The Meaning of the Glorious Qur'an
by Marmaduke William Pickthall (Translator), Qur'an
On This Page
Description
Contains the text of the sacred scripture of Islam with notes from the translator about the meaning of words, the location of places, and the use of some English words over others.Tags
Recommendations
Member Reviews
This is a fairly literal, scholarly translation of the Koran -with commentary. It is easier to understand than other translations of the Koran I have tried to read. It gives historical context and excerpts from supporting documents to help elucidate the intended meanings. Though I found the prophet's continual complaining a bit grating at times, I was very gratified to read in black and white the truth of what I have heard some moderate Moslems say: that the Prophet Mohamed was much more merciful and generous (especially to women) than many modern day people who call themselves his followers.
Thisis worthwhile reading for non-Arabic speaking people who want to get a 'handle' on what the Koran actually says!
Thisis worthwhile reading for non-Arabic speaking people who want to get a 'handle' on what the Koran actually says!
I'm a Dawood fan. His approach is very like Pickhall's (compare Ali's translation!) but in fully modern English. Still, this is a fine translation.
La primera traducción al inglés del Corán por un inglés musulmán, el objetivo del Glorioso Corán es presentar a los lectores ingleses lo que los musulmanes de todo el mundo consideran el significado de las palabras del Corán. De manera concisa y en un lenguaje digno, con vistas a los requisitos de los musulmanes ingleses, el Libro se presenta casi literalmente y se han hecho todos los esfuerzos posibles para elegir el idioma adecuado. Completamente indexado, el árabe original acompaña la traducción al inglés y los comentarios. -
The first English translation of the Qur'an by an Englishman who is a Muslim, the aim of The Glorious Qur'an is to present to English readers what Muslims the world over hold to be the meaning of the show more words of the Qur'an. Concisely and in worthy language, with a view to the requirements of English Muslims, the Book is rendered almost literally and every effort has been made to choose befitting language. Fully indexed, the original Arabic accompanies the English translation and commentaries. show less
The first English translation of the Qur'an by an Englishman who is a Muslim, the aim of The Glorious Qur'an is to present to English readers what Muslims the world over hold to be the meaning of the show more words of the Qur'an. Concisely and in worthy language, with a view to the requirements of English Muslims, the Book is rendered almost literally and every effort has been made to choose befitting language. Fully indexed, the original Arabic accompanies the English translation and commentaries. show less
May 3, 2021Spanish
La primera traducción al inglés del Corán por un inglés musulmán, el objetivo del Glorioso Corán es presentar a los lectores ingleses lo que los musulmanes de todo el mundo consideran el significado de las palabras del Corán. De manera concisa y en un lenguaje digno, con vistas a los requisitos de los musulmanes ingleses, el Libro se presenta casi literalmente y se han hecho todos los esfuerzos posibles para elegir el idioma adecuado. Completamente indexado, el Arabe original acompaña la traducción al inglés y los comentarios. -
The first English translation of the Qur'an by an Englishman who is a Muslim, the aim of The Glorious Qur'an is to present to English readers what Muslims the world over hold to be the meaning of the show more words of the Qur'an. Concisely and in worthy language, with a view to the requirements of English Muslims, the Book is rendered almost literally and every effort has been made to choose befitting language. Fully indexed, the original Arabic accompanies the English translation and commentaries. show less
The first English translation of the Qur'an by an Englishman who is a Muslim, the aim of The Glorious Qur'an is to present to English readers what Muslims the world over hold to be the meaning of the show more words of the Qur'an. Concisely and in worthy language, with a view to the requirements of English Muslims, the Book is rendered almost literally and every effort has been made to choose befitting language. Fully indexed, the original Arabic accompanies the English translation and commentaries. show less
Feb 16, 2021Spanish
Ratings
Members
- Recently Added By
Talk Discussions
Past Discussions
Folio Archives 271: The Qur’an (Koran) 2008 in Folio Society Devotees (May 2022)
Author Information
Series
Belongs to Publisher Series
Mentor Religious Classic (MD223)
Everyman's Library (105)
Work Relationships
Common Knowledge
- Canonical title
- The Meaning of the Glorious Qur'an
- Original title
- القرآن الكريم
- Original publication date
- c. 0650 (Arabic original) (Arabic original); Tradition holds that although the uncollected Surahs were written, they were not published at the time of Muhammad's death in 632 CE.
- People/Characters
- Muhammad, son of Abdullah, of the tribe of Qureysh; Khadijah bint Khuwaylid
- Important places
- Mecca, Saudi Arabia; Ka'bah,
- Important events
- Birth of Muhammad (570); Muhammad receives first vision in a cave near Mecca (610); Hijira - Muhammad and followers flee to Medina. Islamic calendar (AH, Anno Hegirae | 622); Death of Muhammad (632); Abu Bakr chosen as caliph (632); Wars of ridda (apostasy | 632 | 633) (show all 9); Muslim conquests (Futuhat | 633); Caliph Uthman has the Qur'an compiled (650); Uthman is murdered; Ali becomes fourth caliph (656)
- First words
- In the name of Allah, the Beneficient, the Merciful. 1. Praise be to Allah, Lord of the Worlds.
- Quotations
- Men are in charge of women, because Allah hath made the one of them to excel the other....As for those from whom ye fear rebellion, admonish them and banish them to beds apart, and scourge them. Then if they obey you, seek no... (show all)t a way against them. Lo! Allah is ever High Exaclted, Great." Surah IV.34:
And Solomon was David's heir. And he said: O mankind! Lo! We have been taught the language of birds, and have been given (abundance) of all things. This is surely evident favor. Surah XXVII.16
In the name of Allah, the Beneficient, the Merciful.
1. By the snorting coursers,
2. Striking sparks of fire
3. And scouring to the raid at dawn,
4. Then therewith, with their trail of dust,
5. Cleaving as one,... (show all) the centre (of the foe),
6. Lo! man is an ingrate unto his Lord
7. And lo! he is a witness unto that;
8. And lo! in the love of wealth he is violent.
9. Knoweth he not that, when the contents of the graves are poured forth
10. And the secrets of the breasts are made known.
11. On that day will their Lord be perfectly informed concerning them.
Surah C. - Last words
- (Click to show. Warning: May contain spoilers.)In the name of Allah, the Beneficient, the Merciful.
1. Say: I seek refuge in the Lord of mankind,
2. The King of mankind,
3. The God of mankind,
4. From the evil of the sneaking whisperer,
5. Who whispereth in the hearts of mankind,
6. Of the jinn and of mankind.
Surah CXIV
Classifications
- Genres
- Religion & Spirituality, Nonfiction
- DDC/MDS
- 297.122521 — Religion Other religions Islam Textual Sources Sacred Books and Scriptures Koran Translations Anglo-Saxon English
- LCC
- BP109 .P5 — Philosophy, Psychology and Religion Islam. Bahaism. Theosophy, etc. Islam. Bahai Faith. Theosophy, etc. Sacred books Koran
- BISAC
Statistics
- Members
- 1,484
- Popularity
- 15,586
- Reviews
- 5
- Rating
- (3.36)
- Languages
- 6 — Arabic, English, Malay, Multiple languages, Farsi/Persian, Turkish
- Media
- Paper, Audiobook, Ebook
- ISBNs
- 78
- ASINs
- 49




















































