Troilus and Cressida

by Geoffrey Chaucer

On This Page

Description

Remarkable for his beauty and bravery, the warrior Troilus is an engaging youth who lives, and eventually dies, for Cressida, a virtuous, tender-hearted woman driven to infidelity by circumstance. Regarded by many as Chaucer's most noble work of art, Troilus and Cressida is an outstanding choice for readers of mythology and medieval poetry.

Tags

Recommendations

Member Recommendations

Member Reviews

11 reviews
63. Troilus and Criseyde (Broadview Editions) by Geoffrey Chaucer
editors: James McMurrin Dean & Harriet Spiegel (2016)
OPD: 1385
format: 450-page oversized paperback with the original text and notes on the same page.
acquired: April 2022 read: (Aug 26) Sep 8 – Nov 19 time reading: 34:48, 4.6 mpp
rating: 5
genre/style: Middle English epic poetry theme: Chaucer
locations: Troy
about the author: Chaucer (~1342 – October 25, 1400) was an English poet and civil servant.

extended excerpts:
- Le Roman de Troie by Benoît de Sainte-Maure (c1160), translated from French by Robert K. Gordon (1934)
- Il Filostrato by Giovanni Boccaccio (c1340), translated from Italian by Robert K. Gordon (1934)
- The Testament of Cresseid by Robert Henryson (1532). show more Translated by the editors (2016)
- Metamorphoses by Ovid (7 ce), translated from Latin by Rolfe Humphries 1961
- Ars Amatoria (The Art of Love) by Ovid (3 bce), translated by Rolfe Humphries 1957
- The Consolation of Philosophy by Ancius Boethius (524), translated from Latin by Victor Watts (1969, 1999)
- On Love by Andreas Capellanus (c1190), translated from French by P.G. Walsh (1993)
- Romance of the Rose by Guillaume de Lorris and Jean de Meun (c1230/c1275), translated from French by Charles Dahlberg (1971)
- Canzoniere Sonnet 132 by Francesco Petrarch (c1370), translated from Italian by A.S. Kline (2002)
- Commentary on Cicero's Dream of Scipio by Macrobius (c400), translated from Latin by William Harris Stahl (1952,1990,2009)
- excerpts from Lovesick in the Middle Ages: The Viaticum and Its Commentaries by Mary Wack (1990)
--- Viaticum by Constantine the African (1000s) - a Latin translation from Arabic of Zad Al Mussafir by Ibn Al Jazzar (900's)
--- Glosses on the Viaticum by Gerald of Berry (c1236), translated from Latin
--- Treatise on the Viaticum by Bona Fortuna (c1320), translated from Latin

Well. I can't possibly review this. What I can say is that this Broadview Press edition is fantastic. It has the original language with some spelling clarifications, along with notes. And Chaucer is readable enough today that that is enough information and allows the reader to enjoy the poetry, especially play of sound. I don't think Chaucer is readable without help (or extensive knowledge of the London dialect of Middle English).

Also, I really enjoyed this. It's a highlight of my year. I read it in the morning for 20 to 40 minutes and relished it, reading only six or so pages at a sitting. The plot is simple. The text is largely dialogue, one character speaking for pages at a time. I never felt in danger of getting lost and I never worried about breaking off at any point, or about pressing on until some conclusion.

Also, it's humor. I never felt the need to take anything seriously, even Chaucer's philosophical side points. This surprised me a little because everything I read about this led to me expect some deep Christian-era-friendly thoughts. This is supposed to be Chaucer's big serious effort at artistry and reputation. But this is funny, elegant and funny. And, also, it is not clean. The tone is always playful, as playful as the language.

I think the language and linguistic play is the main point here. I enjoyed this aspect so much.

The best character is Pandarus, the uncle of Criseyde and friend of Trojan prince, Troilus. He is a gamer through and through. The game is how to get his niece linked to the number one bachelor in Troy. I couldn't help imagining that Chaucer saw himself in Pandarus, but that's my impression. The character Troilus, meanwhile, is comically ridiculous. He's spineless and roiling in bed suffering from lovesickness. When Pandarus sets the world up for him, and the world is his in Book 3, he comes alive a little. He is thoroughly tragic in Book 4, and it's almost moving until we remember him in bed in back in the early books. Criseyde (maybe pronounced "Christ-eyed", but the pronunciation, based on the rhymes, seems ambiguous) is ultimately practical. She's a convincing lover, and I was left thinking I never got her right, that it was never clear where her true feelings lay. Somehow Pandarus makes the match, but he gets no benefit from it or its tragic end. The more Pandarus was present, the better Chaucer's writing was, in my opinion.

I wish I could conclude. One for the brave, thoroughly rewarding.

