Deux étés

by Erik Orsenna

On This Page

Description

Imaginez la plus vaste des øtendues bleues, saupoudrøe jusqu'© l'horizon d'une centaine de rochers roses entre lesquels glissent des voiles. Au loin l'øle principale veille sur cette grande famille © fleur d'eau. En c paradis nous vivions de juin © septembre. Un beau jour © deux pas de notre maison, vint s'installer Gilles, un personnage øtrange

Tags

Recommendations

Member Reviews

6 reviews
Eine Insel, dreieinhalb Kilometer lang und anderthalb breit. Dort lebt Gilles, der frühere Freund Cocteaus, Übersetzer und Herr über 47 Katzen. Er soll Nabokovs "Ada" übersetzen, ein so schwieriges Unterfangen, daß er die Briefe des Verlegers aus Paris vorsichtshalber ungeöffnet läßt. Als die Situation nach Jahren unhaltbar wird, entschließen sich die Inselbewohner zu einem Akt unerwarteter Solidarität ...
Started this one (about a translator living on an island) but never finished it.
Bizarrement, j'ai aimé ce livre.
L'histoire en est simple: un traducteur s'isole sur une île bretonne pour venir à bout d'un travail qu'il n'a pas vraiment envie de réaliser.
Je pense que sa livre m'a plus car en plus d'être bien écrit, il traite de sujets qui m'intéressent comme la difficulté de la traduction,de la diffculté de se mettre au travail, de la préférence à flâner, à être avec d'autres personnes sans but précis.
Je l'ai dévoré celui-là! Une histoire simple et courte mais tout simplement captivante: Un traducteur affronte une traduction d'une oeuvre de Nabukov. Il est en cela aidé par les habitants de l'île dans laquelle il s'est installé. La traduction n'est selon moi que le prétexte pour écrire sur les habitants des îles, solidaires et fiers
½
Déboires d'un traducteur qui tente de traduire Ada ou l'adeur de Nabokov
½

Members

Recently Added By

Published Reviews

ThingScore 75
Erik Orsenna, der 1988 für seinen Roman "Was kostet die Welt" mit dem Prix Goncourt ausgezeichnet wurde, erzählt eine federleichte Geschichte, die von Uli Aumüller (zuletzt auch Übersetzer von Milan Kunderas "Die Identität" glänzend ins Deutsche übertragen wurde. Ein Buch, das zum Träumen animiert, das Lust auf Ferien, Ruhe und Besinnlichkeit auslöst - kurz: "Inselsommer" ist ein Muss show more für das Urlaubsgepäck. show less
Peter Mohr, literaturkritik.de
Jun 1, 2000
added by Indy133

Lists

Author Information

Picture of author.
67+ Works 2,210 Members
Erik Orsenna is currently director of the International Center of the Sea.

Common Knowledge

Canonical title*
Deux étés
Original title
Deux étés
Original publication date
1997
Important places*
Bretagne, Frankrijk
*Some information comes from Common Knowledge in other languages. Click "Edit" for more information.

Classifications

Genres
Fiction and Literature, General Fiction
DDC/MDS
843.914Literature & rhetoricFrench LiteratureFrench fiction1900-20th Century1945-1999
LCC
PQ2675 .R7Language and LiteratureFrench, Italian, Spanish and Portuguese literaturesFrench literatureModern literature1961-2000

Statistics

Members
74
Popularity
424,766
Reviews
6
Rating
½ (3.64)
Languages
6 — Dutch, English, French, German, Portuguese, Spanish
Media
Paper, Ebook
ISBNs
11
ASINs
1