On This Page
Description
The year is 1984. In a parallel world, the year is 1Q84. This is the real world, there is no doubt about that. But in this world, there are two moons in the sky. In this world, the fates of two people, Tengo and Aomame, are closely intertwined. They are each, in their own way, doing something very dangerous. And in this world, there seems no way to save them both. Something extraordinary is starting.Tags
Recommendations
Member Reviews
- [A parte que corresponde ao volume 2 de uma review única feita para os dois primeiros livros da trilogia.] -
(...)
A trilogia 1Q84 foi claramente concebida para ser lida em sequência como um livro longo, uma vez que a Parte Um é uma introdução ao cenário e às personagens.
Os leitores ficam a conhecer todos os pensamentos que passam pela cabeça dos dois protagonistas enquanto estes vivem as suas vidas.
Principia a questão da ligação entre Tengo e Aomame. Os seus caminhos entrelaçam-se a tempo?
Um livro que toca nos temas como solidão; a busca de proximidade; a procura de sentido; o fanatismo religioso, a violência.
“ɪɴ ᴛʜɪꜱ ᴡᴏʀʟᴅ, ᴛʜᴇʀᴇ ɪꜱ ɴᴏ ᴀʙꜱᴏʟᴜᴛᴇ ɢᴏᴏᴅ, ɴᴏ show more ᴀʙꜱᴏʟᴜᴛᴇ ᴇᴠɪʟ. ɢᴏᴏᴅ ᴀɴᴅ ᴇᴠɪʟ ᴀʀᴇ ɴᴏᴛ ꜰɪxᴇᴅ ꜱᴛᴀʙʟᴇ ᴇɴᴛɪᴛɪᴇꜱ ʙᴜᴛ ᴀʀᴇ ᴄᴏɴᴛɪɴᴜᴀʟʟʏ ᴛʀᴀᴅɪɴɢ ᴘʟᴀᴄᴇꜱ. ᴀ ɢᴏᴏᴅ ᴍᴀʏ ʙᴇ ᴛʀᴀɴꜱꜰᴏʀᴍᴇᴅ ɪɴᴛᴏ ᴀɴ ᴇᴠɪʟ ɪɴ ᴛʜᴇ ɴᴇxᴛ ꜱᴇᴄᴏɴᴅ. ᴀɴᴅ ᴠɪᴄᴇ ᴠᴇʀꜱᴀ.”
No segundo volume, as personagens que nos intrigaram no primeiro continuam a ser impressionantes, mas desta vez, já as conhecemos. Tornaram-se familiares, e mesmo as secundárias têm algo que nos faz acreditar neste novo mundo. Um mundo com duas luas. Será real?
“ɴᴏʙᴏᴅʏ ᴡᴏᴜʟᴅ ᴛᴀᴋᴇ ᴛʜᴇ ᴛɪᴍᴇ ᴀɴᴅ ᴇꜰꜰᴏʀᴛ ᴛᴏ ʜᴀɴɢ ᴀ ꜰᴀᴋᴇ ᴍᴏᴏɴ ɪɴ ᴀ ʀᴇᴀʟ ꜱᴋʏ.”
Aomame convida-nos para a sua missão especial, com uma atmosfera muito envolvente. Enquanto Tengo nos leva pelos acontecimentos que começaram com a publicação do livro de Fuka-Eri (uma rapariga especial e complexa).
O mistério torna-se mais enigmático. Fantasia e ficção científica são géneros mais constantes. O romance intensifica a sua presença tornando-se o elemento dominante, concordando de alguma forma com a parte misteriosa.
Este é um mundo desconhecido, que faz pensar constantemente no que pode acontecer, naquilo que se espera na próxima frase. No rumo dos protagonistas. Na página de convergência das histórias e no ponto de união.
Experimenta. Quem sabe o que pode acontecer debaixo de duas luas. As coisas não são o que parecem. show less
(...)
A trilogia 1Q84 foi claramente concebida para ser lida em sequência como um livro longo, uma vez que a Parte Um é uma introdução ao cenário e às personagens.
Os leitores ficam a conhecer todos os pensamentos que passam pela cabeça dos dois protagonistas enquanto estes vivem as suas vidas.
Principia a questão da ligação entre Tengo e Aomame. Os seus caminhos entrelaçam-se a tempo?
Um livro que toca nos temas como solidão; a busca de proximidade; a procura de sentido; o fanatismo religioso, a violência.
