On This Page
Description
When a tramp is recovered from the Seine, after being badly beaten, Maigret must delve into the man's personal circumstances to figure out just who wanted to kill him.Tags
Recommendations
Member Reviews
Lateish Maigret, enjoyable as usual for the Commissaire's gentle teasing out of the background and character of everyone involved (this is another one where Mme Maigret helps out at critical moments), but a bit thin as a detective story. Maigret's solution of the mystery seems to be a pure guess, psychologically plausible but completely unsupported by the evidence. Simenon does get a chance to bring out his Belgian roots in the portrait of the Flemish barge-skipper, though.
As others have written elsewhere (see especially Len Flesig's review on Amazon of The Madman of Bergerac), George Simenon was a prolific author of over 100 Maigret novels and many other darker psychological investigations that he called 'romans durs' or 'hard novels' (see Simenon's Dirty Snow (New York Review Books Classics)).
Set in Paris, as nearly all Maigret stories are, 'Maigret and the Bum', published in 1963, comes fairly late in the series. Maigret does not live outside of time. He shows signs of weariness and a desire to reflect back on days of a more vigorous youth as he strolls along the Seine in the book's opening pages. A down-and-out bum has had his skull cracked and been thrown in the river.
Maigret is there to show more investigate. Rescued by two rivermen, the bum survives and Maigret learns much about the man's past - he is, or was, a doctor. Who would try to kill a down-and-outer? Does the man's distant past hold the answer? Or was it something more recent? Can Maigret get to the bottom of it? Well, yes, but can he get the truth out of the perpetrator.
Simenon unwinds the tale in a way that compels the reader to rush to the finish; the book is only 147 pages and so the task is not so difficult. Having finished one Maigret tale, the reader wants more of Maigret's compressed psychology. show less
Set in Paris, as nearly all Maigret stories are, 'Maigret and the Bum', published in 1963, comes fairly late in the series. Maigret does not live outside of time. He shows signs of weariness and a desire to reflect back on days of a more vigorous youth as he strolls along the Seine in the book's opening pages. A down-and-out bum has had his skull cracked and been thrown in the river.
Maigret is there to show more investigate. Rescued by two rivermen, the bum survives and Maigret learns much about the man's past - he is, or was, a doctor. Who would try to kill a down-and-outer? Does the man's distant past hold the answer? Or was it something more recent? Can Maigret get to the bottom of it? Well, yes, but can he get the truth out of the perpetrator.
Simenon unwinds the tale in a way that compels the reader to rush to the finish; the book is only 147 pages and so the task is not so difficult. Having finished one Maigret tale, the reader wants more of Maigret's compressed psychology. show less
Very good story from Georges Simenon and very amusing book with uniqe ending from Maigret and police.
Maigret and the Reluctant Witness
Review of the Penguin Classics paperback (October 2018) of a new translation* by Howard Curtis of the French language original "Maigret Et Le Clochard" (1963)
Maigret and the Tramp finds the Chief Inspector investigating what appears to be an attempted homicide of a tramp who was bludgeoned and thrown into the Seine River, but who was rescued by two bargemen and survived. The investigation seems like an impossible case. At first the tramp is in a coma and then even when he awakes he refuses to speak or reveal anything about his attackers. It does turn out the tramp was a doctor in his earlier life and came from the town where Madame Maigret's relatives live, so she gets to help her husband out with the show more case. The solution was yet another one of Maigret's miracles seemingly pulled out of nowhere.
See cover image at http://www.trussel.com/maig/covers/clochard02.jpg
The cover of the original French language edition of "Maigret and the Tramp" as published by Presses de la Cité, France 1963. Image sourced from Maigret of the Month.
I read the first dozen Maigret novellas earlier this year and then intended to proceed with several of Simenon's romans durs (French: hard novels) which he considered his more serious work, as opposed to the lighter fare involving the Chief Inspector. The non-Maigrets are more difficult to source however and there seem to be less than a dozen in current editions from Penguin Classics. Anyway, to keep the Simenon pipeline flowing, I thought I'd add several of the late Maigrets to my ongoing Simenon reading survey.
In a rarity for completists, this is Maigret #60 in both the recent Penguin Classics series of new translations (2013-2019) of the Inspector Maigret novels and in the previous standard Maigret Series Listopia as listed on Goodreads.