2023
https://www.librarything.com/topic/354226#8291135
show less
Words fail to describe how wonderful this book is. I bought it on a whim and just fell in love with the English language all over again. George Krapp did a re-translation of Chaucer's English, keeping the stanzas and rhyme scheme like the original, and bringing out the beauty and the ancient-ness of English. He also provides a history in the Prologue of how Chaucer's tale came about, what his sources were, and how he delved into Homer's small mention of Troilus to create this tale. And Eric Gill has pen-and-ink drawings in the margins, repeated throughout, that are quite lovely. And more than a little racy.

The story is one of Troilus, a younger son of Priam, who falls in love with the fair Cressida. Her uncle, Pandar, sees the emotions show more between the two, realizes the possibilities, and arranges a dinner party for them to meet. And encourages Troilus to arise from his couch in a swoon and declare his love to Cressida. All proceeds apace, the lovers are oft-united, she loves him, he loves her,

Until the parliaments of Troy decide that Cressida should be sent to the Greeks in exchange for Antanor. And despite the wails and tears (it is a bit on the swooning side of melodrama) of the two lovers in private, they realize their duty is to Troy and since they are not betrothed, nor likely to be, Cressida is sent to the enemy to be a carefully guarded prize.

Betrayal ensues, death ensues, and there Chaucer leaves it. Krapp gives an additional ending by a Scottish poet, Robert Henryson, to Cressida's fate after Troilus is killed in battle.

And if there are any authors out there who are looking for re-tellings of ancient women's lives, this would be a marvelous tale to re-tell.
show less
Very hard work getting through the Chaucerian language.
Chaucer's Troilus and Criseyde rendered into modern English prose by R. M. Lumiansky, Professor of English, Tulane University. Illustrated by H. Lawrence Hoffman. Includes a portion of the original Middle English text. Published by the University of South Carolina Press, Columbia. Copyright 1952. Printed by The State Commercial Printing Company, Columbia. Illustrations by the Meriden Gravure Company, Meriden, Connecticut.
bookshelves: autumn-2013, classic, historical-fiction, published-1385, poetry, epic-proportions, war, radio-4x, lit-richer, troy, love, medieval5c-16c, ancient-history
Recommended for: Laura, Susanna
Read from October 18 to 21, 2013


Listen here: http://www.bbc.co.uk/iplayer/episode/...

BBC BLURB: Dramatisation of Chaucer's Troilus and Criseyde.

One of the great works of English literature, this powerful, compelling story explores love from its first tentative beginnings through to passionate sensuality and eventual tragic disillusionment. Lavinia Greenlaw's new version for radio brings Chaucer's language up-to-date for a modern audience while remaining true to his original poetic intention.

After seeing the beautiful widow Criseyde at the show more temple in Troy, Troilus falls instantly in love with her. Inexperienced in love, he is unable to act on his feelings and locks himself in his room to compose love songs. Pandarus, worried for his friend, eventually persuades Troilus to tell him why he is so miserable and is delighted to hear that the cause is Troilus' love for his niece Criseyde.

Worried about her reputation, Criseyde is at first reluctant to enter into a relationship with Troilus. After much cajoling and manipulation, she reluctantly comes around to the idea. Pandarus is frustrated that the relationship is moving too slowly and engineers a complex plan to get Criseyde and Troilus in bed together.

Troilus ...... Tom Ferguson
Criseyde ...... Maxine Peake
Pandarus ...... Malcolm Raeburn
Servant/Friend ...... Kathryn Hunt
Calchas/Servant ...... Kevin Doyle
Priam/Servant ...... Terence Mann
Hector/Diomede ...... Declan Wilson

With music composed by Gary Yershon and performed by Ehsan Emam, Tim
Williams and Mike Dale.

1. Criseyde is a young widow, so her uncle Pandarus introduces her to Trojan hero Troilus.

2. Troilus and Criseyde are in love, but she's about to be handed over to the Greeks.

Directed by Susan Roberts.
show less
First issued in Everyman's library 1953

Members

Recently Added By

Published Reviews

"Ye, hasel-wode!" - "Pustekuchen!" Chaucer wird den beiden fröhlichen Wissenschaftlern verzeihen, dass ihnen gelegentlich der Gaul durchgegangen ist, so wie er ihnen auch verzeihen wird, dass sie den "rhyme royal", seine schönen Troilusstrophen, in Prosa aufgelöst haben. Niemals ließe sich das komplizierte Reimschema in ein vernünftiges Deutsch übertragen, und schon gar nicht in einen show more Text von solcher Frische. Chaucer hätte bestimmt nichts dagegen gehabt. Wolfgang Obst und Florian Schleburg bestätigen schließlich, indem sie sie an unserer Sprache testen, aufs Schönste die Zeitlosigkeit seiner Verse. show less
Eva Leipprand, literaturkritik.de
Jun 1, 2001
added by Indy133

