of the book.



The front end papers of the book:



10blue.eyes2
Edited: Feb 13, 2022, 8:34 pm

The image below is not of the narrator (as per my understanding), its of his manservant Yermolai and the narrator's dog, both of whom accompany the narrator in many of his travels across the countryside surrounding his estate. The narrator also carries a gun with him, and occasionally does some hunting (always birds), yet in one of the stories a peasant he encounters tells him that it is a sin to kill wild game. Like Hammett's Continental Op, the narrator remains nameless.



The image below is from one of the frame stories in which a doctor the narrator meets in his travels tells the narrator about a curious incident. The doctor had fallen in love with a young and beautiful woman who was living in that village with her mother. It was love at first sight and it happened when he was called to their house in the evening when the girl fell ill. He was obliged to stay overnight because the weather conditions were not good for the return trip, and additionally the girl's health seemed to be worsening. That's the doctor that you see in this image, and the girl, and the mother is also seen (sleeping).



The following image depicts a scene from 'Byezhin Prairie', in which the narrator loses his way in the darkness and is obliged to spend the night in the company of some boys who have lit up a fire over which they are making some soup or some kind of broth, and which they share with the narrator:

11blue.eyes2
Feb 13, 2022, 8:05 pm

The image below is from a story involving a 'peasant proprietor' who happens to be a good and upright man, who preserves peace among his neighbors, who is good to those who work for him, and who is an atypical character:



The image below is from a story where the narrator is obliged to get some rest at a 'Counting House' belonging to one of the large landlords. The narrator is listening to the conversation taking place in the main room by placing his ears near the keyhole of his room.



The image below depicts a fair where one goes to buy or sell horses:



12blue.eyes2
Feb 13, 2022, 8:14 pm

A few more (in the first one, the narrator is i think sitting on the right):









13blue.eyes2
Edited: Feb 13, 2022, 8:26 pm

In this one the narrator is (I believe) sitting with his back facing the 'camera':


In the one below, the narrator is sitting on the extreme left with his dog:



In the one below, the narrator is sitting with his dog. The other two are a peasant he encounters and the peasant's daughter. This is the peasant who tells the narrator that shooting wild game for pleasure is a sin.


14blue.eyes2
Edited: Feb 14, 2022, 5:57 am

A few more:















15Glacierman
Edited: Feb 13, 2022, 8:37 pm

The language is Russian.

And the illustrations are super!

16blue.eyes2
Feb 14, 2022, 5:47 am

>15 Glacierman: "The language is Russian."

I realized that. When I said I don't know the language, I meant I don't know Russian.

>15 Glacierman: "And the illustrations are super!"
Yes, indeed. I wonder if similarly illustrated books are available for War and Peace, Brothers Karamazov, etc or whether this was a one-off production.

17blue.eyes2
Feb 14, 2022, 11:03 am

>15 Glacierman: Incidentally, would you care to comment on how these compare with the illustrations of fritz kredel, eichenberg or sauvage used by the LEC? I am not a particularly visual person, and not a good judge of illustrations, and although these look quite good to me, I am not sure how they compare to the best illustrations in the LEC's.

18Glacierman
Feb 14, 2022, 3:08 pm

>17 blue.eyes2: Never been much of an art critic beyond "I like it," or "I hate it." However, while I do like these illustrations, I would say I like Kredel & Eichenberg better and about the same as Sauvage, although the latter can get ugly on occasion. That's all you're gonna get out of me! *grin*

19blue.eyes2
Feb 15, 2022, 10:40 am

>18 Glacierman: One specific problem in these illustrations, i thought, was that the technology being used to transfer the illustrations to the paper used in these books seems to be inferior to that used in LEC books resulting in the illustrations not being as sharp as they would otherwise have been.

20BionicJim
Feb 15, 2022, 1:12 pm

>19 blue.eyes2: Thanks for sharing your journey of discovering Turgenev via guideposts of the LEC editions. I find it fascinating and appreciate your time. As for the quality of illustrations and printing, the LEC would likely always be at the forefront of technology, while the art itself is always a matter of opinion. From my research, the LEC charged about $200 in todayโ€™s dollars per volume (a bit less as the years went on), so they had the resources to search out and pay for the best available techniques. It was in the mission statement of the LEC to utilize the best technologies to bring fine books to their subscribers at a price that was relatively good compared to competition using the classic printerโ€™s methods. I believe this was a continuation of the ideas originally implemented by Francis Meynell with Nonesuch Press, which Macy eventually acquired. My experience is the LECโ€™s use of new technologies was done with restraint, attempting to provide the best edition possible rather than just force the use of the latest developments. Several times, in his comments Iโ€™ve read in the Quarto-Millenary, Macy has described his deference to a designer, artist, or editor that sometimes resulted in his disappointment, but just as often in supreme satisfaction. In our current era, illustrations can be reproduced at such high standards for minimal cost that it seems to have devalued illustrated editions and certainly makes the old techniques that were amazing at the time seem quaint.

