Sleuteloog
by Hella S. Haasse
On This Page
Tags
Recommendations
Member Recommendations
Member Reviews
Hella Haasse wordt soms vernoemd als het vierde lid van de Grote Drie Nederlandse schrijvers. Sleuteloog zou een prominente plaats in haar oeuvre innemen, als één van haar drie Indische Romans. Het is een boek dat over de zoektocht van een vrouw in haar geheugen gaat. Daar onderzoekt ze een vriendschap die ze had toen ze op Indonesië woonde met 'Dee', een recalcitrante activiste. Onderweg passeren thema's als racisme, verraad, hypocrisie en de relativiteit van de waarheid. Haasse weet haar karakters realistisch neer te zetten, en geleidelijk het plot te ontrollen. Hoewel het boek me niet geraakt heeft, zie ik de kunde waarmee Haasse dit heeft aangepakt. Het is een compact verhaal dat een goede schets is van het leven op Indië, en show more met name over hoe vriendschap kan ontaarden in onbegrip. show less
Sfeervolle roman waarin de hoofdpersoon haar leven - en zo dus voor de lezer het leven - in Nederlands-Indië gedurende de eerste helft twintigste eeuw probeert op te halen. Dat doet Hella S. Haasse subliem.
Feb 7, 2011 (Edited)Dutch
vrij kort boek waar ik eerst mee gestopt was, maar nu geheel opnieuw gelezen; de tweede helft was zeer goed te lezen en kende nog verrassende wendingen.
De twee vriendinnen hebben een onderlinge relatie die doet denken aan die is beschreven in de "geniale vriendin", maar Hella Haase was natuurlijk al eerder.
Mogelijk dat ik het na een derde keer lezen nog beter ga vinden.
De twee vriendinnen hebben een onderlinge relatie die doet denken aan die is beschreven in de "geniale vriendin", maar Hella Haase was natuurlijk al eerder.
Mogelijk dat ik het na een derde keer lezen nog beter ga vinden.
May 5, 2019Dutch
Ik heb wat moeite met boeken over "ons" Indië. Het is een bovenlaag van onze bevolking die heeft geprofiteerd van de wandaden in de kolonie.
Nov 11, 2023Dutch
perborea ha ora pubblicato il romanzo “L’anello della chiave” comparso in Olanda nel 2002 ed opera dell’allora ottantaquattrenne scrittrice Hella Haasse. Questa è nata nel 1918 da genitori olandesi a Giacarta (allora Batavia nell’isola di Giava) quando le Indie Sud-Orientali erano colonie olandesi e si è stabilita ad Amsterdam, dove tuttora vive, dall’età di vent’anni. La sua produzione è vasta, va dalla narrativa alla saggistica al teatro. Prima di questo anche in altri romanzi aveva fatto dell’Indonesia, dei suoi luoghi di nascita e formazione, l’ambiente da rappresentare sia nella particolarità e suggestione dei posti sia nella vita dell’individuo e della collettività, nel travagliato processo storico show more verificatosi durante i lunghi anni della fine del colonialismo, delle guerre d’indipendenza, della formazione della Repubblica Indonesiana. Leggendo l’opera si sa di storia moderna ed anche di quella antica, dei miti, delle leggende, degli avvenimenti, dei personaggi, delle opere, della religione, dell’arte, degli usi, dei costumi che hanno attraversato i secoli e dei quali ancora oggi, in Indonesia, sono reperibili le tracce. Tutto questo non appesantisce la narrazione dal momento che emerge semplicemente, naturalmente come un elemento necessario di quanto detto, un aspetto inevitabile della vita descritta. Non solo le persone ma anche le cose, le strade, le case, le piante, i boschi, i fiumi, le cascate dell’Indonesia di prima e di dopo vivono, nella scrittura della Haasse, di una loro vita, hanno una loro anima, partecipano di quanto accade, dei pensieri, dei sentimenti, dei problemi di chi tra loro si muove, tra loro agisce da diverso perché d’origine europea, da meticcio perché di genitori diversi, da indigeno. Una situazione estesamente animata è quella che la Haasse riesce a suscitare nell’opera e ammirevole è il modo col quale la ottiene, lo stile, cioè, chiaro, scorrevole, vicino al parlato, contenuto nei periodi come se procedesse per immagini, per sensazioni a volte incalzanti, capace di ridurre, alleggerire anche i momenti più gravi della narrazione, di farla riuscire facile, vicina, intima a chi legge, di legarlo fino alla fine. show less
