Une langue venue d'ailleurs
by Akira Mizubayashi
On This Page
Tags
Recommendations
Member Reviews
L’auteur japonais d’expression française nous livre ici, à travers sa propre expérience, une réflexion sur la langue et la littérature française. Dans un langage soutenu et exigeant, il évoque ses années d’apprentissage, ses études à Montpellier, ses étonnements culturels, ses amours artistiques, Mozart et Rousseau, et s’attache à décrypter le phénomène de la langue maternelle par rapport à la langue apprise.
”Le français est un instrument de musique pour moi. Maîtriser le français, c’est en jouer comme jouer du violon ou du piano. Chez un bon musicien, l’instrument fait partie de son corps. Eh bien, le français doit faire partie de son corps chez un locuteur qui choisit de s’exprimer en français.”
”Le français est un instrument de musique pour moi. Maîtriser le français, c’est en jouer comme jouer du violon ou du piano. Chez un bon musicien, l’instrument fait partie de son corps. Eh bien, le français doit faire partie de son corps chez un locuteur qui choisit de s’exprimer en français.”
Nov 30, 2018French
Biographie d'un japonais qui décide de choisir sa langue maternelle, en l'occurrence le français. Très bien écrit et passionnant. Le sujet transcende le vieux débat sur l'identité nationale et parle particulièrement à tous ceux qui sont tombés amoureux d'une langue et d'une culture étrangères.
Jan 28, 2011French
1
Ratings
Members
- Recently Added By
Lists
Translingualism
191 works; 4 members
Author Information
Some Editions
Awards and Honors
Series
Belongs to Publisher Series
Common Knowledge
- Canonical title*
- Une langue venue d'ailleurs
- Original title
- Une langue venue d'ailleurs
- Original publication date
- 2011-01-13 (1e édition originale française ∙ L'un et l'autre, Gallimard) (1e édition originale française ∙ L'un et l'autre, Gallimard); 2013-01-24 (Réédition française ∙ Folio ∙ Gallimard) (Réédition française ∙ Folio ∙ Gallimard)
- Dedication*
- À Daniel et Minne.
À celles et à ceux qui, sans le savoir, m’ont aidé à naître à la langue de ce livre.
En souvenir de Mélodie qui a si bien rythmé ma vie durant ces douze dernières années.
Et, bien sûr... (show all), à Michèle. - First words*
- PRÉFACE
Comment dire ?
Nanto ittara iika ?
« Je me considérerai comme mort quand je serai mort en français. Car je n’existerai plus alors en tant que ce que j’ai voulu être, par ma souveraine décision d... (show all)’épouser la langue française. »
[...]
I
TOKYO
1
En 1983, je fi s la connaissance de Maurice Pinguet, l’auteur de La Mort volontaire au Japon (Gallimard, 1984). Je venais de rentrer de Paris où j’avais vécu trois ans et quelques mois. [...] - Publisher's editor*
- Pontalis, Jean-Bertrand (Directeur de collection)
- Original language*
- Français
*Some information comes from Common Knowledge in other languages. Click "Edit" for more information.
Classifications
Statistics
- Members
- 36
- Popularity
- 796,733
- Reviews
- 2
- Rating
- (4.00)
- Languages
- English, French
- Media
- Paper, Ebook
- ISBNs
- 4
- ASINs
- 1

























