Trivia and Links
* The earlier English translations gave the title as Maigret and the Bum or Maigret and the Dosser.
There is extensive background and a detailed plot description (spoilers obviously) about Maigret and the Tramp at Maigret of the Month.
Maigret and the Tramp has been adapted for television twice: The first adaptation was in a 1982 French language television episode of the long-running series Les enquêtes du commissaire Maigret (1967-1990) starring Jean Richard as Inspector Maigret. The second adaptation was in a 2004 French language television episode of the revival series Maigret (1991-2004) starring Bruno Cremer as Inspector Maigret.
There is an article about the Penguin Classics re-translations of the Inspector Maigret novels at Maigret, the Enduring Appeal of the Parisian Sleuth by Paddy Kehoe, RTE, August 17, 2019. show less
Review of the Penguin Classics paperback (October 2018) of a new translation* by Howard Curtis of the French language original "Maigret Et Le Clochard" (1963)
Maigret and the Tramp finds the Chief Inspector investigating what appears to be an attempted homicide of a tramp who was bludgeoned and thrown into the Seine River, but who was rescued by two bargemen and survived. The investigation seems like an impossible case. At first the tramp is in a coma and then even when he awakes he refuses to speak or reveal anything about his attackers. It does turn out the tramp was a doctor in his earlier life and came from the town where Madame Maigret's relatives live, so she gets to help her husband out with the show more case. The solution was yet another one of Maigret's miracles seemingly pulled out of nowhere.
See cover image at http://www.trussel.com/maig/covers/clochard02.jpg
The cover of the original French language edition of "Maigret and the Tramp" as published by Presses de la Cité, France 1963. Image sourced from Maigret of the Month.
I read the first dozen Maigret novellas earlier this year and then intended to proceed with several of Simenon's romans durs (French: hard novels) which he considered his more serious work, as opposed to the lighter fare involving the Chief Inspector. The non-Maigrets are more difficult to source however and there seem to be less than a dozen in current editions from Penguin Classics. Anyway, to keep the Simenon pipeline flowing, I thought I'd add several of the late Maigrets to my ongoing Simenon reading survey.
In a rarity for completists, this is Maigret #60 in both the recent Penguin Classics series of new translations (2013-2019) of the Inspector Maigret novels and in the previous standard Maigret Series Listopia as listed on Goodreads.
Trivia and Links
* The earlier English translations gave the title as Maigret and the Bum or Maigret and the Dosser.
There is extensive background and a detailed plot description (spoilers obviously) about Maigret and the Tramp at Maigret of the Month.
Maigret and the Tramp has been adapted for television twice: The first adaptation was in a 1982 French language television episode of the long-running series Les enquêtes du commissaire Maigret (1967-1990) starring Jean Richard as Inspector Maigret. The second adaptation was in a 2004 French language television episode of the revival series Maigret (1991-2004) starring Bruno Cremer as Inspector Maigret.
There is an article about the Penguin Classics re-translations of the Inspector Maigret novels at Maigret, the Enduring Appeal of the Parisian Sleuth by Paddy Kehoe, RTE, August 17, 2019. show less
Maigret and the Tramp
Non ho grande familiarità con i racconti del commissario Maigret, ma ogni volta che leggo un libro di Simenon mi riprometto di approfondire la conoscenza dello scrittore belga. Questo romanzo, “Maigret e il vagabondo”, inizia con il tentato omicidio di un barbone sulle rive della Senna. L’uomo, Keller, che poi si scoprirà essere stato un medico nella vita precedente, è sopravvissuto nonostante un fortissimo colpo al capo. Quando il commissario Maigret inizia le sue indagini l’uomo è in coma, per cui gli unici elementi da cui partire sono le dichiarazioni dei conducenti di una chiatta che lo hanno ritrovato e qualche scarsissima informazione. Maigret inizia, poi, a cercare di ricostruire la vita dell’uomo e anche grazie show more alla moglie apprende che l’uomo era un medico che ha abbandonato la Francia per esercitare la professione in Congo, deluso dagli esiti di un concorso in un ospedale francese. Ma man mano inizia a seguire il suo istinto e alla fine si concentra proprio su uno dei due conducenti della chiatta. Come detto, è un romanzo breve ma intenso, molto scorrevole nella lettura ma al contempo appassionante. Simenon riesce ad attribuire a Maigret un grande carattere di umanità anche se dietro al muro del carattere schivo dell’uomo. Ottime le ricostruzioni dei profili caratteriali dei vari protagonisti della storia. Simenon va approfondito. show less
Oct 10, 2024Italian
Frankrig, Paris, marts måned, ca 1960
Kriminalkommissær Jules Maigret og hans underordnede Lapointe undersøger et drabsforsøg. En vagabond, kendt som Doktoren, er blevet slået ned og smidt i Seinen. Han bliver dog fisket op af en flamsk (belgisk) prambåd "De Zwarte Zwaan" og overlever. Kaptajnen Joseph Van Houtte, hans kone Anna (kaldet Anneke) og hans bror Hubert Van Houtte spiste til aften, da de hørte noget tummel og lidt senere et plask.
