Picture of author.

About the Author

Includes the names: Harald Jhner, Harald Jähner

Works by Harald Jähner

Tagged

Common Knowledge

Members

Reviews

20 reviews
Absolutely incredible. I loved that it covered so many aspects of life, from theft to theater to love. I suspect that many readers will be extremely curious about denazification, as was I, and the chapter does not disappoint; frankly, it stunned me.

One thing that I particularly loved was that Brigitte Eicke's diary was one of the sources of information for this book. See, she grew up on the street that I now live on, in fact I can see her door from my living room. So her input for this book show more had particular meaning to me, and gave me a little thrill every time I saw her name. For the curious, Eicke's diary is called Backfisch im Bombenkrieg (Teenager in the War), available only in German as of this writing. show less
Unhappily, I am unable to read Harald Jähner's Wolfszeit for my command of the German language is far too inadequate. I also harbor a bit of innate mistrust of translated material since one never knows how accurately it may represent the author's intentions, nuances, and tone. That said, I find Aftermath: Life in the Fallout of the Third Reich, 1945 – 1955, the English translation by Shaun Whiteside of Wolfszeit, an exceedingly important book, adroitly written and significantly show more informative.

Why important? Any world history book will tell us that World War II in the European theater ended with Germany's surrender in May 1945. Other books such as David Nasaw's The Last Million: Europe's Displaced Persons from World War to Cold War enable us to see the lingering plight of millions of civilians that lost their homes, livelihoods, possessions, and, in many cases, countries in a war that they did not create. But what of the German people themselves? How did they survive in a land in which cities had been bombed into rubble, where food, clothing, supplies of any other sort, and shelter were all but impossible to come by?

Whiteside's translation of Jähner's remarkable history is an eye-opener on the aftermath, the “time of the wolf,” that confronted the German people in the years following the Allied victory. This is history that is as readable as any fascinating novel and, superior to a novel, educates the reader in a facet of history that he or she has likely never encountered before.

Those who appreciate enlargement of their own vocabularies through their reading will also appreciate the fact that this translation was initially published in Great Britain and that Whiteside is possessed of an excellent English vocabulary. I confess that I consulted a dictionary a few times when encountering terms such as obol, volutes, brio, and furbelows. Then there was a reference to a “wood gas carburettor engine” that occasioned a quick Internet search that expanded my knowledge of internal combustion engine fuel.

One can become quite depressed through empathizing with a people trying desperately to survive in a ruined country with almost no functioning infrastructure, and Jähner/Whiteside do address mindsets and beliefs that people created to cope with the situation in which they found themselves. All in all, I found the topic of the book fully worth the time expended in its reading, and I appreciate the readability of Whiteside's translation—which, of course made Jähner's book accessible to me in the first place.
show less
A fascinating read. Many Americans are familiar with the political aftermath of Germany’s defeat, fewer think much about what that defeat meant for ordinary Germans. Mostly they thought themselves victims. Certainly they could point to great suffering--500 million cubic tons of rubble!-- food shortages, and those ghastly fellow Germans expelled from Poland and points east to one’s own doorstep. But victims? Not so much, but in the end the Allies pretty much let the Germans, West and show more East, claim that mantle. And, asks Harald Jähner, might that have been the necessary price for establishing civil society and democracy in Germany?

Aftermath offers considerable insight on how defeat played out social spaces, from economics (one guess whom Germans blamed for the omnipresent black market) to family structure and gender relations. The visual arts saw a ‘rubble chic’ boom and the rise of abstract art in the West, encouraged by the CIA no less, as a Cold War riposte to the socialist realism imposed in the Sovietized GDR.

A true reckoning only would come decades later, and even then, as Jähner wisely surmises: “the generation of 1968 had little interest in a detailed examination of the Nazi involvements of their parents’ generation. They preferred to develop theories of fascism designed to identify capitalism as a preliminary state of dictatorship….”

Over 40 amazing photos add significantly to the book’s considerable value. Well worth your time. 4 stars….
show less
This is a long, detailed and quite interesting account of the first years of Germany following the defeat of the Nazi regime in 1945. But it is not comprehensive. There are many topics that Jähner has chosen to cover only briefly or superficially. We learn hardly anything about the emergence of new political parties, including revivals of pre-1933 parties like the Social Democrats. There is no mention at all, not even a sentence, about the re-emergence of free and independent trade unions. show more But there are other subjects where he goes into great depth, and has some insights. The final chapter, which shows how the modern Germany was born as a stable democracy precisely because it did not grapple honestly with its past is one that will be controversial. As the author puts it, “We may condemn post-war Germany for its unwillingness to face the truth, but we are surely obliged to agree that it accomplished an extraordinary feat of repression, a process from which later generations profited to a substantial degree.” Yes, read that sentence again. I don’t agree, and I believe instead that the unfinished anti-fascist revolution in Germany, though far better than what happened in Italy or Japan, is not something worthy of praise. Jähner forgives a certain degree of historical amnesia that I, for one, cannot stomach. show less

Lists

Awards

You May Also Like

Associated Authors

Olivier Mannoni Translator
Shaun Whiteside Translator
Svenja Hums Translator
Frank Arnold Narrator

Statistics

Works
7
Members
979
Popularity
#26,315
Rating
4.0
Reviews
18
ISBNs
40
Languages
6

Charts & Graphs