Night Train to Lisbon

by Pascal Mercier

On This Page

Description

Raimund Gregorius teaches classical languages at a Swiss lycee, and lives a life governed by routine. One day, a chance encounter with a Portuguese woman inspires him to question his life--and leads him to an extraordinary book that will open the possibility of changing it. Inspired by the words of Amadeu de Prado, a doctor whose intelligence and magnetism left a mark on everyone who met him and whose principles led him into a confrontation with Salazar's dictatorship, Gregorius boards a show more train to Lisbon. As Gregorius becomes fascinated with unlocking the mystery of who Prado was, an extraordinary tale unfolds. "A treat for the mind. One of the best books I have read in a long time." --Isabel Allende "A rare reading pleasure." --San Francisco Chronicle "One of the great European novels of the past few years." --Page des libraires (France) show less

Tags

Recommendations

Member Reviews

112 reviews
It is interesting to see the difference an ocean makes in book reviews. I don't mean the reviews here on Goodreads, but in such papers as the NY Times and Washington Post. Reviews of Pascal Mercier's Night Train to Lisbon written abroad are positive, while American reviews are negative or dismissive.

I love words. I love thinking about the role words play in the development of our psyche. The role they play in the development of our identity. If you do not share this fascination, NTTL may be a non-starter for you. Raimund Gregorious, called Mundus for short, or Papyrus as a joke, becomes bewitched by the sound of a single word, "português." For USA speakers who say "Port-chew-geese," this may be a stretch. Feed the word into a show more Portuguese translator, and you will get a better idea of the soft, sensual beauty of the word. Gregorious is a scholar of classical languages, a man highly attuned to language. In fact, his world, his religion is utterly tied to language. Before too long Gregorius has made his way to a Spanish language bookstore. I suppose finding Portuguese books in Bern, Switzerland is like finding Português wine in a U.S. grocery. File under Spain. Can't tell you how many people think I am Spanish. "You mean, Spanish and Portuguese aren't pretty much same?" There he happens upon book of essays written by a Português man with a very romantic name, Amandeu de Prado. Dictionary and language records at hand, he begins to translate the essays. Of course, this propels him on a journey to Lisbon to seek out this man whose words speak so directly to him. Just like when I first fell under the spell of Calvino, I hightailed it to Italy. Right. Here you must just go along with the author and accept that Gregorious, a man who probably has worn the same style of underwear since potty training days, drops his job, locks up his apartment, sends a letter to the school head and goes to Lisbon in search of an unknown writer. He barely speaks any Português beyond "obrigado." True, he has an uncanny facility for language. I recommend that you buy into this premise. Far more far-fetched things have happened in the world of books.

Hang on because it is a fascinating journey in which Gregorious pieces together the life of a remarkable man who would go from venerated doctor to a participant in the resistance movement against Portugal's fascist government. Salazar, the Dean of Dictators, held sway over his country longer than any other dictator in Europe. While Portugal's brand of fascism eschewed the racist tendencies of Germany and Italy, while prior to Salazar's regime Portugal was a festering mess, while Salazar kept Portugal out of WWII, thus allowing Portugal to be a safe haven for those fleeing the Holocaust, a gateway out of Europe, his reform government was still a rigid, brutal regime which kept citizens in check by use of savage secret police. As Gregorious's reads Amandeu's work, meets the people who loved him, reader enters into both Gregorious's and Amandeu's philosophic and emotional progress which become entwined.

This is a book with a bunch of words. Bunches of words about words. I happen to like that. There is not a great deal of immediate action. People talk and read and talk about what they read. I happen to like that too. Night Train is an idea driven novel. Again, I happen to like that. On the other hand, I can see why this book might be as dry as papyrus to another reader.
show less
"Our life, those are fleeting formations of quicksand formed by one gust of wind, destroyed by the next. Images of futility that blow away even before they have properly formed”.

I cracked open Pascal Mercier’s book with some trepidation, not really in the mood to read yet another novel written by a philosophy lecturer that specialised in wise words on the meaning or otherwise of our existence. This one has our hero picking up a book in a foreign bookstore and setting out on a hunt to meet the author; the purveyor of wisdom. There have been a number of these literary detection novels where a little known writer is tracked down by afictionado’s in search of literary fame. Possession by A S Byatt springs to mind. I feared that Night show more Train to Lisbon would be an uneasy amalgamation of one of these with some philosophical thoughts as evinced in my recently read of The Elegance of a Hedgehog by Muriel Barbery. The snippets from critical reviews on the inside cover claiming the book would be a life changing experience written by a visionary author, also did not bode well.