Apr 25, 2020Italian
Als een journalist een kunsthistorica ondervraagt over een jeugdvriendin, komen allerlei herinneringen aan haar jeugd in Nederlands-Indië boven. Botsing tussen politieke ambities en verlangen naar vriendschap. Alles wordt gezien door de ogen van Herma. Al haar zekerheden brokkelen af. Veel flashbacks
Members
- Recently Added By
Author Information

92+ Works 6,325 Members
Hella Haasse was born in Batavia, the capital of what was then Dutch East India, now independent Indonesia. It is thus understandable why her first novel, Oeroeg (1948), describes the relationship between a Dutch and an Indonesian youth. As the two young men grow up, they gradually become conscious of their ethnic and cultural differences and, in show more spite of their efforts, nature appears to have destined them to become estranged from each other. Haasse's greatest impact on the Dutch literary scene occurred when her historical novel Het woud der verwachting (In a Dark Wood Wandering) (1948) was published. It was translated into English in 1989. This novel became a classic in its own time. In it the author describes the ever-increasing loneliness of the fifteenth-century Romantic poet--prince Charles d'Orleans, pretender to the crown of France, who wrote most of his poems in British and French prisons. In addition to giving a moving report of the life of a person destined to end his life in utter isolation, Hella Haasse succeeds in presenting her main character in a way which allows the reader to identify with him. Charles's life is interwoven with the lives of all the other people he meets. Haasse's talent for description and narration and her skill with flashbacks allow her to manage the novel's many characters, constructing a microcosm in which each reader feels "at home' and meets people with whom he or she can identify. (Bowker Author Biography) show less
Awards and Honors
Awards
Work Relationships
Is contained in
Has as a student's study guide
Common Knowledge
- Canonical title*
- Sleuteloog
- Original title
- Sleuteloog
- Original publication date
- 2002
- People/Characters*
- Herma Warner; Dee Mijers; Taco Tadema; Mila Wychinska
- First words
- Geachte mevrouw Warner, mijn naam is Bart Moorland.
Zonder die brief zou ik er nooit aan begonnen zijn. - Quotations
- AL WAT JE OOIT ZAG OF HOORDE, AL WAT JE DACHT TE WETEN, IS NIET MEER DAT, MAAR ANDERS.
- Last words
- (Click to show. Warning: May contain spoilers.)Over Dee valt niets meer te melden. Ik kan nu ook deze aantekeningen in de open haard gooien, een rookoffer ten afscheid.
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)AL WAT JE OOIT ZAG OF HOORDE, AL WAT JE DACHT TE WETEN, IS NIET MEER DAT, MAAR ANDERS. Een staaltje van oosterse wijsheid! met respectvolle groeten, en naar ik hoop tot ziens, Bart Moorland - Original language
- Dutch
- Canonical DDC/MDS
- 839.3137
*Some information comes from Common Knowledge in other languages. Click "Edit" for more information.
Classifications
- Genres
- General Fiction, Fiction and Literature
- DDC/MDS
- 839.3137 — Literature & rhetoric German & related literatures Other Germanic literatures Netherlandish literatures Dutch Dutch fiction 21st Century
- LCC
- PT5838 .H45 .S54 — Language and Literature German, Dutch and Scandinavian literatures Dutch literature Individual authors or works 1800-1960
Statistics
- Members
- 310
- Popularity
- 102,584
- Reviews
- 7
- Rating
- (3.47)
- Languages
- 5 — Dutch, French, German, Italian, Spanish
- Media
- Paper, Ebook
- ISBNs
- 21
- ASINs
- 2





























































