Originally published in French as: La première enquête de Maigret, 1913 in 1948. Variously translated in English as: (1) Maigret's First Case, translated by Robert Brain (1958) and; (2) Maigret's First Case, translated by Ros Schwartz (2016).
Here is a new Maigret indeed - young, recently wedded, and fresh to his job. It was always known that he started as secretary to the superintendent in a local Paris police station. In this book Simenon, with his usual mastery of period and setting, tells how Maigret got his first chance, and allows us some touching glimpses of the newly-wed Madame Maigret. In the social pattern of 1913 it was no easy task for a young country-bred policeman to penetrate the secrets of a wealthy and influential family. But trust Maigret to find friends in the local brasserie: this time it was the little flautist in the band who helped him in his inquiries. After a narrow shave at the hands of two deceptively jolly toughs, Maigret was in a position to unmask the crooks when he was checked from a totally unexpected direction. *As polished a Maigret as has appeared for a long time* - Daily Telegraph
For copyright reasons this edition is not for sale in the U.S.A. or Canada.
No descriptions found.
A sparkling new translation of this flashback to the start of Inspector Maigret's career, part of the new Penguin Maigret series. The profession he had always yearned for did not actually exist...he imagined a cross between a doctor and a priest, a man capable of understanding another's destiny at first glance. The very first investigation by eager young police secretary Jules Maigret leads him to a wealthy Paris family's dark secrets.… (more)