Imagine my surprise when I found myself completely caught up in this novel’s milieu from the moment that Raimund Gregorius stepped into a Spanish book shop in his home town of Bern Switzerland with his head ringing with the sound of the Portuguese language. The bookshop “smelt wonderfully of old leather and dust” as Gregorius picks from a shelf; UM OURIVES DAS PALAVARAS by AMADEU INACIO DE ALMEIDA PRADO, LISBOA 1975. He does not read Portuguese but the book seller reads out loud for him the title and a short introduction. Gregorius is captivated by the sound of the language and when the book seller translates a passage including the sentence “Given that we can live only a small part of what there is in us” he realises he must have this book. He rushes home armed with a Portuguese dictionary so that he can make his own translations.

As lovers of books and bookshops, that we all are, who has not had that moment of discovery similar to Gregorius’s; Mercier’s sympathetically well drawn leading character, who has spent his life as a student and then a teacher of classical languages. Gregorius’s careful translations reveals an exotic world of modern thought and investigations into language and the use of words. He wants to know more, he wants to meet the author, he wants to be in Portugal and so he walks away from his job and his life in Bern and boards a train to Lisbon. I have done something similar in my life a couple of times and so I was travelling hopefully with Gregorius. I was still concerned however that Mercier’s book might either sink under a weight of cod philosophy or that Gregorius the 57 year old scholar would prove to be so capable and resourceful that he would become totally unbelievable. I needn’t have worried I was in safe hands.

A chance meeting on the Lisbon train with a business man gives Gregorius some contacts and a foothold in the city, Gregorius says:

“There were those people who read and there were others, whether you were a reader or a non-reader, it was soon apparent. There was no greater distinction between people. People were amazed when he asserted this and many shook their heads at such crankiness, but that’s how it was and Gregorius knew it. He knew it.”

The city of Lisbon is explored not by its tourist sights, but by its bookshops. Gregorius soon learns that Amandeu had died in 1973, but his publisher puts him in contact with members of his family. He continues to translate chapters from the book as he tracks down two sisters. The elder sister Adriana is still under the power of her brother. The house where she assisted his work as a doctor remains untouched since the day of his death. It is a shrine. In contrast Melodie still living in the family house is a girl “who didn’t seem to touch the ground”. Friends and lovers are contacted and it soon becomes apparent that Amandeu was involved in the resistance movement against the Portuguese dictator Salazar. Amandeu was a charismatic man who touched the lives of almost everybody he met. Gregorius finds his old school; the Liceu, where some of the teachers were priests in the old Jesuit tradition. He translates his speech that was made to the school on Diploma day, which Amadeu had entitled “Reverence and Loathing for the word of God. At 17 years old Amandeu was already a powerful thinker who was not afraid to speak his mind. His tour de force of a speech touches on issues that were to occupy his thoughts for the rest of his life: the inside and outside of people and how we appear to others and how we appear to ourselves, the use of words, the need for secrets, secrets even from an omnipresent God, he rails against the human condition and the existential nature of his thoughts are already evident.

Pascal Mercier skillfully weaves Gregorius’s translations into the narrative of his search and so we witness the effect of the events discovered about Amandeu's life on his thoughts and actions through his writings. We are already aware that the star pupil at school is a troubled man; pressure from his family pushes him into a medical career, he is uneasy about his relationship with his doting sister, he joins the resistance movement where friendships are stretched to breaking point and betrayals are common place. Imprisonment and torture are just a step away and his writings reflect the damage to his health and his character. The titles of the essays will give a flavour of his state of mind: “The Shadow of the Soul, Treacherous Words, The Disconcerting shadow of Death and finally Furious Loneliness”.

Gregorius is deeply affected by the careful translation he is making and when he digs further and finds unsent letters and memos in locked drawers, that reveal more of Amandeu’s personal anguish, then it causes Gregorius to think about his own life. Grgorius becomes ill with a condition that is similar to one that Amandeu suffered as Amandeu seems to reach out to him beyond the grave. Mercier’s thought provoking book has many layers and calls for careful reading.