21blue.eyes2
Feb 16, 2022, 1:51 am

>20 BionicJim: I am glad you enjoyed these posts. Thanks for sharing your knowledge from your own reading and research.

22ironjaw
Edited: Feb 16, 2022, 6:20 am

>20 BionicJim: $200 a month. Interesting, very interesting when compared to what you can receive today from presses and the like. Thornwillow does a Centaur level membership at a monthly cost of $300 as part of their Monthly Dispatch. Although I havenโ€™t seen the binding or could comment on their production of said volume, Iโ€™ve seen pictures on the Facebook and they look lovely. Iโ€™ve been happy with my cheaper chapbook at $50 incl. international shipping (a steal for US customer at $30 a month) I have recently received the Inaugural Address of President Barack Obama from them in with Japanese handmade paste paper that is more akin to their Patron level and signed by the proprietor Luke Pontifell (I donโ€™t remember if this volume was a part of the monthly dispatch).

Another example would be No reply Press as their earlier volumes have been around that price point, except for the recent publications.

In any case I have to research Turgenev and Torrents of Spring is the only LEC I have on the reading shelf

23elladan0891
Feb 16, 2022, 11:21 pm

>9 blue.eyes2: I don't know if this was a limited edition (i suspect it was), and if yes, what was the limitation number. It would also be interesting to know the kind of people who were able to own these type of books at that time and place.

So this is a 1949 Soviet edition - looks quite nice for a book printed in the aftermath of WWII! Practically all Soviet and modern Russian books, with only rare exceptions, have printing numbers conveniently specified. Look for a colophon page with printing info that should be at the back of the book. The Russian word for a print run is 'ั‚ะธั€ะฐะถ'. If you're not sure, you can post a picture of the colophon page here.

Btw, the illustrations are by Petr Petrovich Sokolov who, as quick googling shows, was Turgenev's contemporary, so should be very authentic. I don't know for which edition the illustrations were done originally, but they obviously predate this edition by many decades as Sokolov died half a century before in 1899. So perhaps the fact that the 1949 edition was reproducing illustrations from a much earlier 19th century edition helps explaining that they're not as sharp as what you see in the LECs. Although as mentioned above LEC illustration quality was generally very high, and, for example, more modern reproductions of the LEC illustrations by the Easton Press are markedly inferior.

Soviet books were actually pretty good in general. I have a few really outstanding ones, but even mass-production books had good buckram, cloth, or quarter cloth/buckram bindings, and were all sewn, of course. Paperbacks were and still are a very small percentage of produced books, and even paperbacks were and still are sewn. The only problem was that most mass-produced books were printed on acidic paper, so yellowed with time. Btw, limited editions were not really a thing in the Soviet Union. There were some "gift" editions of elevated quality printed in smaller runs from time to time, and your book might be one of those. Most regular books had really high print runs - 6 figures were normal, some printings could even be an excess of a million! That's not the case anymore. Perhaps people read less, or it might be just due to the fact that now a lot more different titles are being printed. But it was still possible to obtain a very nice and comprehensive library during the Soviet era. Subscriptions were popular for different series/sets/collections. I have quite a few that my grandfather got through subscription. Subscriptions could be for a small set, for example a buckram-bound collection of Jules Verne in 12 volumes. Or they could be for a large series - like a 200-volume clothbound Library of World Literature. The latter was issued between 1967 and 1977, and each volume had 300,000 copies, most distributed through subscription.

And there was this interesting and unique Soviet program that was running in the 70s and 80s: certain books were available only... in exchange for a certain weight of recycle paper. People would bring paper/cardboard for recycling and get coupons based on weight, and then they could get books with these coupons that were printed specifically for this program and weren't available simply for sale.

24Glacierman
Edited: Feb 17, 2022, 6:04 pm

>16 blue.eyes2: "I realized that. When I said I don't know the language, I meant I don't know Russian."

Sorry. Of course, I read your statement another way...the wrong way!

