On This Page

Description

Charming and elegant, Jean de La Fontaine's (1621-1695) animal fables depict sly foxes and scheming cats, vain birds and greedy wolves, all of which subtly express his penetrating insights into French society and the beasts found in all of us. Norman R. Shapiro has been translating La Fontaine's fables for over twenty years, capturing the original works' lively mix of plain and archaic language. This newly complete collection is destined to set the English standard for the oeuvre of one of show more the world's greatest fabulists. show less

Tags

Recommendations

Member Reviews

22 reviews
It was interesting to see how La Fontaine's fables evolved throughout his life. I think the ones in the middle were my favorites. The ones at the beginning were very simple, and the ones at the end were too complex. I did like reading them in verse better than Aesop's prose.
As fábulas até mereciam 4 estrelas, mas os desenhos toscos do superestimado Chagall são duros de agüentar.
Voici un choix délectable de quarante-deux fables, celles que vous croyez connaître déjà si bien, celles que vous avez envie de retrouver, celles que vous découvrirez. Toute la saveur, la drôlerie et la sagesse de La Fontaine, mises en scène par Roland et Claudine Sabatier. Au format de vos poches et tout en couleurs.
Clever and fun to read. Great for French beginners.
½
Wonderful artwork, fascinating modern interpretation of the poetry.
A French adaptation of Aesop plus folk tales. Quite charming.
Set text for anyone, not only in France, not only in Europe. Universally.

Members

Recently Added By

Lists

Author Information

Picture of author.
617+ Works 4,945 Members

Some Editions

Brown, Margaret Wise (Illustrator)
Chagall, Marc (Illustrator)
Desandré, J. (Illustrator)
Doré, Gustave (Illustrator)
Freeman, W.-H. (Illustrator)
Hellé, André (Illustrator)
Hill, Craig (Translator)
Mendelsund, Peter (Cover designer)
Moore, Marianne (Translator)
Mora, Elsa (Illustrator)
Munday, Oliver (Cover designer)
Nomsz, Johannes (Translator)
Sorel, Edward (Illustrator)
Trnka, Jiri (Illustrator)
Vinkeles, Reinier (Illustrator)
Wright, Elizur (Translator)

Awards and Honors

Series

Belongs to Publisher Series

Work Relationships

Contains

Common Knowledge

Canonical title*
Die Fabeln
Original title
Les fables de La Fontaine. Version intégrale
Original publication date
1668 (I-VI) (I-VI); 1678-1679 (VII-XI) (VII-XI); 1692 (4 vol., I-XI) (4 vol., I-XI); 1693 (XII) (XII); 1694
Important places*
Château-Thierry, Hauts-de-France, Frankreich
First words*
Grillchen, das den Sommer lang
zirpt' und sang,
litt, da nun der Winter droht,,
harte Zeit und bittre Not:
nicht das kleinste Würmchen nur,
und von Fliegen keine Spur!
Quotations
Dans un chemin montant, sablonneux, malaisé
/Et de tous les côtés au soleil exposé,/
Six forts chevaux tiraient un coche.
(Le coche et la mouche)
Un lièvre en son gîte songeait./
(Car que faire en un gîte à moins que l'on ne songe?)
(Le lièvre et les grenouilles)
Un Savetier chantait du matin jusqu'au soir :/
C'était merveilles de le voir,/
Merveilles de l'ouïr ; il faisait des passages,/
Plus content qu'aucun des sept sages./
Son voisin au contraire, étant tout cousu d... (show all)'or,/
Chantait peu, dormait moins encor./
C'était un homme de finance./
Si sur le point du jour parfois il sommeillait,/
Le Savetier alors en chantant l'éveillait,/
Et le Financier se plaignait,/
Que les soins de la Providence/
N'eussent pas au marché fait vendre le dormir,/
Comme le manger et le boire.
Last words*
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)Mit dieser Lehre find' auch dieses Buch ein Ende;
brächt' künft'gen Zeiten sie nur Vorteil und Genuss!
Den Fürsten leg' ich sie, den Weisen in den Hände.
Wo fänd' ich einen bessern Schluss?
Original language
French
Disambiguation notice
This book is "Fables" or "The Fables" written by the French author Jean de La Fontaine. These are not the same as Aesop's Fables. Do not combine Aesop's Fables with La Fontaine's Fables.
Do not combine with selections from... (show all) Fontaine's fables, or re-tellings.
*Some information comes from Common Knowledge in other languages. Click "Edit" for more information.

Classifications

Genres
Poetry, Fiction and Literature, Children's Books
DDC/MDS
841.4Literature & rhetoricFrench & related literaturesFrench poetryClassic period 1600–1715
LCC
PQ1811 .E3 .M6Language and LiteratureFrench, Italian, Spanish and Portuguese literaturesFrench literatureModern literature17th century
BISAC

Statistics

Members
2,217
Popularity
9,053
Reviews
19
Rating
(3.89)
Languages
18 — Bulgarian, Catalan, Czech, Danish, Dutch, English, French, German, Italian, Polish, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Portuguese (Portugal)
Media
Paper, Audiobook, Ebook
ISBNs
340
UPCs
1
ASINs
87