Mercier has used italics to highlight the sections that are the translations made by Gregorius of Amandeu’s writings. As soon as I had finished the novel, I went back through to read these passages in isolation and found new depths in the writing. Many of these short essays can stand alone and the quality of thought in them is at times outstanding. The extended metaphor of “I Live in Myself as a Moving Train” is writing at its best.

For a book that has language and the use of words as a key theme it is interesting to think about the fact that Gregorius is making translations from the Portuguese with the aid of dictionaries and occasionally native speakers. In addition Mercier’s book was originally written in German and I was reading an English translation by Barbara Harshav; treacherous words indeed perhaps or as Amandeu says “In the changing light of the words the same things can look different”

This is an excellent novel and one that I will keep to read again. Some beautiful and intelligent writing, with its layers of meaning makes this a book for grown-up people.
Not a life changing experience but still a 4.5 star read.
show less
½
I absolutely loved this book. If you read all the reviews here, you will find they are almost bi-polar, or in the words of a beer ad slogn, "those who like it, like it a lot." If you don't love it, chances are you will hate it.

Raimundo Gregorius has a chance encounter with a Potuguese woman, then finds a book written by a Portuguese author (Prado) with a title that grabs him. On the spot, he leaves his long-held teaching position and travels to Portugal to learn more about the author. Once there, he meets people who knew the now-deceased author and finds out about the Portuguese resistance movement.

Prado's writings are deeply introspective and philosophical. I think readers who like a fast-moving plot may find them distracting. But I show more also think they mirror Gregorius's own search...his attempt to find something beyond his routine life in Switzerland.

There really are two stories here: Gregorious's obsession with Prado, and Prado's obsession with the workings of the mind; and the Portuguese resistance movement.

Now, the rest is hard to say without spoilers, so this may be a bit cryptic. Gregorius's decision to shut down his Switzerland life may be more than a mid-life crisis. And this may be the saddest book I've ever read...or not...depending on what happens immediately after the ending. And I loved the way it ended...the uncertainty that I was faced with is exactly what Gregorius, who I've come to know and feel close to, is facing. I'm there with him, and he is a character that will stay with me.
show less
Pascal Mercier is the pseudonym of Peter Beri, a Swiss writer and philosopher, whose research focuses on philosophy of mind , epistemology and ethics, all of which figure prominently in this book. I hesitate to say novel, although there is a narrative arc, interesting characters, historical contexts (much focused on resistance to the Salazar tyranny in Portugal, 1932-1968, the personal effects of which is a theme that connects a number of key characters in the book).

At times, the book reads more like Philosophical Meditations on Life, around which the author has constructed a story to give a framework to the meditations presented as the writings of Amadeu de Prado, a supremely brilliant child, adolescent, adult, doctor who became show more active in the resistance to the Salazar regime and died relatively young of an aneurism that he knew was a ticking bomb in his brain. The advantage of the framework is that it lets the author expand beyond the ruminations of one individual, trenchant and interesting as they are, so that we see him in relationships with his mother and father, sisters, lovers, friends, all of whom have different views and connections and who relate to him, and love or hate or fear him, as a person, all the while recognizing the brilliance of his introspection and his mind.

Raimund Gregorius teaches classical languages in a school in Bern; his life is routine and defined by his remarkable erudition but he is so boring that his nickname is Papyrus. Then, one day on the way to school, a chance encounter with a distraught Portuguese woman plus his discovery of a remarkable book (Amadeu’s writings) inspire him to abandon his post, leave Bern without a word, and catch the trains across Europe to Lisbon to search out friends and relatives of Amadeu, to get to know him through others in addition to through his writings that resonate so strongly for Gregorius. Gregorius meets Amadeu’s two sisters who have completely different personalities, through letters he is given plus Amadue’s own writing, he comes to know Amadeu’s father and mother and their relationship with their brilliant, frightening child, he befriends men who worked in the Resistance with Amadeu, meets old teachers, and an old love, and others. Through it all, Gregorius builds a multifaceted image of Amadeu that no one other person can have because they don’t have the information but more importantly because they have their own prisms and prejudices and preconceptions for knowing and understanding Amadeu. As we all do with all people.