25blue.eyes2
Feb 17, 2022, 7:11 pm

>23 elladan0891: Thanks for sharing the very useful information about the illustrator. I give below what seems to be the colophon page of this book. What does it say?

26booksforreading
Feb 17, 2022, 11:49 pm

>25 blue.eyes2:
It is interesting that the book is printed by the military publisher of the Soviet Union's army. I have never seen this in a book before.
The print run is not mentioned in the portion that you posted.

27blue.eyes2
Edited: Feb 18, 2022, 6:59 pm

>26 booksforreading: It is interesting that the book is printed by the military publisher of the Soviet Union's army. I have never seen this in a book before.
Very interesting.

>26 booksforreading: The print run is not mentioned in the portion that you posted.
Possibly because this was a limited edition (even so, I would guess the limitation number must have been quite large). I did give the entire content of the last page of the book in my previous post.

28blue.eyes2
May 22, 2023, 12:42 am

I finished reading the LEC Fathers and Sons a few days ago. This is a nice book, well produced and well illustrated by Eichenberg. This is one of the few LEC's which first came out in the Heritage edition, but the LEC is not a reprint of the Heritage original. The original wood blocks used for illustrating the first Heritage edition were also used for illustrating the LEC edition as per the ML. Before I give my reaction, let me give a letter Turgenev wrote to Dostoevsky about this book. Apparently Dostoevsky had said several complimentary things about this book as is evident from Turgenev's reply; unfortunately Dostoevsky's comments on this book appear to have been lost to posterity.





(to be continued)

29blue.eyes2
Edited: May 22, 2023, 1:50 am

Please note that the following review contains some spoilers:

After finishing Fathers and Sons I experienced not exhilaration such as I had experienced after reading A Sportsman's Sketches but surprise. I was surprised I didn't like this famous book in particular. It's a good book but not an exceptional novel in my opinion. There were two features in this book which spoilt the overall effect for me. First, one of the strong points of Turgenev was his ability to give beautiful descriptions of nature, paintings in words so to speak. He does that a lot in Sportsman's sketches, but there is very little of this in this book. More importantly, the character of Bazarov is an overall failure in my opinion, despite what Turgenev and Dostoevsky might say. I hope I am not alone in bringing up these points. Here are my objections:

1. Bazarov is made to say that he believes in nothing. But how is that reconcilable with the fact that gets up early in the mornings to go to ponds to collect frogs, etc. for his medical dissections. He himself says he is doing these dissections to better understand human anatomy (he is studying to be a doctor). Surely, "I believe in nature" or "I believe in science" would be a better way of articulating his belief system rather than "I believe in nothing" which just sounds very foolish. In ancient philosophy there were two competing non-religious systems, accidentalism and naturalism. While the proponents of accidentalism claimed that nature is unknowable and so it's pointless to believe in anything, the proponents of naturalism expressed belief in nature and the laws of nature. One cannot help wondering if Turgenev has confused naturalism with accidentalism in this instance.

2. Towards the end of the book when Bazarov contracts Typhus due to dissecting a corpse of a person who had died of it we are informed by a dying Bazarov that he contracted the disease because he managed to cut himself during the procedure and there was no "caustic" available immediately after he cut himself. So when his father (also a doctor) applies this caustic on the cut, after he is back home and lying in bed with fever, Bazarov says its too late now. But this indicates a poor or careless scientist, not a good one--since a good medical professional would surely have ensured that the caustic was available before he started doing the dissection on someone suffering from a deadly disease (at that time). This contradicts what we are given to understand throughout the novel that Bazarov is a brilliant medical professional who diligently performs medical experiments and is very highly educated--abreast of the latest medical books published in Germany. If Turgenev felt it necessary to kill Bazarov, he could have come up with some thing more convincing.

3. Bazarov's attempt at seducing the companion of his friend and host Arkady's father (who eventually goes on to marry Arkady's father) was in poor taste and reflects poorly on him. He was their guest at that time and he was doing this in their house. It reminded me of Somerset Maugham ridiculing Stendhal's unsuccessful attempt at wooing a woman who was the wife of his benefactor--someone who had helped Stendhal advance in his career. This is what Maugham wrote about Stendhal in that instance: Gratitude was a virtue unknown to him. One wonders whether Turgenev remembered this scene when he wrote that:

