Picture of author.

Constantine P. Cavafy (1863–1933)

Author of Complete Poems

281+ Works 3,768 Members 59 Reviews 41 Favorited

About the Author

Includes the names: Cafavy, K Kaváfis, C.P. Cavafy, K.P. Kavafi, C.P. Cavafy, C.P. Cavafy, K.P. Kavafes, K.P. Kavafis, C.P. Cavafis, C.P. Cavafis, C. P. Cavafy, K.P. Kavafis, C.P. Kavafis, K.P. Kavaphes, K. P. Kavaphe, K.P. Kaváfis, K.P. Kaváfis, Constantin Cavafy, Konstantin Kavafi, Constatine Cavafy, etc. K P Kavaphes, Costantino Kavafis, Costantino Kavafis, Constantin Cavafis, Kostantino Kavafis, Constantine Cafavy, Konstantin Kavafis, K.P. Kaváfis, Konstantino Kavafis, Constantino Kavafis, Kostantinos Kafavis, Constantino Cavafis, Konstatinos Kavafis, Konstantino Kavafis, Kostandinos Kavafis, Kostandinos Kavafis, Κ.Π. ΚΑΒΑΦΗ, Kostantinos Kavafis, Konstandinos Kawafis, Constantinos Kafavis, Consantine P. Cavafy, Constantinos Cavafis, Konstantinos Kafavis, Konstantinos Kavafis, Konstantinos Kavafis, Konstandinos Kavafis, Constantinos Kavafis, Konstandinos Kavafis, Konstantinos Kaváfis, Constantine P. Cavafy, Konstantinos Kavafīs, Konstantinos Kaváfis, Κ.Π. Καβάφης, Κ.Π. ΚΑΒΑΦΗΣ, Constantinos Kabaphes, Konstandinos P Kavafis, Κ. Π. Καβάφης, Konstantinos Kabaphēs, Constantinos P. Cavafis, Konstantinos P. Kavafis, Constantine Peter Cavafy, Konstantinos P. Kavaphes, Konstantinos P. Kabaphēs, Kōnstantinos P. Kavafīs, Constandinos Petros Cavafis, K.P. (Cavafy Kavaphes, C.P., Poems by Constantine Cavafy, Konstantinos Petrou Kabaphes, Konstantínos Petros Kaváfis, Rae (trans) C.P. / DALVEN CAVAFY, CONSTANTINE P. CAVAFY K.P. KAVAPHES, Kōnstantinos P. [Verfasser] Kabaphēs, Κωνσταντίνος Καβάφης, Καβάφης Κωνσταντίνος, C. P. Cavafy (trans. by John Mavrogordato), Κωνσταντίνος Π Καβάφης, Κωνσταντίνος Π. Καβάφης, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Π. ΚΑΒΑΦΗΣ, Κωνσταντίνος Π. Καβάφης, Κωνσταντῖνος Π. Καβάφης, Constantin Cavafy (trad. Marguerite Yourcenar), コンスタンディノス・ペトルゥ カヴ, Κωνσταντί&n, kavafis konstantinos p. / καβάφης κωνσταντίνος π.

Image credit: From Wikipedia, portrait of Cavafy taken around 1900.