It is difficult to summarize everything in this book. Mercier deals with concepts of the accidental paths of life and what if another had been, or is, chosen; friendship; disappointment; the wholeness of life and fear of death; mortality; changes in people; the flow of time and the relationship of time past, present and future; loneliness; dignity; anger; intimacy; parenting. But if I could identify three overarching themes or points, it would be these:

First is the power of words. Words define concepts and thoughts. Words describe thoughts and things and events. We communicate through words with friends and strangers and family and lovers and those we hate. Words can soothe and wound. Words that are not said may be even more important than those that are. Words take on a power and an existence of their own. Without words we are mute and unable to structure, to communicate, to live our lives. So words matter; meanings matter; how words are used or abused matters. Words are sacred and essential to what it is to be human.

Second is the tension, the dynamic, the conflict of the inner and outer person, all of which play in each individual and in relations with every other person encountered , developing a matrix of overlapping impressions and beliefs that guide feelings and actions, but that are so complex, so ephemeral, that even the most sophisticated computer could never plot, much less track, even less predict, them. As Amadeu says: “But when we set out to understand somebody’s inside? Is that a trip that ever ends? Is the soul a place of ‘facts’? Or are the alleged facts only the deceptive shadows of our stories?”

The third, in a sense, combines the first two. Gregorius is given letters that Amadeu had written, separately, to hi s mother and father, but never delivered, and a letter from his father that was never given. They ache love and angst and misunderstanding and things never said, that could not be said, or for which people did not have the strength or courage to say. The missed communications and misunderstood feelings of the closest relationships; the words not said; the things that could not be put into words.

This is not a book to be read quickly, but it is a book that rewards attention and patience, even when it slows in places; a book to be savoured and argued with and thought about; a book to be re-read.
show less
A title like Night Train to Lisbon might conjure up romantic visions of suspense, espionage, danger and intrigue along the lines of Patricia Highsmith’s Strangers on a Train, Graham Greene’s Stamboul Train, Agatha Christie’s Murder on the Orient Express and other titles that have cemented the lure of trains in the literary imagination. But this is to travel down the wrong track (pardon the pun). Leading down another wrong track are such books about books as Arturo Perez Reverte’s Club Dumas, Julian Barnes’ Flaubert’s Parrot or Carlos Ruiz Zafon’s Shadow of the Wind. To the contrary, Pascal Mercier has presented us with something very different.

Night Train to Lisbon is a book about two men, Gregorius and Prado, one of whom show more can only speak to the other through the written word — his books and letters — for he has been in the ground for thirty years. Yet the power of his words, this voice from the past which speaks to the other so directly and personally that it causes him to literally drop everything, to break the bonds of his quotidian routine, and to embark on a journey in search of an author but which in the end becomes a journey of self-discovery.

Night Train to Lisbon would be a bildungsroman were Raimund Gregorius not already in his fifties. Most of his life is behind him. He is a scholar and has taught classical languages for all of his adult life; he has been married and divorced. On the surface he has led a fairly conventional life albeit somewhat constricted, timid and reclusive. He is a functioning adult. But his self-awareness has been limited as though he had been sleep-walking through life.

One day Gregorius steps into a neighborhood bookshop where his attention is drawn to a book in Portuguese, a language he does not read. The bookseller, translating ad lib, reads the words that struck Gregorius with such force:

Of the thousand experiences we have, we find language for one at most and even this one merely by chance and without the care it deserves. Buried under all the mute experiences are those unseen ones that give our life its form, its color, and its melody. . . . That sounds strange, even bizarre, I know. But ever since I have seen the issue in this light, I have the feeling of being really awake and alive for the first time.

Given that we can live only a small part of what there is in us — what happens with the rest?


“’I’d like to have the book,’ said Gregorius.”

The book was called A Goldsmith of Words (Um Ourives das Palavras) by Amadeu Inácio de Almeida Prado, an author unknown to the bookseller. This book, these words, this mysterious writer cause Gregorius to embark upon a search for Prado the man, a search which takes him from his quiet life in Bern via a night train to Lisbon.

