Richard III (No Fear Shakespeare)

by SparkNotes Editors, John Crowther (Editor)

No Fear Shakespeare

On This Page

Description

Presents the original text of Shakespeare's play side by side with a modern version, with marginal notes and explanations and full descriptions of each character.

Tags

Recommendations

Member Reviews

2 reviews
No Fear Shakespeare gives you the complete text of Richard III on the left-hand page, side-by-side with an easy-to-understand translation on the right. Each No Fear Shakespeare containsThe complete text of the original playA line-by-line translation that puts Shakespeare into everyday languageA complete list of characters with descriptionsPlenty of helpful commentary
Statig schrijdt het plot voort, de ene na de andere pion valt om wanneer de slechte Gloucester (= later koning Richard III) daartoe besluit. Maar de vallende pionnen spreken woorden die aan hun achteloos toegebrachte ondergang een adembenemende diepte verlenen. Waarom! spreekt Edward, de vallende koning: hield niemand mij tegen? Ik liet me ophitsen door Gloucester en stelde mijn lieve broer Clarence terecht. Waarom herinnerde ik me niet hoe Clarence in bloedige veldslagen voor mij vocht? Ik liet me meevoeren in drift en iedereen keek werkeloos toe hoe ik de fout van mijn leven maakte.

Gloucester is gluiperigheid impersonated: het is voortdurend duidelijk dat zijn mooie woorden contrasteren met zijn slechte bedoelingen. Toch hebben die show more woorden effect, niet alleen op zijn tegenspelers, maar ook op de lezer. Hij probeert bijvoorbeeld de weduwe van een van zijn slachtoffers te verleiden en schuift een ring aan haar vinger: "Look, how this ring encompasseth [your] finger; Even so thy breast encloseth my poor heart." Oh!

Naar het einde toe, als duidelijk wordt dat Gloucester/Richard op zijn beurt ten val gaat komen, verliest de kille carrièretijger af en toe de grip op zichzelf. De nacht voordat de beslissende slag plaatsvindt heeft hij enge dromen en wordt hij klam van het zweet wakker. Steeds is hij simpelweg gewetenloos geweest, maar nu klinkt hij verward en vertwijfeld:

What do I fear? Myself? There’s none else by.
Richard loves Richard; that is, I and I.
Is there a murderer here? No. Yes, I am.
Then fly! What, from myself? Great reason why:
Lest I revenge. What, myself upon myself?
Alack, I love myself. Wherefore? For any good
That I myself have done unto myself?
O, no! Alas, I rather hate myself
For hateful deeds committed by myself.
I am a villain. Yet I lie. I am not.
Fool, of thyself speak well. Fool, do not flatter.

Het gevecht verloopt dramatisch, althans voor Richard. Zijn paard wordt onder hem vandaan gesabeld en dan is het nog maar een kwestie van tijd voordat hij zelf het leven laat. Maar eerst gooit hij er nog een geweldige oneliner uit: "A horse, a horse, my kingdom for a horse!"
show less

Members

Recently Added By

Author Information

Picture of author.
525+ Works 18,870 Members
Editor
26+ Works 12,810 Members

All Editions

Shakespeare, William (Original play)

Series

Work Relationships

Common Knowledge

Canonical title
Richard III (No Fear Shakespeare) (No Fear Shakespeare)
Original publication date
2004-06-22
Epigraph
There's matter in these sights, these profound heaves.
You must translate: 'tis fit we understand them.
(Hamlet, 4.1.1-2)
First words
Fear Not.
Have you ever found yourself looking at a Shakespeare play,
then down at the footnotes, then back at the play, and still
not understand?
Disambiguation notice
Please do not combine Richard III (No Fear Shakespeare) with Richard III.

Classifications

Genres
Poetry, Fiction and Literature
DDC/MDS
822.33Literature & rhetoricEnglish & Old English literaturesBritish DramaShakespeareShakespeare, William 1564–1616
LCC
PR2821 .A2 .C76Language and LiteratureEnglishEnglish LiteratureEnglish renaissance (1500-1640)
BISAC

Statistics

Members
287
Popularity
111,883
Reviews
2
Rating
½ (4.25)
Languages
English
Media
Paper, Ebook
ISBNs
3
ASINs
2