This topic is currently marked as "dormant"—the last message is more than 90 days old. You can revive it by posting a reply.
1timspalding
1. I've added a page for "odds and ends" (here). This includes decimal issues, months and days. The decimal issues will have to be looked at by me before the change takes effect, and because so many of the numbers are cached, it will take a while for me to change how things are cached to get it really fixed.
2. I fixed the three places where HTML markup is mentioned, and triggered a cycle of changes.
3. The widget page (here) is now translateable. Pieces from the "widgets" have also been put into the translation box. They only appear if you do the "See all translations!" link (on the translations page).
4. I created an "ideal" language, where you can change what the English SHOULD say. It doesn't effect the live site, but I'll be looking at it, of course. See idl.librarything.com.
2. I fixed the three places where HTML markup is mentioned, and triggered a cycle of changes.
3. The widget page (here) is now translateable. Pieces from the "widgets" have also been put into the translation box. They only appear if you do the "See all translations!" link (on the translations page).
4. I created an "ideal" language, where you can change what the English SHOULD say. It doesn't effect the live site, but I'll be looking at it, of course. See idl.librarything.com.
2BoPeep
The odds and ends page isn't translatable yet? (I'm looking at it in Welsh.)
Edit: Oh, how tempting is it to make the Ideal Language version use British spelling? ;-)
Edit: Oh, how tempting is it to make the Ideal Language version use British spelling? ;-)
3timspalding
1. Sorry about that. Missing a chunk of Javascript. There now.
2. Is the Welsh for "joy" really "Gweflog"? That doesn't sound like fun!
3. I think I'll add something about that, however. It's really "extras." If that works better (or is shorter) things like that can be whatever makes sense.
4. Do people REALLY want a British-spelling version? It would have to work a little different. I don't want everything crazy yellow. You'd need to WANT to change it, not have it in your face all the time.
2. Is the Welsh for "joy" really "Gweflog"? That doesn't sound like fun!
3. I think I'll add something about that, however. It's really "extras." If that works better (or is shorter) things like that can be whatever makes sense.
4. Do people REALLY want a British-spelling version? It would have to work a little different. I don't want everything crazy yellow. You'd need to WANT to change it, not have it in your face all the time.
4BoPeep
The spelling of 'catalog' has been driving a few of us quietly mad over the last year; it just looks so wrong! :)
Translations now working - but every single one says "Wedesday" instead of "Wednesday" so it isn't picking up the days that have already been translated elsewhere i.e. I know I already did all seven Welsh days and Italian days but I've just had to change "Wedesday" again.
Translations now working - but every single one says "Wedesday" instead of "Wednesday" so it isn't picking up the days that have already been translated elsewhere i.e. I know I already did all seven Welsh days and Italian days but I've just had to change "Wedesday" again.
5timspalding
Wednesday fixedday.
6BoPeep
WRT British (/Commonwealth) LT: we would need to look at punctuation too e.g. phrases in quotemarks shouldn't have terminal punctuation unless the quoted material requires it (so "Oh, Calcutta!" is fine but not "and this isn't the end of the sentence."). There's quite a lot of that in LT.
There are odd bits of vocabulary that don't work: we have mobile phones not cell phones, for instance.
And then there's spelling. I think it would be reasonably easy to do, since the tickyboxes for 'this is fine' appeared, but obviously it isn't really a priority for anyone. It would be satisfying though. :-)
There are odd bits of vocabulary that don't work: we have mobile phones not cell phones, for instance.
And then there's spelling. I think it would be reasonably easy to do, since the tickyboxes for 'this is fine' appeared, but obviously it isn't really a priority for anyone. It would be satisfying though. :-)
7SimonW11
I wanted to change the joined to joint and recast the sentance on the idealised Organisation page but it wont let me. I think I might reduce the prices as well:^)
Simon
Simon
8timspalding
And make yourself the founder. But fuck with my wife's touchstone, and you're dead :)
I might change cell to mobile, since that's understood in the US too. It varies regionally, actually.
Oh, nothing annoys me more than people who put punctuation around quotes in the British way. I don't mean Brits—you're allowed—but many Americans do it too. I suppose it comes from reading British novels and the sense that it's "more logical," whatever logic is. I mean, you might as well put Queen Elizabeth or--if Brussels had its way, some anonymous, imaginary architectural fragment--on the dollar!
I might change cell to mobile, since that's understood in the US too. It varies regionally, actually.