He teaches himself enough Portuguese over the coming days and weeks that with the aid of a dictionary he is able to gradually translate Prado’s book wherein Gregorius discovers that it is an account of the writer’s own self-examination. Part of what is revealed in Prado’s self-exploration is the lucid yet forceful beauty of his writing and also a realization of the bankruptcy of his Catholic upbringing, yet he acknowledges the lingering aestheticism that survived his loss of faith:

I would not like to live in a world without cathedrals. I need their beauty and grandeur. I need them against the vulgarity of the world. I want to look up at the illuminated church windows and let myself be blinded by the unearthly colors. I need their luster. . . . I need their imperious silence. . . . I want to hear the rustling of the organ, this deluge of ethereal tones. . . . I love praying people. I need the sight of them. . . . I want to read the powerful words of the Bible. I need the unreal force of their poetry. . . . A world without these things would be a world I would not want to live in.

But there is also another world I don’t want to live in: the world where the body and independent thought are disparaged, and the best things we can experience are denounced as sins. The world that demands the love of tyrants, slave masters and cutthroats. . . . What is most absurd is that people are exhorted from the pulpit to forgive such creatures and even to love them.

I revere the word of God for I love its poetic force. I loathe the word of God for I hate its cruelty. . . .

The poetry of the divine word is so overwhelming that it silences everything. . . . It is a joyless God far from life speaking out of it, a God who wants to constrict the enormous compass of human life.


The fundamental question Prado asks is: “How can we be happy without curiosity, without questions, doubts and arguments?” He became a doctor “to fight the cruelty of the world” as he perceived it under the corrupt authoritarian regimes that dominated Portugal during the early twentieth century.

Gregorius would pursue the elusive Prado through his written words and also by tracking down people in Lisbon who had known him. We come to understand through what unfolds that Prado’s goodness and love for his people led him ultimately to participate anonymously in the resistance, his activities known only to a very few. The truth behind Prado’s death was quite different from what was widely believed.

Gregorius conducts his exploration of Prado’s life in a surprisingly forward way considering the quiet and unassuming life he has been accustomed to. He boldly knocks on the doors of complete strangers in pursuit of understanding.

At the conclusion we know both men very well. And through it all, we hear not a single word of judgment from Gregorius. But it is unmistakable that his Lisbon experience has expanded his reality. “Of the thousand experiences we have . . . ,” he found language in the end for more than one.
show less
“Life is not what we live, it is what we imagine we are living.” “It takes divine courage & divine strength to live with oneself in perfect truth.” “Imagination is our last sanctuary.” These are a few quotes from the fictional author, A. Prado, in Night Train to Lisbon. He is referred to as, “the goldsmith of words”, by those who have known him. In truth, it is Pascal Mercier who forms these philosophically insightful words and shares them with us through Raimund Gregorius, a professor, who breaks from his routine life when introduced to a book of Prado’s writings. Gregorius takes a train to Lisbon to begin his journey. Ultimately, it is to learn about the life of Prado. Yet, in doing so, learns about himself, too. show more There are many spokes that radiate from this central theme. They take us through the map of the theoretical mind to look at and reconsider our inner (the soul) and outer (who we are perceived to be) lives. Mercier carries us through a passage of space and time we will reflect on for the remainder of our lives. This is not a kitsch novel (a little dry humor for those familiar with this book) with an excess of overbearing platitudes. It is a deeply experienced odyssey of the mind and soul. show less
½
This is an example of the "literary paperchase" novel: classics teacher Raimund Gregorius walks out of the Berne grammar school where he has been working for the last thirty years and gets the train to Lisbon, where he sets out to discover something about the mysterious Amadeu Inácio de Almeida Prado, author of Um ourives das palavras, a book he has picked up more or less at random in Berne's Iberian bookshop.
In the course of the novel, Gregorius teaches himself enough Portuguese to be able to translate most of the book-within-a-book for us, while he seeks out people who knew Prado and gradually uncovers his life-story, discovering a lot about recent Portuguese history as he does so -- it turns out that Prado was involved in the show more resistance against the Salazar dictatorship.
The book-within-a-book trick is a difficult one to bring off successfully, but very effective when it works well (e.g. A.S. Byatt's Possession). Mercier seems to have been very successful in giving Prado a distinctive voice, and I was soon as eager as Gregorius to find out more about him. Altogether, it is a very impressive book, and there is very little in it that is boring or predictable. Mercier successfully resists the temptation to bring things to a neat resolution or put facile parallels into the two stories -- we are left to work things out for ourselves.