Works by Constantine P. Cavafy

Complete Poems (1961) 1,785 copies, 26 reviews
Remember, Body... (2015) 234 copies, 5 reviews
Selected Poems (2008) 93 copies, 3 reviews
Settantacinque poesie (1992) 59 copies, 2 reviews
The Unfinished Poems (1994) 58 copies, 1 review
Homage to Cavafy (1978) — Author — 57 copies
C. P. Cavafy: Collected Poems (2009) 57 copies, 2 reviews
Passions and Ancient Days (1972) 42 copies
Penguin Modern European Poets : Four Greek Poets (1966) — Author — 40 copies
Un'ombra fuggitiva di piacere (2004) 34 copies, 2 reviews
56 Poemas (1998) 32 copies
Ítaca (2013) 19 copies, 1 review
53 poesie (1996) 17 copies
Cavafy Poems (2014) 15 copies
Als ik over mijn liefde niet kan spreken (1999) 14 copies, 1 review
Barbaarit tulevat tänään (2005) 13 copies
Antología poética (1984) 13 copies
Poesie d' amore (a cura di Tino Sangiglio) (2004) 12 copies, 1 review
Poemas e Prosas (1994) 12 copies
Άπαντα (2003) 12 copies
65 poemas recuperados (1979) 12 copies
Le poesie (2015) 11 copies
Selected Poems (1973) 10 copies
Obra escogida (1984) 10 copies, 1 review
A la luz del día (1989) 8 copies
Cinquantacinque poesie (1968) 8 copies
Poems: The Canon (2011) 8 copies
Jours anciens (1978) 7 copies, 1 review
Selected Poems (1999) 7 copies
Verzameld proza (1993) 7 copies
75 poemas (1976) 5 copies
The Poems of C. P. Cavafy (1952) 5 copies
Poesie scelte (2019) 5 copies
Poesie erotiche (1983) 5 copies
Poesie nascoste (1989) 4 copies
90 e mais quatro poemas (2003) 4 copies, 1 review
Cien poemas (1998) 4 copies
Poiēmata (1990) 4 copies
Runoja (1984) 4 copies
Eroi, amici e amanti (2006) 4 copies
Four Poems 4 copies
Prosas (1991) 3 copies
Kavafis (2016) 3 copies
Poesie (2005) 3 copies
Herkenningen (1981) — Author — 3 copies
My Cavafy (2006) 3 copies
Poesie (2017) 3 copies
Esperando a los bárbaros (2016) 3 copies
El resplandor del deseo (2011) 3 copies
Dikter 2 copies
Deseos y Otros Poemas (1997) 2 copies
Poesie (1997) 2 copies
Kavafis Integro (2000) 2 copies
60 poemas (2018) 2 copies
Poemes (traduïts per Alexis E. Solà) (1958) — Author — 2 copies
The Poems of the Canon (2012) 2 copies
Poesie d'amore e della memoria (2007) 2 copies, 1 review
Dark Crystal (1981) 2 copies
POESIA COMPLETA II (2024) 2 copies
POESIA COMPLETA I (2024) 2 copies
Apokirygmena (2014) 2 copies
25 Poemas 1 copy
Kanon : 154 wiersze (2014) 1 copy
Básně (2013) 1 copy
Ítaca y otros poemas (2022) 1 copy
Pesme 1 copy
Poesie 1 copy
Wiersze wszystkie (2022) 1 copy
Treinta poemas (2021) 1 copy
145 Poemas 1 copy
Poesie 1 copy
Viatges i poemes (2019) 1 copy
Kavafisz versei (1975) 1 copy
Pomes 1 copy
Cien poemas 1 copy
Πεζά 1 copy
Poiēmata (1991) 1 copy
Na meinei (2013) 1 copy
BARBARLARI BEKLERKEN (1997) 1 copy
Poiemata 1 copy
50 poemas 1 copy
Antología bilingüe (2012) 1 copy
Bütün Siirleri (2021) 1 copy
Proza 1 copy
Kavafis 1 copy
Poemes 1 copy, 1 review
Tensel Haz (2010) 1 copy
Alejandria - Poemas (2005) 1 copy
Ítaca y otros poemas (2020) 1 copy
44 poesie 1 copy
Izabrane pjesme (1999) 1 copy

Associated Works

A Book of Luminous Things: An International Anthology of Poetry (1996) — Contributor — 942 copies, 12 reviews
The Best Loved Poems of Jacqueline Kennedy-Onassis (2001) — Contributor — 624 copies, 11 reviews
World Poetry: An Anthology of Verse from Antiquity to Our Time (1998) — Contributor — 499 copies, 2 reviews
Against Forgetting: Twentieth-Century Poetry of Witness (1993) — Contributor — 377 copies, 2 reviews
The Penguin Book of Homosexual Verse (1983) — Contributor — 256 copies, 3 reviews
The Columbia Anthology of Gay Literature (1998) — Contributor — 171 copies
Answering Back: Living Poets Reply to the Poetry of the Past (2007) — Contributor — 119 copies, 1 review
Gods and Mortals: Modern Poems on Classical Myths (2001) — Contributor — 74 copies, 2 reviews
Queer: A Collection of LGBTQ Writing from Ancient Times to Yesterday (2021) — Contributor, some editions — 65 copies
The Grim Reader: Writings on Death, Dying, and Living On (1997) — Contributor — 65 copies
Found In Translation (2018) — Contributor, some editions — 61 copies
The Name of Love: Classic Gay Love Poems (1995) — Contributor — 53 copies
The Dedalus Book of Greek Fantasy (Dedalus Literary Fantasy Anthologies) (2004) — Contributor — 29 copies, 1 review
Poèmes (Blanche) (French Edition) (1958) — Author — 19 copies

Tagged

Common Knowledge

Members

Reviews

60 reviews
A compelling collection of all the poetry of the early 20th-century Greek 'poet-historian' C. P. Cavafy. Whilst that moniker might sound pretentious at first, it is an accurate description of the Alexandrian; his poems draw on Classical history, both well-known and obscure, and his research is meticulous and comprehensive. This can make some of Cavafy's poetry difficult to approach, as one requires the historical background for many of these poems in order to try and understand the main show more thrust of the poem. (To this end, editor Daniel Mendelsohn's excellent and exhaustive Notes – which comprise of approximately half of the entire book – are essential in navigating the poetry, rather than just a boon for more scholarly readers.)