“ɪɴ ᴛʜɪꜱ ᴡᴏʀʟᴅ, ᴛʜᴇʀᴇ ɪꜱ ɴᴏ ᴀʙꜱᴏʟᴜᴛᴇ ɢᴏᴏᴅ, ɴᴏ show more ᴀʙꜱᴏʟᴜᴛᴇ ᴇᴠɪʟ. ɢᴏᴏᴅ ᴀɴᴅ ᴇᴠɪʟ ᴀʀᴇ ɴᴏᴛ ꜰɪxᴇᴅ ꜱᴛᴀʙʟᴇ ᴇɴᴛɪᴛɪᴇꜱ ʙᴜᴛ ᴀʀᴇ ᴄᴏɴᴛɪɴᴜᴀʟʟʏ ᴛʀᴀᴅɪɴɢ ᴘʟᴀᴄᴇꜱ. ᴀ ɢᴏᴏᴅ ᴍᴀʏ ʙᴇ ᴛʀᴀɴꜱꜰᴏʀᴍᴇᴅ ɪɴᴛᴏ ᴀɴ ᴇᴠɪʟ ɪɴ ᴛʜᴇ ɴᴇxᴛ ꜱᴇᴄᴏɴᴅ. ᴀɴᴅ ᴠɪᴄᴇ ᴠᴇʀꜱᴀ.”
No segundo volume, as personagens que nos intrigaram no primeiro continuam a ser impressionantes, mas desta vez, já as conhecemos. Tornaram-se familiares, e mesmo as secundárias têm algo que nos faz acreditar neste novo mundo. Um mundo com duas luas. Será real?
“ɴᴏʙᴏᴅʏ ᴡᴏᴜʟᴅ ᴛᴀᴋᴇ ᴛʜᴇ ᴛɪᴍᴇ ᴀɴᴅ ᴇꜰꜰᴏʀᴛ ᴛᴏ ʜᴀɴɢ ᴀ ꜰᴀᴋᴇ ᴍᴏᴏɴ ɪɴ ᴀ ʀᴇᴀʟ ꜱᴋʏ.”
Aomame convida-nos para a sua missão especial, com uma atmosfera muito envolvente. Enquanto Tengo nos leva pelos acontecimentos que começaram com a publicação do livro de Fuka-Eri (uma rapariga especial e complexa).
O mistério torna-se mais enigmático. Fantasia e ficção científica são géneros mais constantes. O romance intensifica a sua presença tornando-se o elemento dominante, concordando de alguma forma com a parte misteriosa.
Este é um mundo desconhecido, que faz pensar constantemente no que pode acontecer, naquilo que se espera na próxima frase. No rumo dos protagonistas. Na página de convergência das histórias e no ponto de união.
Experimenta. Quem sabe o que pode acontecer debaixo de duas luas. As coisas não são o que parecem. show less
வார்த்தைகளும் வாக்கியங்களும் கூரிய கத்தி மாதிரி மின்னுகிறது. சிலுவையில் அரையப்பட்ட ஏசு மாதிரி நம்மை ஒவ்வொரு பக்கங்களும் யூதர்களைப்போல வதைத்துக்கொண்டே இருக்கும். நீங்கள் ரசித்துக்கொண்டே அடுத்த பக்கத்தை திருப்பிக்கொண்டே இருப்பீர்கள். முழுவதுமாக ஒரு புத்தகத்தைப் படித்து show more முடித்து, இறந்துகிடப்பீர்கள். மீண்டும் மூன்றாவது நொடியே உயிர்த்தெழுந்து அடுத்த புத்தகத்தை புரட்டிக்கொண்டிருப்பீர்கள். வர்த்து ரீடிங்கு. show less
Handling & Tema : 4/5
Karaktärerna: 4/5
Miljöbeskrivning: 4/5
Språk & berättar konst 3/5
4/5 i slutbetyg : Det var längesedan jag läste första boken som jag minns att jag tyckte var bra men jag förstod inte fullt ut vad den andra världen hängde ihop med nutiden . I andra boken får man ddt bättre förklarat för sig. Jag tycker mer om andra boken, författaren har skapat en annorlunda berättelseoch jag blir inte störd av upprepningar som många andra blir. För mig är handlingen , karaktärerna och atmosfären i boken viktigast och där har författaren lyckats väl. Det är en mörk och mystisk stämning, jag ser historien spelas upp i svart vita färger, det hade nog kunnat bli en vacker film.
