A Heart of Stone

by Renate Dorrestein

On This Page

Description

Returning to her family home as she prepares for the birth of her child, Ellen is haunted by the memories of her dead family and the horrific tragedy which overtook them 25 years earlier.

Tags

Recommendations

Member Recommendations

MaidMeri Similar themes: a protagonist with a dysfunctional family, a traumatic experience in their childhood, dealing with said childhood at an older age, finding peace of mind. Both novels are set in the present, but rely heavily on childhood reminiscence and flashbacks. Both novels are ultimately hopeful despite the dark thematics.

Member Reviews

10 reviews
Beautifully written, very unique style. Boldly described perspectives, painful to absorb, thus "Well done" Ms Dorrestein!
A terrific example of a deft translation, "Een Hart en Steen," or "A Heart of Stone," is moving family fiction. A horror befalls a close family in the Netherlands, and a mother dies. Through most of this book, I maintained the mantra, "Ann Tyler meets Alfred Hitchcock." This is a clear, vivid book, at the end of which we don't necessarily have redemption, but hope. This book recalls Kennedy's "Ironweed" at the end, where the life-worth-living is a work in progress. The "Heart" of the title is a play on the emotional problems of the mother, and a natural fixture at the family home.

I recommend this very highly. I don't know what other works by Ms. Dorrestein may have been translated into English, but this one is very definitely worth show more taking up.

http://bassoprofundo1.blogspot.com/2010/06/heart-of-stone-by-renate-dorrestein.h...
show less
This compelling Dutch novel is written from the point of view of troubled adult, Ellen Van Bemmel. The narrative alternates between the present and Ellen's recollections of her childhood. The snippets from the past begin with glimpses into an idyllic childhood, but lead up to a horrific tragedy. As an adult, Ellen struggles with survivor guilt and tries to make sense of the events which so drastically changed her life. Very powerful.
Written in 1998 in Dutch. Wonderfully written. How an interesting, idyllic childhood gone wrong due to a frightening tragedy can affect a persons life for ever
i found the narrator so irritating. she's such a smart alec. i can't believe these smart sociable kids didn't ask anyone for help. ellen tried a teacher but didn't communicate her problem well. i can't believe that the father would rape the mother. i had a very difficult brother. if i had ever seen bruises on him, i would have suspected abuse not leukemia and sought help. why couldn't ellen call her siblings by their correct names? what kind of mother is she going to be? she's bonkers. why would she take up with some old fart? as i write this i realize how annoying the book was . i'm going to lower my rating.
½
Zeer knappe vertelling, ingenieus hoe Dorrestein het verhaal gefragmenteerd brengt in een 6-tal dooreengeweven tijdslagen, waardoor het verhaal maar heel geleidelijk groeit en we samen met hoofdfiguur Ellen tot een catharsis komen. Centraal staat niet de gruweldaad die aan de oorsprong ligt van Ellen’s trauma, maar haar omgang met dat verleden, en vooral dan hoe haar hart versteend is geraakt door het dramatisch gebeuren. Ik zie een heel duidelijke parrallel met “Beloved” van Toni Morrisson, waar ook door de hoofdfiguur verzonnen personages een (hoofd)rol spelen.
Er zitten een paar zwakke elementen in, zoals de plotse jaloezievlaag van de vader, en het voor mij toch wel wat kleffe einde; maar – nogmaals – de manier waarop show more Dorrestein haar verhaal (dat blijkbaar teruggaat op een waar gebeurd feit) heeft opgebouwd, de psychologische diepgang en de vlotte vertelstijl maken van dit werk echt wel wereldliteratuur. show less
Dorrestein on taas tarttunut vaikeaan aiheeseen, perhesurmaan. Tämä on aikuisen, lapsuuskodin murhasta selvinneen tyttären tarina. Syyllisyys selviämisestä riivaa ja tapahtumien selvittäminen tuntuu välttämättömältä, että omaa elämää voisi jatkaa. Synkkä tarina synnytyksen jälkeisestä psykoosista, mutta lukijalle jää kuitenkin positiivinen olo.
½

Members

Recently Added By

Published Reviews

ThingScore 75
Kaum ein Autor vermag wie die Niederländerin Renate Dorrestein in einer so wunderbar austarierten Sprache dem Grauen des Alltags Stimme zu verleihen.
Ulrich Karger, literaturkritik.de
Mar 1, 2000
added by Indy133

Lists

Books Read in 2015
3,299 works; 127 members

Author Information

Picture of author.
62+ Works 3,784 Members
Renate Dorrestein is an internationally acclaimed author and one of Holland's best loved novelists. She was a journalist before writing her first novel, Outsiders, which was published in 1983. Her books have regularly appeared at the top of Dutch bestseller lists ever since. The recipient of numerous awards, her novels have been published in more show more than fifteen countries. She lives in the Netherlands Hester Velmans was born in the Netherlands and now lives outside New York City with her husband and two children. She has translated Edith's Story by Edith Velmans, The Lily Theater by Lulu Wang, and Dorrestein's A Heart of Stone, which received the prestigious Vondel Translation Prize show less

Some Editions

Velmans, Hester (Translator)

Awards and Honors

Common Knowledge

Canonical title
A Heart of Stone
Original title
Een Hart van Steen (Dutch) (Dutch)
Original publication date
1998 (Original Dutch by Uitgeverij) (Original Dutch by Uitgeverij); 2000 (English translation published in Great Britain by Doubleday) (English translation published in Great Britain by Doubleday); 2001 (First American edition by Viking Penguin) (First American edition by Viking Penguin)
People/Characters
Frits van Bemmel; Margje van Bemmel; Ellen van Bemmel; Ida van Bemmel
Important places
Netherlands
Dedication
For Hilde
First words
There were already four of us by the time Ida arrived, on an unusually cold summer's night.
Quotations
A flat tire, a missed train, a lost handkerchief: it was out of the smallest and most ordinary of circumstances that the entire human race was brought forth!
The third child is the cement.
Last words
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)"You decide on the name we'll give her."
Original language*
Nederlands
*Some information comes from Common Knowledge in other languages. Click "Edit" for more information.

Classifications

Genres
Fiction and Literature, General Fiction
DDC/MDS
839.31364Literature & rhetoricGerman & related literaturesOther Germanic literaturesNetherlandish literaturesDutchDutch fiction20th Century1945-1999
LCC
PT5881.14 .O67 .H3713Language and LiteratureGerman, Dutch and Scandinavian literaturesDutch literatureIndividual authors or works1961-2000
BISAC

Statistics

Members
474
Popularity
63,950
Reviews
8
Rating
½ (3.65)
Languages
12 — Catalan, Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Italian, Norwegian (Bokmål), Norwegian, Spanish, Swedish
Media
Paper, Ebook
ISBNs
36
ASINs
2