Picture of author.

Ernst Jandl (1925–2000)

Author of Next Please

72+ Works 495 Members 3 Reviews

About the Author

Includes the name: 恩斯特.揚格

Image credit: Photo by user PumpingRudi / Wikipedia, 1998.

Works by Ernst Jandl

Next Please (1970) — Author — 125 copies
Laut und Luise (1976) — Author — 58 copies
Sprechblasen (1979) — Author — 31 copies
aus dem wirklichen leben (1999) — Author — 11 copies
ottos mops (2001) 10 copies
Einer raus einer rein (2006) 9 copies
Uit den vreemde (1980) 9 copies
Immer höher (1996) 9 copies
Ottos Mops hopst (1988) 8 copies
Für alle (1974) 7 copies
Der gelbe Hund: Gedichte (1980) 7 copies
Der künstliche Baum (1981) — Author — 7 copies
Antipoden (1999) 7 copies
Liebesgedichte (2009) 4 copies
Letzte Gedichte (2001) 4 copies
Eram cinco (2010) 3 copies
stanzen (1992) 3 copies
serienfuss (1974) 3 copies
Gedichte über Gedichte (2011) 3 copies
Wien: Heldenplatz. 2 CDs. (1998) 2 copies
Mletpantem (1989) 2 copies
Eu Nunca Fui ao Brasil (2019) 2 copies, 1 review
the big e 1 copy
Ernst Jandl Show (2010) 1 copy
Die schöne Kunst des Schreibens (1976) 1 copy, 1 review

Associated Works

On My Beach There are Many Pebbles (1975) — Translator, some editions — 154 copies, 3 reviews
Deutsche Gedichte (1966) — Contributor, some editions — 137 copies
Deutsche Lyrik : Gedichte seit 1945 (1961) — Contributor — 11 copies, 1 review

Tagged

Common Knowledge

Canonical name
Jandl, Ernst
Birthdate
1925-08-01
Date of death
2000-06-09
Gender
male
Occupations
writer
poet
translator
Organizations
Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung
Grazer Autorinnen Autorenversammlung
Awards and honors
Georg Büchner Preis (1984)
Cause of death
heart failure
Nationality
Austria
Birthplace
Vienna, Austria
Place of death
Vienna, Austria
Burial location
Zentralfriedhof, Wien, Österreich
Associated Place (for map)
Vienna, Austria

Members

Reviews

4 reviews
Um livro bilingue alemão, tradução lado a lado por Myriam Ávila, de poemas de um austríaco que se estabeleceu entre o jogo de palavras, a poesia falada jazzística, poemas concretos, combinando um ritmo leve de brincadeira, com uma certa comiseração simpática e algo bem de poeta (fazendo metapoesia). Sinceramente, só não gostei mais pelo meu alemão muito fraco, que as páginas convidam a ler nas duas línguas.
An interesting book about concrete poetry. I am not sure how convinced I am about some forms - are we just being taken in? I liked 'schlafgut', page 48; not sure about 'dogling/*uckly/wocklin/fruggly/wugling/', page 34.

Lists

Awards

You May Also Like

Associated Authors

Statistics

Works
72
Also by
5
Members
495
Popularity
#49,935
Rating
½ 3.7
Reviews
3
ISBNs
133
Languages
9

Charts & Graphs