Droll Stories
by Honoré de Balzac
On This Page
Description
From the great French novelist comes this long-unavailable collection of tales in the tradition of Boccaccio's Decameron. Balzac's Contes Drolatiques, or Droll Stories, were originally published in three volumes in the 1830s. Set in medieval Europe, these stories were Balzac's attempt to write in the great tradition of Rabelais and Boccaccio, to render the Middle Ages with a touch of raunchy humor, and to provide a delightful portrait of medieval France. Balzac took the old themes that had show more delighted his ancestors--the tales of faithless wives and confiding husbands, of monks incredibly endowed for amorous athleticism, of lusty wenches and adventurous lads, and of great bouts of eating and drinking. Droll Stories has always been an essential part of Balzac's work when published in French, but it has been excluded from the definitive English editions. This book presents all three volumes of this classic and enduring work. Skyhorse Publishing, as well as our Arcade, Yucca, and Good Books imprints, are proud to publish a broad range of books for readers interested in fiction--novels, novellas, political and medical thrillers, comedy, satire, historical fiction, romance, erotic and love stories, mystery, classic literature, folklore and mythology, literary classics including Shakespeare, Dumas, Wilde, Cather, and much more. While not every title we publish becomes a New York Times bestseller or a national bestseller, we are committed to books on subjects that are sometimes overlooked and to authors whose work might not otherwise find a home. show lessTags
Recommendations
Member Reviews
I was really looking forward to reading Droll Stories, as it seemed to me that a ribald parody of medieval tales was subject matter I could easily find amusing treasures in. However it seems as if Balzac had taken on a rabelaisian task without having the right mindset to offer the reader the same degree of grotesque bawdiness all the way through.
Balzac promises us a book of the "richest flavour, full of right hearty merriment, spiced to the palate of the illustrious and very precious tosspots and drinkers, to whom our worthy compatriot Francois Rabelais, the eternal honour of Touraine, addressed himself", and this is true of the first ten tales, and indeed somewhat into the second ten tales, but about midway through the second lot of show more stories the writing takes a turn towards more dramatic themes and the absurdity so well begun wanes. Some of the early pieces I quite enjoyed such as The Brother-in-Arms, The Vicar of Azay-Le-Rideau, and the most befitting The Merry Tattle of the Nuns of Poissy which has a novice nun searching her naked body by command of a senior sister for a potentially sinful flea. This is the kind of bawdy absurdness I was hoping to unravel through-out the entire collection of stories, but by the time I had reached the third ten tales I was struggling to keep engrossed and felt that Balzac was writing in a completely different mood to when he had started out despite the verve of the prologues and epilogues that would have us believe otherwise.
"Give us a story, then, that stops at the girdle", this is what I was expecting all the way through Droll Stories, it may be that Balzac is tickled by the wit of Rabelais but I just don't think he has the same nuance of the absurd that is required to replicate it in his own outpourings. It's worth reading for the few tales that will delight the more lewd of the senses and my 1946 edition has saucy illustrations by Steele Savage which enrich the feel of the collection, but if you are hoping for something that will make you gasp and guffaw then I'd recommend Rabelais himself. Having said all that, it is splendid that Balzac attempted such an ode and I'm sure it is probably better read in the author's native tongue. show less
Balzac promises us a book of the "richest flavour, full of right hearty merriment, spiced to the palate of the illustrious and very precious tosspots and drinkers, to whom our worthy compatriot Francois Rabelais, the eternal honour of Touraine, addressed himself", and this is true of the first ten tales, and indeed somewhat into the second ten tales, but about midway through the second lot of show more stories the writing takes a turn towards more dramatic themes and the absurdity so well begun wanes. Some of the early pieces I quite enjoyed such as The Brother-in-Arms, The Vicar of Azay-Le-Rideau, and the most befitting The Merry Tattle of the Nuns of Poissy which has a novice nun searching her naked body by command of a senior sister for a potentially sinful flea. This is the kind of bawdy absurdness I was hoping to unravel through-out the entire collection of stories, but by the time I had reached the third ten tales I was struggling to keep engrossed and felt that Balzac was writing in a completely different mood to when he had started out despite the verve of the prologues and epilogues that would have us believe otherwise.
"Give us a story, then, that stops at the girdle", this is what I was expecting all the way through Droll Stories, it may be that Balzac is tickled by the wit of Rabelais but I just don't think he has the same nuance of the absurd that is required to replicate it in his own outpourings. It's worth reading for the few tales that will delight the more lewd of the senses and my 1946 edition has saucy illustrations by Steele Savage which enrich the feel of the collection, but if you are hoping for something that will make you gasp and guffaw then I'd recommend Rabelais himself. Having said all that, it is splendid that Balzac attempted such an ode and I'm sure it is probably better read in the author's native tongue. show less
These are some stories translated from Old French to English about life in Tourraine, France, in the 16th century... mostly as it related to scandals involving sex, elopements, drama in royal/noble families, drama @ French & English court, and/or adultery. Pretty shocking what Honoré de Balzac actually comes out and says, cloaking the scandalous parts of stories with amusing metaphors that are only too easy to guess. Here's a passage out of his short story "The Reproach":
"The sweet wench and her well-beloved were busy trying to catch, in a certain lake that you probably know, the little bird that never stays in it, and they were laughing and trying, and still laughing" (183).