Karaktärerna: 4/5
Miljöbeskrivning: 4/5
Språk & berättar konst 3/5
4/5 i slutbetyg : Det var längesedan jag läste första boken som jag minns att jag tyckte var bra men jag förstod inte fullt ut vad den andra världen hängde ihop med nutiden . I andra boken får man ddt bättre förklarat för sig. Jag tycker mer om andra boken, författaren har skapat en annorlunda berättelseoch jag blir inte störd av upprepningar som många andra blir. För mig är handlingen , karaktärerna och atmosfären i boken viktigast och där har författaren lyckats väl. Det är en mörk och mystisk stämning, jag ser historien spelas upp i svart vita färger, det hade nog kunnat bli en vacker film.
Het begint met een moord... een kille, koele moord... door een vrouw, Aomame, gepleegd. We lopen met haar mee naar de plek waar het moet gebeuren. Ze stond in een file en had een afspraak met de later door haar omgebrachte man. Ze zat in een taxi. de chauffeur wijst haar op een trap, die kan ze aflopen en dan is ze in de buurt van een station en kan ze nog op tijd zijn voor haar afspraak. Aomame besluit dit te doen. De taxichauffeur waarschuwt haar...
'En dan nog iets,' zei de chauffeur in het spiegeltje. 'Onthoud dit vooral goed: schijn bedriegt.'
Schijn bedriegt, herhaalde ze bij zichzelf. En toen, met een lichte frons tussen haar wenkbrauwen; 'Wat bedoelt u daarmee?'
'Ik bedoel dit.' De chauffeur koos zijn woorden zorgvuldig. 'U gaat nu show more iets doen dat niet egwoon is. Vindt u niet? Gewone mensen lopen niet op klaarlichte dag de noodtrap van een snelweg af. Vooral dames niet.'
'Daar hebt u waarschijnlijk gelijk in, 'beaamde ze.
'Dus als u zoiets doet, kan het gebeuren dat de dingen om u heen - hoe zal ik het zeggen? - er een tikkeltje anders gaan uitzien dan eerst. Iets dergelijks is mij ook ooit overkomen. Maar laat u door die schijn niet bedriegen. Er is altijd maar één realiteit.
Dit gedeelte kondigt de verdere loop van het verhaal aan. Nadat Aomame haar taak, de moord, volbracht heeft merkt ze vreemde dingen op. Ze constateert dat de politie andere uniformen dragen, ze ziet twee manen in plaats van één. Ze komt tot de ontdekking dat ze in een parallelle wereld leeft en noemt het 1q84 de q staat voor vraagteken. In werkelijkheid is het 1984. Maar wat is de werkelijkheid?
Tengo is een wiskundeleraar en is eindeloos bezig met zijn te schrijven boek. Hij had meegedongen naar de Debutantenprijs van uitgever Komatsu's tijdschrift. Komatsu had zijn manuscript met plezier gelezen, er moest wel het een en ander aan veranderd worden maar als Tengo dat gedaan heeft dan wil Kumatsu als eerste dat manuscript weer lezen. Tengo gaat accoord en herschrijft en herschrijft en herschrijft.
Inmiddels heeft Kumatsu hem een baantje bij zijn uitgeverij bezorgd en uiteindelijk mag hij ook de inzendingen voor de Debutantenprijs lezen. En dan is daar het debuut dat opvalt. Het heet Een pop van lucht, geschreven door ene Fukaeri. De stijl is belabberd maar de inhoud origneel. Of Tengo ghostwriter wil worden? Of hij dat manuscript wil herschrijven? Met toestemming van Fukaeri natuurlijk... Komatsu wil geen nee horen en eigenlijk wil Tengo ook wel, het verhaal fascineert hem.
En hiermee begint voor Tengo een bizar avontuur. Hij bezoekt de schrijfster en alles blijkt heel anders dan hij aanvankelijk gedacht had. Zij is een zeventienjarig dyslectisch meisje die geschreven heeft over een commune waarin een meisje opgesloten wordt met een dode geit. Het was immers haar schuld dat die geit dood is. Maar 's nachts komen uit die geit 'Little people' gekropen...
De commune blijkt echt te bestaan, en daar gebeuren heel akelige dingen met heel jonge meisjes. Ook de 'Little people' blijken echt te bestaan.
