On This Page

Description

"Translation of Tú, la oscuridad, a work by a Cuban-born author now living in Puerto Rico. English-language readers may wish for some background information about Montero or the context of her novel. However, they will find helpful a map of Haiti (not included in Spanish original) that will enable them to follow the protagonist's search for an extinct red frog"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.

Tags

Recommendations

Member Reviews

2 reviews
An odd novel about a herpetologist collecting a rare frog in Haiti while forming a relationship with a native guide named Thierry. That, however, does not really explain this book.

There is a dreamlike quality to this book. The narration moves between the two men, sometimes in a confusing way. We learn about Thierry's life in a violent world, a violence that constantly surrounds the pair, threatening them, making their urge to find the frog more intense as time is running out.

The story is about love, sex, fidelity, infidelity. It is a story about zombies, cruelty, violence, and environmental destruction. There is tragedy at every turn. And all throughout, the loss of frogs all over the world, the extinctions of species, is ever show more present.

Definitely not an upbeat book, but a sobering look at a difficult world.
show less
Un estudioso y buscador de ranas y sapos, o sea, un herpetólogo, decide un día partir en busca de una rana roja en extinción, la «rana de la sangre», de la que el viejo y negro Thierry vio un ejemplar, hace ya cuarenta años, en un monte cerca de su pueblo, en Haití. Mientras el científico y Thierry acampan al acecho de la rana y escuchamos las extrañas historias que jalonan la vida del viejo y de su hijo, en un país donde sangre y muerte determinan la existencia de sus habitantes -pobres gentes cuyo único consuelo son las supersticiones y las leyendas-, les acechan hombres armados hasta los dientes, impunes en su violencia. Y es que en Haití un extranjero siempre es sospechoso de algo y quienes le ayudan son malditos, aun show more cuando sólo se trate de buscar una rana en extinción…, o la planta hembra de la Pereskia, tras la cual lleva seis años en la montaña haitiana, sola y enloquecida, Sarah, la botánica. show less

Members

Recently Added By

Lists

Latin America
26 works; 9 members
Reading Globally
136 works; 16 members

Author Information

Picture of author.
20+ Works 750 Members

Some Editions

Grossman, Edith (Translator)
Hewgill, Jody (Cover artist)

Awards and Honors

Series

Belongs to Publisher Series

Andanzas (243)

Common Knowledge

Canonical title
You, Darkness
Original title
Tu, la oscuridad
Alternate titles
In the Palm of Darkness
Original publication date
1995
Important places
Haiti; Hispaniola
First words
A Tibetan astrologer told Martha I would die by fire.
Last words
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)The last, carefully preserved specimen of the grenouille du sang was lost with them at sea.

Classifications

Genres
Fiction and Literature, General Fiction
DDC/MDS
863Literature & rhetoricSpanish LiteratureSpanish fiction
LCC
PQ7440 .M56 .T813Language and LiteratureFrench, Italian, Spanish and Portuguese literaturesSpanish literatureProvincial, local, colonial, etc.Spanish America
BISAC

Statistics

Members
122
Popularity
265,823
Reviews
2
Rating
(3.77)
Languages
6 — Danish, Dutch, English, German, Norwegian (Bokmål), Spanish
Media
Paper
ISBNs
10
ASINs
1