Maigret kender en af vagabonderne fra gammel tid: Tykke Léa og hun fortæller villigt om Doktoren. Når han havde penge, drak han gerne et par liter rødvin om dagen, men han var aldrig rigtig fuld. Han viser sig at hedde François Keller, er 64 år gammel og stammer fra by Mulhouse. Maigrets show more kone har en søster Florence som bor der, så han får gode oplysninger ad den vej. En rød Peugeot 403 er set i forbindelse med overfaldet, så Lapointe bliver sat til at lede. Janvier er på fødeklinikken, hvor han venter på at hans kone føder deres fjerde barn.
Keller har været gift og der er en voksen datter, fru Jacqueline Rousselet, der bor i Paris. Inspektør Torrence kører Maigret hen til hende. Kellers kone er katolsk opdraget, så de er stadig gift, selv om han skrev til hende, da han rejste og tilbød skilsmisse.
Fru Keller arvede uventet en tante, der var meget velhavende, og hun lider ingen nød. Fru Maigret har detaljerne. En metalhandler Lemke, giftede sig med fru Kellers moster og tjente mange penge under krigen på at handle med tyskerne. En dag tog de flyet fra Argentina til Brasilien, men flyet faldt ned. I sådanne sager betragter loven konen som den længstlevende, så mosteren arvede Lemke og sekunder efter arvede hendes arvinger, dvs hendes niece, fru Keller. Hvis det ikke var sket at fru Keller arvede en formue, så havde hun og manden nok boet i Mulhouse endnu. Men nu blev hun velhavende og gik på jagt efter alt, hvad der er mondænt og efter betydningsfulde personer. Manden brugte to år på at forberede sig for at blive hospitalslæge, men en anden fik jobbet. Så tog han til Gabon og brugte sin tid på de indfødte, men blev uvenner med hele administrationen og blev lempet ud derfra. Så tog hans drikken til og han endte altså med at hænge ud under broerne i Paris.
Lucas finder den røde Peugeot 302 og de to mænd, Jean Guillot og Lucien Hardoin, der kørte i den. Deres ærinde var at smide liget af en Grand Danois hund, Nestor, i Seinen. Så det var ikke dem, der overfaldt Keller, men hvem så og med hvilket motiv? Det er første gang i Maigrets lange karriere at nogen har overfaldet en vagabond.
Keller kommer til bevidsthed og ser ud til at have det fint, men han siger ingenting og gør heller ikke tegn på at ville kommunikere med nogen. Maigret får fru Keller til at komme forbi og identificere ham, men det er han også ligeglad med. Datteren fortæller at hr og fru Keller har særeje, så det er heller ikke et muligt motiv. Hundehistorien bliver kontrolleret og passer fint, men den passer ikke med pramfolkenes historie. En anden detalje er at Doktor Keller indtil for to år siden holdt til under en anden af broerne over Seine. Maigret forhører de to brødre igen, denne gang mens deres pram er undervejs.
Joseph og Anneke giftede sig en måned efter at hendes far Louis Willems en nat på vej hjem til båden fra et værtshusbesøg faldt i vandet og druknede ved quai de la Rapée. Det er nu to år siden og det var også der hr Keller holdt til indtil for to år siden.
Maigret tager Jef Van Houtte med tilbage til et forhørslokale hos kriminalpolitiet i quai des Orfèvres. Hvis nu Willems faldt i vandet og Jef ikke var så hurtig til at hjælpe ham op og nogen så det fra flodbredden?