Mijn aanvankelijke vreugde over de nieuwe Murakami zakte behoorlijk in. Ligt het aan mij? Ik houd niet van verhalen over moord, dat ten eerste, maar ja het is wel een Murakami, dacht ik toen nog. Aomame leidt een erg bizar leven, de verhalen over haar staan me tegen. Ze neemt wraak op mannen die zich vergrijpen aan vrouwen. Ze vermoord deze 'heren'. Maar ja, het is een Murakami, waarschijnlijk heeft het een functie, en dat is ook zo. Tengo is nog de meest 'normale' in het boek. De schrijfster van Een pop van lucht is ook wel erg bizar en wat moet ik met die Little people? Ik las in een recensie dat ‘Little people’ moet worden gelezen als Murakami’s tegenhanger van Big Brother uit George Orwell’s 1984. Ze zijn net zo alwetend en sturend op de achtergrond aanwezig.'
Ik houd niet van de wezens als In de ban van de ring Tolkien, en daar lijken ze veel op las ik ook in een recensie. Daar staat ook in dat Murakami met zijn personage Aomame verwijst naar Stieg Larsons boeken.
Ik kan me helaas niet verplaatsen in deze personages (zij wel in elkaar) en voel niets van nieuwsgierigheid over hoe het verder zal gaan.
Maar ja het is wel een Murakami fluisterde steeds dat stemmetje in mijn hoofd. In zijn vorige boeken accepteerde je ook de onwaarschijnlijk mooie oren, het verhaal over dat ene schaap enz. enz. Waarom ging dit me dan steeds meer tegen staan? Opeens wist ik het! Wat ik in dit boek mis is de speciale humor van Murakami. Alles wordt bloedserieus gebracht. Waar je bij zijn andere verhalen regelmatig kon glimlachen en kon genieten van zijn onwaarschijnlijke maar ook menselijke personages met hun bijzondere karakters ontbreekt nu die subtiele, milde ondertoon, die verfijnde stijl en respectvolle benadering van Murakami mét die humor. Aomame is een wraakmachine die alleen voor Tengo gevoelens heeft. Zij en Tengo beleefden ooit één, secondendurend, speciaal moment. Beiden leven ze in de parallele wereld 1q84.
Het verhaal is bizar, het gaat anders dan in Murakami's andere boeken, in mijn ogen, te ver. In zijn andere boeken denk je nog, het zou zomaar eens kunnen. Murakami kon de gekste situaties, de meest vreemde mensen geloofwaardig neerzetten maar in deze twee boeken blijven het (voor mij) boekpersonages. Natuurlijk is de fantasie van Murakami weer enorm, dat staat buiten kijf. Zijn stijl is er natuurlijk ook weer prachtig. Maar echt enthousiast ben ik dit keer niet. Ik heb met veel pijn en moeite verder gelezen, het boeide me niet, maar dat ligt volledig aan mij, ik houd niet van dit soort verhalen. De boeken gaan naar iemand anders die denkelijk meer geniet van deze boeken dan ik... wordt vervolgd. show less
'En dan nog iets,' zei de chauffeur in het spiegeltje. 'Onthoud dit vooral goed: schijn bedriegt.'
Schijn bedriegt, herhaalde ze bij zichzelf. En toen, met een lichte frons tussen haar wenkbrauwen; 'Wat bedoelt u daarmee?'
'Ik bedoel dit.' De chauffeur koos zijn woorden zorgvuldig. 'U gaat nu show more iets doen dat niet egwoon is. Vindt u niet? Gewone mensen lopen niet op klaarlichte dag de noodtrap van een snelweg af. Vooral dames niet.'
'Daar hebt u waarschijnlijk gelijk in, 'beaamde ze.
'Dus als u zoiets doet, kan het gebeuren dat de dingen om u heen - hoe zal ik het zeggen? - er een tikkeltje anders gaan uitzien dan eerst. Iets dergelijks is mij ook ooit overkomen. Maar laat u door die schijn niet bedriegen. Er is altijd maar één realiteit.
Dit gedeelte kondigt de verdere loop van het verhaal aan. Nadat Aomame haar taak, de moord, volbracht heeft merkt ze vreemde dingen op. Ze constateert dat de politie andere uniformen dragen, ze ziet twee manen in plaats van één. Ze komt tot de ontdekking dat ze in een parallelle wereld leeft en noemt het 1q84 de q staat voor vraagteken. In werkelijkheid is het 1984. Maar wat is de werkelijkheid?
Tengo is een wiskundeleraar en is eindeloos bezig met zijn te schrijven boek. Hij had meegedongen naar de Debutantenprijs van uitgever Komatsu's tijdschrift. Komatsu had zijn manuscript met plezier gelezen, er moest wel het een en ander aan veranderd worden maar als Tengo dat gedaan heeft dan wil Kumatsu als eerste dat manuscript weer lezen. Tengo gaat accoord en herschrijft en herschrijft en herschrijft.