๐‘ฐ ๐’†๐’™๐’‘๐’†๐’„๐’• ๐’Ž๐’‚๐’๐’š ๐’๐’‡ ๐’Ž๐’š ๐’“๐’†๐’‚๐’…๐’†๐’“๐’” ๐’˜๐’Š๐’๐’ ๐’ƒ๐’† ๐’”๐’–๐’“๐’‘๐’“๐’Š๐’”๐’†๐’… ๐’Š๐’‡ ๐‘ฐ ๐’•๐’†๐’๐’ ๐’•๐’‰๐’†๐’Ž ๐’•๐’‰๐’‚๐’• ๐’˜๐’Š๐’•๐’‰ ๐’•๐’‰๐’† ๐’†๐’™๐’„๐’†๐’‘๐’•๐’Š๐’๐’ ๐’๐’‡ ๐‘ฉ๐’‚๐’›๐’‚๐’“๐’๐’—'๐’” ๐’—๐’Š๐’†๐’˜๐’” ๐’๐’ ๐’‚๐’“๐’•๐’”, ๐‘ฐ ๐’”๐’‰๐’‚๐’“๐’† ๐’‚๐’๐’Ž๐’๐’”๐’• ๐’‚๐’๐’ ๐’๐’‡ ๐’‰๐’Š๐’” ๐’„๐’๐’๐’—๐’Š๐’„๐’•๐’Š๐’๐’๐’”.

4. In the dialogues some of Bazarov's replies to the questions posed to him to explain his belief system are unsatisfactory. In one instance I recall he answered one of the two questions posed to him, but skipped answering the other (more difficult) question, and there was no follow-up question by the questioner (I forget the questions and I forget who Bazarov was having this conversation with).

I had one other objection but that has been answered satisfactorily by Turgenev in one of his letters. This had to do with why Bazarov accepted to fight a duel with Pavel in the first place. According to Turgenev, if Bazarov would not have accepted the offer of a duel, Pavel would have killed him. This is a reasonable explanation.

30bacchus.
Edited: May 22, 2023, 2:03 am

>28 blue.eyes2: I believe Dostoyevsky and Turgenev were not on best terms. One was a conservative, the other progressive. The Possessed* is an apt follow-up to compare the similarities and differences between the authorsโ€™ ideologies (Stavrogin vs Bazarov).

Thanks for expanding on your read. I havenโ€™t read your second post but will try and do so later tonight.

* The Eichenberg illustrations on this stand out. Thereโ€™s one that comes to mind, in which a crowd of people complains to the authorities - the expression on each face captures the mob sentiment brilliantly.

31blue.eyes2
Edited: May 22, 2023, 12:44 pm

>30 bacchus.: The best person to inform us about Dostoevsky's attitude towards Turgenev is surely Dosotevsky himself. Since he has done so in his letters there is no need to go to a third person to enquire about their relationship. The extracts I give below are from Dostoevsky's letters published by Rutgers University Press.

First extract (in which Dostoevsky writes about how when he first met Turgenev, when both were young men, they almost fell in (platonic) love with one another):



Second extract (in which Dostoevsky writes that among contemporary writers "I like Turgenev best" although he adds that he finds Turgenev to be uneven. Dostoevsky also writes that he likes a certain "L.T." very much--this L.T. is Leo Tolstoy):



Third extract (in which Dostoevsky writes that Turgenev's "Nest of Gentlefolk" is extremely good):



Fourth extract (in which Dostoevsky claims he always disliked Turgenev and a major source of his irritation is Turgenev's novel Smoke. Smoke was published immediately after Fathers and Sons, so it seems Dostoevsky and Turgenev had friendly relations until Fathers and Sons but then their friendship soured after Smoke was published. I've read portions of Smoke. It is an attack on nationalism and chauvinism and from what I can gather Dostoevsky considered this book unpatriotic.)

32bacchus.
May 22, 2023, 12:51 pm

>31 blue.eyes2: Very interesting. I believe the extracts above kind of verify their discord? In the introduction of LECโ€™s The Possessed itโ€™s been mentioned that Dostoyevskyโ€™s intention was to give โ€œa large picture of Russian society at the end of the sixties in a dramatic form as opposed to the edulcorated and false water colors of Turgenev (โ€ฆin Fathers and Sons)โ€. The two books go well together.

33blue.eyes2
May 22, 2023, 3:46 pm

>32 bacchus.: I haven't read The Possessed yet. The discord of Turgenev and Dostoevsky seems to have originated in a private discussion they had when both were in Baden Baden, Germany. Only these two were present during this discussion, and they have given different accounts of what actually happened. Both agree, however, that their discord stemmed from the content in Turgenev's novel Smoke--which was the novel he wrote immediately after Fathers and Sons.

Join to post