Maigret og Lapointe skiftes til at forhøre Jef, men det er Maigret, der først bliver træt. Næste dag tager Maigret og Torrence Jef med hen til Kellers sygeseng. Men det hjælper heller ikke. Doktoren vil ikke sige noget og Maigret må lade pramkaptajnen gå. Eneste indrømmelse fra Doktorens side er en bemærkning: "Livet er ikke nemt for nogen ... Hvad der er umuligt, er at dømme". Men den falder først flere måneder senere.
Glimrende historie, hvor man bliver nysgerrig på hvad doktor Kellers historie egentlig er. Og hvad pramskipperen har med det at gøre? show less
Kriminalkommissær Jules Maigret og hans underordnede Lapointe undersøger et drabsforsøg. En vagabond, kendt som Doktoren, er blevet slået ned og smidt i Seinen. Han bliver dog fisket op af en flamsk (belgisk) prambåd "De Zwarte Zwaan" og overlever. Kaptajnen Joseph Van Houtte, hans kone Anna (kaldet Anneke) og hans bror Hubert Van Houtte spiste til aften, da de hørte noget tummel og lidt senere et plask.
Maigret kender en af vagabonderne fra gammel tid: Tykke Léa og hun fortæller villigt om Doktoren. Når han havde penge, drak han gerne et par liter rødvin om dagen, men han var aldrig rigtig fuld. Han viser sig at hedde François Keller, er 64 år gammel og stammer fra by Mulhouse. Maigrets show more kone har en søster Florence som bor der, så han får gode oplysninger ad den vej. En rød Peugeot 403 er set i forbindelse med overfaldet, så Lapointe bliver sat til at lede. Janvier er på fødeklinikken, hvor han venter på at hans kone føder deres fjerde barn.
Keller har været gift og der er en voksen datter, fru Jacqueline Rousselet, der bor i Paris. Inspektør Torrence kører Maigret hen til hende. Kellers kone er katolsk opdraget, så de er stadig gift, selv om han skrev til hende, da han rejste og tilbød skilsmisse.
Fru Keller arvede uventet en tante, der var meget velhavende, og hun lider ingen nød. Fru Maigret har detaljerne. En metalhandler Lemke, giftede sig med fru Kellers moster og tjente mange penge under krigen på at handle med tyskerne. En dag tog de flyet fra Argentina til Brasilien, men flyet faldt ned. I sådanne sager betragter loven konen som den længstlevende, så mosteren arvede Lemke og sekunder efter arvede hendes arvinger, dvs hendes niece, fru Keller. Hvis det ikke var sket at fru Keller arvede en formue, så havde hun og manden nok boet i Mulhouse endnu. Men nu blev hun velhavende og gik på jagt efter alt, hvad der er mondænt og efter betydningsfulde personer. Manden brugte to år på at forberede sig for at blive hospitalslæge, men en anden fik jobbet. Så tog han til Gabon og brugte sin tid på de indfødte, men blev uvenner med hele administrationen og blev lempet ud derfra. Så tog hans drikken til og han endte altså med at hænge ud under broerne i Paris.
Lucas finder den røde Peugeot 302 og de to mænd, Jean Guillot og Lucien Hardoin, der kørte i den. Deres ærinde var at smide liget af en Grand Danois hund, Nestor, i Seinen. Så det var ikke dem, der overfaldt Keller, men hvem så og med hvilket motiv? Det er første gang i Maigrets lange karriere at nogen har overfaldet en vagabond.
Keller kommer til bevidsthed og ser ud til at have det fint, men han siger ingenting og gør heller ikke tegn på at ville kommunikere med nogen. Maigret får fru Keller til at komme forbi og identificere ham, men det er han også ligeglad med. Datteren fortæller at hr og fru Keller har særeje, så det er heller ikke et muligt motiv. Hundehistorien bliver kontrolleret og passer fint, men den passer ikke med pramfolkenes historie. En anden detalje er at Doktor Keller indtil for to år siden holdt til under en anden af broerne over Seine. Maigret forhører de to brødre igen, denne gang mens deres pram er undervejs.
Joseph og Anneke giftede sig en måned efter at hendes far Louis Willems en nat på vej hjem til båden fra et værtshusbesøg faldt i vandet og druknede ved quai de la Rapée. Det er nu to år siden og det var også der hr Keller holdt til indtil for to år siden.