The translation sometimes makes it difficult to understand show more the more subtle references, unfortunately. I'm sure it would be doubly hilarious in its original French. Still, I'm pleased that this text was translated at all. It certainly does give one a good idea of what people were like back then, 5-600 years ago. According to the translator's intro, they all appreciated a good, crude joke. If you can, too, then you'll enjoy Balzac's Droll Stories. show less
"The sweet wench and her well-beloved were busy trying to catch, in a certain lake that you probably know, the little bird that never stays in it, and they were laughing and trying, and still laughing" (183).
The translation sometimes makes it difficult to understand show more the more subtle references, unfortunately. I'm sure it would be doubly hilarious in its original French. Still, I'm pleased that this text was translated at all. It certainly does give one a good idea of what people were like back then, 5-600 years ago. According to the translator's intro, they all appreciated a good, crude joke. If you can, too, then you'll enjoy Balzac's Droll Stories. show less
A set of light, fun short stories about love. Done in an imitation of Rabelais' style. Intricate wordplay and innuendo about love. A lot is lost in translation, but some of the simple lewd humor shines through.
Good condition. Binding tight. Pages clean but age stained. Profusely illustrated with engravings.
The book is French so can't really review the text but the book itself is antique. Very old but still holding together. The picture plates inside are amazing. There are many of them instead of one in a chapter. It is amazing just to watch the pictures alone.
Book Description: Pennsylvania: The Franklin Library, 1978. 22x15cms. Limited edition (The Collected Stories of the World's Greatest Writers) hc red leather, gilt-blocked with raised spine bands, mauve watered silk eps & matching satin placemarker. 424pp Translated by J. Lewis May with num. b/w illusts by Elaine Raphael & Don Bolognese & authors port. by Roy Anderson.
Members
- Recently Added By
Lists
Books I've Read More Than Once
602 works; 49 members
Folio Society
831 works; 53 members
French Fiction of the 18th and 19th Centuries in English Translation
169 works; 3 members
Books and authors mentioned by Le Clézio in his Nobel Prize speech
87 works; 3 members
Author Information

Born on May 20, 1799, Honore de Balzac is considered one of the greatest French writers of all time. Balzac studied in Paris and worked as a law clerk while pursuing an unsuccessful career as an author. He soon accumulated enormous debts that haunted him most of his life. A prolific writer, Balzac would often write for 14 to-16 hours at a time. show more His writing is marked by realistic portrayals of ordinary, but exaggerated characters and intricate detail. In 1834, Balzac began organizing his works into a collection called The Human Comedy, an attempt to group his novels to present a complete social history of France. Characters in this project reappeared throughout various volumes, which ultimately consisted of approximately 90 works. Some of his works include Cesar Birotteau, Le Cousin Pons, Seraphita, and Le Cousine Bette. Balzac wed his lifelong love, Eveline Hanska in March 1850 although he was gravely ill at the time. Balzac died in August of that year. (Bowker Author Biography) show less
Some Editions
Series
Belongs to Publisher Series
Work Relationships
Common Knowledge
- Canonical title
- Droll Stories
- Original title
- Les Cent Contes drolatiques
- Alternate titles
- Les contes drolatiques
- Original publication date
- 1832-1837
- Important places
- Touraine, Centre-Val de Loire, France; France
- First words
- This is a book of the highest flavour, full of right hearty merriment, spiced to the palate of the illustrious and very precious tosspots and drinkers, to whom our worthy compatriot, Francois Rabelais, the eternal honour of T... (show all)ouraine, addressed himself.
- Last words
- (Click to show. Warning: May contain spoilers.)What ho! My jovial friends, this way!
- Original language*
- Französisch
*Some information comes from Common Knowledge in other languages. Click "Edit" for more information.
Classifications
Statistics
- Members
- 1,324
- Popularity
- 18,087
- Reviews
- 14
- Rating
- (3.75)
- Languages
- 16 — Czech, Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, Norwegian (Bokmål), Polish, Russian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish
- Media
- Paper, Ebook
- ISBNs
- 82
- UPCs
- 2
- ASINs
- 155






















