Oh, nothing annoys me more than people who put punctuation around quotes in the British way. I don't mean Brits—you're allowed—but many Americans do it too. I suppose it comes from reading British novels and the sense that it's "more logical," whatever logic is. I mean, you might as well put Queen Elizabeth or--if Brussels had its way, some anonymous, imaginary architectural fragment--on the dollar!
9MMcM
May the month abbreviation and May the full form need to be separate outside English. (Assuming that's possible, given my understanding of how this all works.)
10timspalding
Now THAT's an interesting problem! Damn!
I suppose I can add periods to the end to distinguish.
I suppose I can add periods to the end to distinguish.
14Ilmarinen
Also, months and weekdays aren't capitalised in a lot of languages, escept after periods of course.
Depending on the context two forms are needed (assuming they appear in the start of a sentence somewhere on the site - if not, this does not apply).
Depending on the context two forms are needed (assuming they appear in the start of a sentence somewhere on the site - if not, this does not apply).
15GirlFromIpanema
>>But fuck with my wife's touchstone, and you're dead :)
*gulp*
I just translated that bit yesterday, and remembered, just in time!, who Lisa Carey is.
*phew*
Hey, Tim, what do you have against bridges? I think they should put the Viaduc de Millau on one of the Euri. We might lend it to you for the dollar, too. Maybe.
*gulp*
I just translated that bit yesterday, and remembered, just in time!, who Lisa Carey is.
*phew*
Hey, Tim, what do you have against bridges? I think they should put the Viaduc de Millau on one of the Euri. We might lend it to you for the dollar, too. Maybe.
16timspalding
Ha. I just object to the whole Euro idea of studiously avoiding any ACTUAL landmarks. Then again, if I were a European, I'd be a Eurosceptic. ;)
17BoPeep
>8 timspalding:
I suppose it comes from reading British novels and the sense that it's "more logical,"
Well, we could probably go around on it for hours, but yeah, I think it is more logical. :) But apart from my quaint British ways, it actually is desirable in a lot of circumstances.
Experience has shown that if you say to a designer We'd like a logo that says "LibraryThing." they'll all come back with the 'period' included. That isn't always what is required, and leaving punctuation out of quotations does at least avoid situations like that. Editing conferences where people argue for an hour about the placing of one full stop do happen, and anything that could avoid them is a good strategy!
I suppose it comes from reading British novels and the sense that it's "more logical,"
Well, we could probably go around on it for hours, but yeah, I think it is more logical. :) But apart from my quaint British ways, it actually is desirable in a lot of circumstances.
Experience has shown that if you say to a designer We'd like a logo that says "LibraryThing." they'll all come back with the 'period' included. That isn't always what is required, and leaving punctuation out of quotations does at least avoid situations like that. Editing conferences where people argue for an hour about the placing of one full stop do happen, and anything that could avoid them is a good strategy!
18GirlFromIpanema
#16 Tim: OT, but here goes :-)
Dunno, I thought it was pretty amazing to pay my tickets and food in Finland with the same money as at home. And Finland has the coolest coins, with local flowers and birds!
Having to change money every time I visit my sister on the small island is ...cumbersome.
Dunno, I thought it was pretty amazing to pay my tickets and food in Finland with the same money as at home. And Finland has the coolest coins, with local flowers and birds!
Having to change money every time I visit my sister on the small island is ...cumbersome.
19BoPeep
Hmm, LT has eaten my previous comment. I'll just say that I thought you were referencing this small island but I guess both work.
20timspalding
BoPeep: If you want to launch a campaign to hire smart designers, I'm all for it. Sometime when you "separate content from display" you get litteral-mindedness. I mean, I was once scolded for changing "Marie Cure," discoverer of radium to "Marie Curie" :) I'm glad I handle both display and content now...
That said, I do remember having to do it the British way in user manuals. Sometimes you need what's inside the quotes to REALLY be what's inside the quotes.
However, if the point is to avoid controversy, clearly the country that hit 300 million today--woo hoo!--should win.
I don't understand why European money couldn't simultaneously celebrate unity and national identity, so long as the French didn't spotlight Napolean or the English Wellington. I suppose celebrating the components isn't the point.
That said, I do remember having to do it the British way in user manuals. Sometimes you need what's inside the quotes to REALLY be what's inside the quotes.
However, if the point is to avoid controversy, clearly the country that hit 300 million today--woo hoo!--should win.
I don't understand why European money couldn't simultaneously celebrate unity and national identity, so long as the French didn't spotlight Napolean or the English Wellington. I suppose celebrating the components isn't the point.