Maigret tager Jef Van Houtte med tilbage til et forhørslokale hos kriminalpolitiet i quai des Orfèvres. Hvis nu Willems faldt i vandet og Jef ikke var så hurtig til at hjælpe ham op og nogen så det fra flodbredden?
Maigret og Lapointe skiftes til at forhøre Jef, men det er Maigret, der først bliver træt. Næste dag tager Maigret og Torrence Jef med hen til Kellers sygeseng. Men det hjælper heller ikke. Doktoren vil ikke sige noget og Maigret må lade pramkaptajnen gå. Eneste indrømmelse fra Doktorens side er en bemærkning: "Livet er ikke nemt for nogen ... Hvad der er umuligt, er at dømme". Men den falder først flere måneder senere.
Glimrende historie, hvor man bliver nysgerrig på hvad doktor Kellers historie egentlig er. Og hvad pramskipperen har med det at gøre? show less
May 28, 2022Danish
Members
- Recently Added By
Lists
Detective Stories
343 works; 5 members
Reading LIst
648 works; 1 member
Author Information

1,321+ Works 62,810 Members
The prolific Belgian-born writer Georges Simenon produced hundreds of fictional works under his own name and 17 pseudonyms, in addition to more than 70 books about Inspector Maigret, long "the favorite sleuth of highbrow detective-story readers" (SR). More than 50 "Simenons" have been made into films. In addition to his mystery stories, he wrote show more what he called "hard" books, the serious psychological novels numbering well over 100. The autobiographical Pedigree, set in his native town of Liege, is perhaps his finest work. The publication of Simenon's intimate memoirs also attracted considerable attention. Simenon himself once said that he would never write a "great novel." Yet Gide called him "a great novelist, perhaps the greatest and truest novelist we have in French literature today," and Thornton Wilder (see Vol. 1) found that Simenon's narrative gift extends "to the tips of his fingers." The following are some of Simenon's novels, exclusive of the Maigret detective stories, that are in print. (Bowker Author Biography) Georges Simenon was born on February 13, 1903 in Liege, Belgium. He wrote more than 200 fiction works under 16 different pseudonyms. His first book, The Case of Peter the Lent led to 80 more of the like including the main character, Inspector Maigret. He published over 400 books that were translated into 50 different languages and sold by the millions. He also wrote psychological novels, including The Man Who Watched the Train Go By. He died on September 4, 1989 in Lausanne. (Bowker Author Biography) show less
Some Editions
Awards and Honors
Notable Lists
Series
Belongs to Publisher Series
Work Relationships
Common Knowledge
- Canonical title
- Maigret and the Bum
- Original title
- Maigret et le clochard, 1972
- Alternate titles
- Maigret and the Dosser
- Original publication date
- 1963
- People/Characters
- Jules Maigret
- Important places*
- Francia; Parigi, Francia
- Related movies*
- Maigret et le clochard (1982 | IMDb); Maigret et le clochard (2004 | IMDb)
- First words
- [Curtis translation]
There was a moment, between Quai des Orfèvres and Pont Marie, when Maigret paused, so briefly that Lapointe, who was walking beside him, paid no attention. - Last words
- (Click to show. Warning: May contain spoilers.)[Curtis translation]
They had understood one another, and Maigret smiled at the memory of the complicity that had been established between them for a moment, under Pont Marie. - Original language
- French
- Disambiguation notice
- In the French original, Maigret et le Clochard (1951).
Published variously in English as:
(i) Maigret and the Bum (trans. Jean Stewart) (1973);
(ii) Maigret and the Dosser (UK) ... (show all)and
(iii) Maigret and the Tramp (trans. Howard Curtis) (2018).
*Some information comes from Common Knowledge in other languages. Click "Edit" for more information.
Classifications
Statistics
- Members
- 555
- Popularity
- 53,278
- Reviews
- 15
- Rating
- (3.56)
- Languages
- 15 — Catalan, Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, Norwegian, Portuguese, Romanian, Croatian, Spanish, Swedish
- Media
- Paper, Audiobook, Ebook
- ISBNs
- 55
- ASINs
- 20






























