Inmiddels heeft Kumatsu hem een baantje bij zijn uitgeverij bezorgd en uiteindelijk mag hij ook de inzendingen voor de Debutantenprijs lezen. En dan is daar het debuut dat opvalt. Het heet Een pop van lucht, geschreven door ene Fukaeri. De stijl is belabberd maar de inhoud origneel. Of Tengo ghostwriter wil worden? Of hij dat manuscript wil herschrijven? Met toestemming van Fukaeri natuurlijk... Komatsu wil geen nee horen en eigenlijk wil Tengo ook wel, het verhaal fascineert hem.
En hiermee begint voor Tengo een bizar avontuur. Hij bezoekt de schrijfster en alles blijkt heel anders dan hij aanvankelijk gedacht had. Zij is een zeventienjarig dyslectisch meisje die geschreven heeft over een commune waarin een meisje opgesloten wordt met een dode geit. Het was immers haar schuld dat die geit dood is. Maar 's nachts komen uit die geit 'Little people' gekropen...
De commune blijkt echt te bestaan, en daar gebeuren heel akelige dingen met heel jonge meisjes. Ook de 'Little people' blijken echt te bestaan.
Mijn aanvankelijke vreugde over de nieuwe Murakami zakte behoorlijk in. Ligt het aan mij? Ik houd niet van verhalen over moord, dat ten eerste, maar ja het is wel een Murakami, dacht ik toen nog. Aomame leidt een erg bizar leven, de verhalen over haar staan me tegen. Ze neemt wraak op mannen die zich vergrijpen aan vrouwen. Ze vermoord deze 'heren'. Maar ja, het is een Murakami, waarschijnlijk heeft het een functie, en dat is ook zo. Tengo is nog de meest 'normale' in het boek. De schrijfster van Een pop van lucht is ook wel erg bizar en wat moet ik met die Little people? Ik las in een recensie dat ‘Little people’ moet worden gelezen als Murakami’s tegenhanger van Big Brother uit George Orwell’s 1984. Ze zijn net zo alwetend en sturend op de achtergrond aanwezig.'
Ik houd niet van de wezens als In de ban van de ring Tolkien, en daar lijken ze veel op las ik ook in een recensie. Daar staat ook in dat Murakami met zijn personage Aomame verwijst naar Stieg Larsons boeken.
Ik kan me helaas niet verplaatsen in deze personages (zij wel in elkaar) en voel niets van nieuwsgierigheid over hoe het verder zal gaan.
Maar ja het is wel een Murakami fluisterde steeds dat stemmetje in mijn hoofd. In zijn vorige boeken accepteerde je ook de onwaarschijnlijk mooie oren, het verhaal over dat ene schaap enz. enz. Waarom ging dit me dan steeds meer tegen staan? Opeens wist ik het! Wat ik in dit boek mis is de speciale humor van Murakami. Alles wordt bloedserieus gebracht. Waar je bij zijn andere verhalen regelmatig kon glimlachen en kon genieten van zijn onwaarschijnlijke maar ook menselijke personages met hun bijzondere karakters ontbreekt nu die subtiele, milde ondertoon, die verfijnde stijl en respectvolle benadering van Murakami mét die humor. Aomame is een wraakmachine die alleen voor Tengo gevoelens heeft. Zij en Tengo beleefden ooit één, secondendurend, speciaal moment. Beiden leven ze in de parallele wereld 1q84.
Het verhaal is bizar, het gaat anders dan in Murakami's andere boeken, in mijn ogen, te ver. In zijn andere boeken denk je nog, het zou zomaar eens kunnen. Murakami kon de gekste situaties, de meest vreemde mensen geloofwaardig neerzetten maar in deze twee boeken blijven het (voor mij) boekpersonages. Natuurlijk is de fantasie van Murakami weer enorm, dat staat buiten kijf. Zijn stijl is er natuurlijk ook weer prachtig. Maar echt enthousiast ben ik dit keer niet. Ik heb met veel pijn en moeite verder gelezen, het boeide me niet, maar dat ligt volledig aan mij, ik houd niet van dit soort verhalen. De boeken gaan naar iemand anders die denkelijk meer geniet van deze boeken dan ik... wordt vervolgd. show less
This trilogy was intriguing at first but then became way too bizarrely supernatural for my tastes.