Lists

The Trojan War
109 works; 13 members
Folio Society
831 works; 48 members
Best of World Literature
431 works; 51 members
University literature
145 works; 5 members
Truly old classics
63 works; 6 members
Alphabetical Books
211 works; 3 members
Edward Gorey Covers
150 works; 8 members
Greatest Books, allegedly
484 works; 9 members
Top Five Books of 2024
795 works; 264 members

Talk Discussions

Past Discussions

Author Information

Picture of author.
459+ Works 45,626 Members
Geoffrey Chaucer, one of England's greatest poets, was born in London about 1340, the son of a wine merchant and deputy to the king's butler and his wife Agnes. Not much is known of Chaucer's early life and education, other than he learned to read French, Latin, and Italian. His experiences as a civil servant and diplomat are said to have show more developed his fascination with people and his knowledge of English life. In 1359-1360 Chaucer traveled with King Edward III's army to France during the Hundred Years' War and was captured in Ardennes. He returned to England after the Treaty of Bretigny when the King paid his ransom. In 1366 he married Philippa Roet, one of Queen Philippa's ladies, who gave him two sons and two daughters. Chaucer remained in royal service traveling to Flanders, Italy, and Spain. These travels would all have a great influence on his work. His early writing was influenced by the French tradition of courtly love poetry, and his later work by the Italians, especially Dante, Boccaccio, and Petrarch. Chaucer wrote in Middle English, the form of English used from 1100 to about 1485. He is given the designation of the first English poet to use rhymed couplets in iambic pentameter and to compose successfully in the vernacular. Chaucer's Canterbury Tales is a collection of humorous, bawdy, and poignant stories told by a group of fictional pilgrims traveling to the shrine of St. Thomas a Becket. It is considered to be among the masterpieces of literature. His works also include The Book of the Duchess, inspired by the death of John Gaunt's first wife; House of Fame, The Parliament of Fowls, and The Legend of Good Women. Troilus and Criseyde, adapted from a love story by Boccaccio, is one of his greatest poems apart from The Canterbury Tales. Chaucer died in London on October 25, 1400. He was buried in Westminster Abbey, in what is now called Poet's Corner. (Bowker Author Biography) show less

All Editions

Some Editions

Brookes, Peter (Illustrator)
Coghill, Nevill (Translator)
Gill, Eric (Illustrator)
Gorey, Edward (Cover designer)

Awards and Honors

Series

Belongs to Publisher Series

Work Relationships

Common Knowledge

Canonical title
Troilus and Criseyde; Troilus and Cressida
Original title
Troilus and Criseyde
Original publication date
1374 to 1386; c. 1385 (Chaucer's original) (Chaucer's original); 1955 (Maldwyn Mills edition) (Maldwyn Mills edition); 1932 (Krapp Translation) (Krapp Translation); 1926 (Robert K. Root critical edition with the readings of all known manuscripts) (Robert K. Root critical edition with the readings of all known manuscripts)
People/Characters
Troilus; Cressida; Criseyde; Troylus; Pandarus; Calchas (show all 9); Diomedes; Calkas; Deiphobus
Important places
Troy
Important events
Trojan War; 14th century (1300s)
First words
The double sorwe of Troylus to tellen,
That was how the Kyng Priamus sone of Troye
(In lovynge how his adventures fellen
Fro wo to wele, and after out of joye)
My purpos is, er that I parte fro ye.
INTRODUCTION [to the Maldwyn Mills edition]
----
 
Troilus and Criseyde is Chaucer's greatest and most complex poems, and remained the most popular and influential single work of his from the time of its ... (show all)writing (c. 1385--6) until the first part of the eighteenth century, when it was overtaken by certain of the Canterbury Tales.
PREFACE [to the Robert K. Root edition]
Troilus and Criseyde is the only one of Chaucer's major undertakings which he brought to final completion.
Last words
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)For love of mayde and moder thyn benigne, Amen.

Classifications

Genres
Poetry, Fiction and Literature
DDC/MDS
821.1Literature & rhetoricEnglish & Old English literaturesEnglish poetry1066-1400 Early English period, medieval period
LCC
PR1895 .C57Language and LiteratureEnglishEnglish LiteratureAnglo-Norman period. Early English. Middle English
BISAC

Statistics

Members
2,108
Popularity
9,680
Reviews
9
Rating
(3.78)
Languages
8 — Czech, Dutch, English, English (Middle), German, Norwegian (Bokmål), Spanish, Turkish
Media
Paper, Audiobook, Ebook
ISBNs
76
ASINs
77