There were a few, relatively minor things that irritated me: In particular, I found it distracting that language difficulties just vanish whenever it is necessary for a character to tell an extended story to Gregorius, even when we know that the conversation must be taking place in French or English, which is neither the character's first language nor that of Gregorius. Obviously this is a matter of literary convention, but for a novel which uses a lot of embedded narrative, and which makes much of language and the problem of translation, it is odd that this convention is accepted without further comment.
Mercier (pen-name of Prof. Peter Bieri) is an academic philosopher by trade, and at times the book turns into a kind of Sophie's World for grown-ups, as we are faced with a succession of textbook problems -- "can we really see the world through someone else's eyes?" "can one language be translated into another?" "is a doctor right to save the life of a vicious torturer?"...
However, these are minor quibbles, and shouldn't put anyone off reading this book.

Something Thingamabrarians will like: this is very much a booklover's book. There is a great deal about the pleasure of bookshops, the joy of handling new and old books, and the excitement of literary discovery. On the other hand, there is only one, brief mention of the Internet, which is odd for a book ostensibly set in the present day. One is frequently tempted to ask: why doesn't he just Google it?
show less

Members

Recently Added By

Published Reviews

ThingScore 75
Stilsikker, ordrik og eksistenstung
En vidløftig, men i beste forstand politisk roman, fra Portugal under diktator Salazar.
Cathrine Krøger, Dagbladet
Jun 16, 2010
added by annek49
Jag beklagar, men han fick inte med mig på tåget.
Maria Schottenius, Dagens nyheter
Sep 14, 2009
added by Jannes
Throwing in one life to look for another

Having situated himself on the disputed border between fact and fiction, Pascal Mercier now takes his rightful place among our finest European novelists.
Daniel Johnson, The Telegraph
Feb 24, 2008
added by annek49

Lists

German Literature
518 works; 55 members
Philosophical Fiction
97 works; 27 members
Best public-transport fiction
72 works; 17 members
Phi Beta Kappa reading list
260 works; 8 members
Books Read in 2020
4,379 works; 123 members
Books Read in 2022
5,166 works; 112 members
Mooie titels
80 works; 1 member
CH-Autoren (Swiss Authors)
265 works; 9 members
Best of World Literature
434 works; 51 members

Author Information

Picture of author.
25+ Works 4,660 Members

All Editions

Broseghini, Elena (Translator)
Harshav, Barbara (Translator)
Meijerink, Gerda (Translator)
Pollen, Geir (Translator)

Some Editions

Colacci, David (Narrator)

Awards and Honors

Series

Belongs to Publisher Series

Work Relationships

Common Knowledge

Canonical title
Night Train to Lisbon
Original title
Nachtzug nach Lissabon
Alternate titles*
Nattog til Lisboa
Original publication date
2004
People/Characters
Raimund Gregorius; Amadeu Inácio de Almeida Prado
Important places
Bern, Bern, Switzerland; Lisbon, Portugal; Coimbra, Portugal; Salamanca, Castile and León, Spain; Fisterra, Galicia, Spain
Related movies
Night Train to Lisbon (2013 | IMDb)
Epigraph
Nuestras vidas son los rios que van a dar en las mar, qu'es el morir.
Our lives are rivers, gliding free to that unfathomed, boundless sea, the silent grave! --Jorge Manrique [translated by Henry Longfellow in 1833]
First words
The day that ended with everything different in the life of Raimund Gregorious began like countless other days.
Last words
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)As the door closed behind him, it started raining.
Blurbers
Allende, Isabel
Original language
German
*Some information comes from Common Knowledge in other languages. Click "Edit" for more information.

Classifications

Genres
General Fiction, Fiction and Literature
DDC/MDS
813Literature & rhetoricAmerican literature in EnglishAmerican fiction in English
LCC
PT2673 .E6827 .N3313Language and LiteratureGerman, Dutch and Scandinavian literaturesGerman literatureIndividual authors or works1961-2000
BISAC

Statistics

Members
3,389
Popularity
4,955
Reviews
108
Rating
(3.76)
Languages
22 — Chinese, Czech, Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Hebrew, Hungarian, Italian, Korean, Norwegian (Bokmål), Farsi/Persian, Polish, Portuguese, Russian, Slovenian, Spanish, Swedish, Turkish
Media
Paper, Audiobook, Ebook
ISBNs
87
UPCs
1
ASINs
23