I found this book a lot nicer than the first one. It gives answers to questions raised in book one and I have the impression that it has more action.
I read it through from beginning to end, but I am not sure about everything I didn't learn from this book.
Members
- Recently Added By
Published Reviews
ThingScore 92
1Q84 är ett skrämmande och fascinerande verk som på ett närmast djävulskt utstuderat sätt suger in läsaren i en besynnerlig och osannolik värld
added by Jannes
Jag kan inte påstå att ”1Q84” är något mästerverk. Men jag gillar den. Den är spännande och underhållande, bitvis rent magisk. Som alla bra sagor väcker den förundran över tillvarons mysterium.
added by Jannes
Bara under den timme det har tagit att skriva ovanstående, har Haruki Murakamis roman(er) fortsatt växa i mig. Han har den förmågan. Jag tror att hans största tillgång är att han är en av få nutida romanförfattare vars verk man verkligen känner behov att tala om, diskutera med andra läsare.
added by Jannes
Lists
Japanese Literature
230 works; 40 members
Books Read in 2018
4,360 works; 110 members
Author Information

311+ Works 175,089 Members
Haruki Murakami was born on January 12, 1949 in Kyoto, Japan and studied at Tokyo's Waseda University. He opened a coffeehouse/jazz bar in the capital called Peter Cat with his wife. He became a full-time author following the publication of his first novel, Hear the Wind Sing, in 1979. He writes both fiction and non-fiction works. His fiction show more works include Norwegian Wood, Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage, The Strange Library, and Men Without Women. Several of his stories have been adapted for the stage and as films. His nonfiction works include What I Talk About When I Talk About Running. He has received numerous literary awards including the Franz Kafka Prize for Kafka on the Shore, the Yomiuri Prize for The Wind-Up Bird Chronicle, and the Jerusalem Prize. He has translated into Japanese literature written by F. Scott Fitzgerald, Raymond Carver, Truman Capote, John Irving, and Paul Theroux. (Bowker Author Biography) show less
Some Editions
Awards and Honors
Distinctions
Series
Work Relationships
Is contained in
Common Knowledge
- Canonical title
- 1Q84 Book 2
- Original title
- 1Q84 Book 2; Ichi-kyū-hachi-yon
- Original publication date
- 2009
- People/Characters
- Masami Aomame; Tengo Kawana; Eriko Fukada; Toshiharu Ushikawa; Tamaru
- Important places
- Tokyo, Japan
- Epigraph*
- It's a Barnum and Bailey world, Just as phony as it can be, But it wouldn't be make-believe If you believed in me - 'It's Only a Paper Moon' (E.Y. Harburg en Harold Arlen)
- First words
- O final da estação das chuvas não tinha sido oficialmente declarado, mas o céu por cima de Tóquio era de um azul intenso e o sol veranil queimava a Terra.
- Quotations*
- Quand on ne peut pas aimer, on est incapable de s'aimer vraiment.
Si tu as besoin qu'on t'explique pour que tu comprennes, ça veut dire qu'aucune explication ne pourra jamais te faire comprendre. - Last words
- (Click to show. Warning: May contain spoilers.)Aconteça o que acontecer, vou encontrar a Aomame. Seja em que mundo for, seja ela quem for.
- Disambiguation notice
- This is book 2 of 1Q84. It should not be combined with one of the other parts of the trilogy.
*Some information comes from Common Knowledge in other languages. Click "Edit" for more information.
Classifications
- Genres
- Fiction and Literature, General Fiction
- DDC/MDS
- 895.635 — Literature & rhetoric Literatures of other languages Literatures of East and Southeast Asia Japanese Japanese fiction 1945–2000
- LCC
- PL856 .U673 .A612 — Language and Literature Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania Languages of Eastern Asia, Africa, Oceania Japanese language and literature Japanese literature Individual authors and works
- BISAC
Statistics
- Members
- 874
- Popularity
- 31,131
- Reviews
- 26
- Rating
- (3.87)
- Languages
- 19 — Arabic, Chinese, Danish, Dutch, English, French, German, Greek, Hungarian, Japanese, Korean, Mongolian, Norwegian (Bokmål), Polish, Portuguese, Russian, Swedish, Turkish, Vietnamese
- Media
- Paper, Audiobook, Ebook
- ISBNs
- 42
- ASINs
- 6






























