This may deny the pleasure of Cavafy to many prospective readers, but in my opinion it was well-worth the mental effort it required. There's no poet quite like Cavafy; the muse he taps into is quite different from any other poet's, and consequently has an unspoilt richness that indeed makes it seem, to paraphrase his most famous poem 'Ithaca', like first putting into harbours new to your eyes. It's like entering a whole new world, and unfortunately Cavafy's pioneering work forged a path that has not been entirely explored by subsequent poets. Cavafy just gets the romantic undertones inherent in the study of history: the idea that, as Mendelsohn notes, "the backward glance can, in the end, be a glimpse into the future" (pg. lxxii) and, even more significantly, the idea that problems of emotion and of history both require the same remedy: the realisation that our understanding of events whether personal or historical can only come with the passage of time. For, as Mendelsohn further notes, Cavafy's poetry is:

"… richly coloured by a profound sympathy for human striving in the face of impossible obstacles. (Which could be the armies of Octavian or taboos against forbidden desires.)… That appreciation, that sympathy, that understanding are, of course, made possible only by Time – the medium that makes History possible, too… His poetry returns obsessively to a question that is, essentially, a historian's question: how the passage of time affects our understanding of events – whether the time in question is the millennia that have elapsed since 31 B.C., when the Hellenophile Marc Antony's dreams of an Eastern Empire were pulverized by Rome (the subject of seven poems), or the mere years that, in the poem 'Since Nine –', have passed since those long-ago nights that the narrator spent in bustling cafés and crowded city streets: a space of time that has since been filled with the deaths of loved ones whose value he only now appreciates…" (pg. xxxv – xxxvi)

It is this awareness of the immediacy of history, allowing "the blurring of the ancient and the modern" (pg. xx), which gives Cavafy his durability and integrity. I confess that I was drawn to read Cavafy due to my love of Greek mythology (I was already aware of and impressed by 'Ithaca'), but I found a body of work even more satisfying than just an indulgence of my own pet interests.

Favourites include: 'The God Abandons Antony', 'Ithaca', 'Trojans', 'Far Off', 'Gray', 'The Mirror in the Entrance', 'Candles', 'Thermopylae', 'The Windows', 'Walls', 'Oedipus', 'Azure Eyes', 'Hidden', 'The Rest I Shall Tell in Hades to Those Below', 'That's How', 'Half an Hour' and the prose poem 'Ships'.
show less
Michael Dirda's Classics for Pleasure put this modern Greek poet on my radar. Luckily, the next day, I got a small bonus on my paycheck and allowed myself to purchase this Harcourt paperback of Cavafy's complete poems, as translated by Rae Dalven. With poetry, I like to dive right in and read poems at random from the beginning, middle, and end of the book. This gives me a sense of the poet's themes, motifs, style, and a view of their development as an artist (typically a book of complete show more poetry is assembled chronologically). Though Cavafy's poems aren't of epic length, they are of many Hesiodic and Homeric topics and figures. (I always imagine that, in the same way Chaucer and Shakespeare loom over modern English poets, Homer and Pindar must loom over modern Greek ones.) His style is clear, forthright, and barbed with longing. I agree with W. H. Auden in his introduction that Cavafy's poetry lacks ornamentation, but I disagree with Auden that "simile and metaphor are devices he never uses"—the first poem in this volume, "Desires," begins with the word "Like" and proceeds to be, in fact, entirely a simile. A sampling of the verses should serve to give the flavor of Cavafy's disposition: "Every lost chance / now mocks his senseless prudence"; "Body, remember..."; "they have built big and high walls around me"; "Shut up in a greenhouse"; "other echos / return from the first poetry of our lives"; "And the morrow ends by not resembling a morrow"; "And now what shall become of us without any barbarians?" The main thread running through the poems is the modernist contradiction of proselytizing carpe diem from a state of ennui. show less
God, if I could write like this, I would -- well, I wouldn't be me, but I would have an awesome amount of knowledge about Classical, Late Antiquity, and Modern Greece and Egypt. And be a far more generous person. This is the book that reminds me that Alexandria was a Hellenistic city for a damn long time, a book that overflows with compassion and empathy, a book which moves seamlessly between paganism and early Christianity. I wish there were more notes, but I can understand why Keeley, show more Sherrard, and Savidis decided to limit the text that wasn't Cavafy.

Every time I pick this up, I discover a new favorite, but among the ones which have stuck with me for years are "The City," "The Satrapy," "One of Their Gods," "On Board Ship," and a bunch of others.
show less
So, to be clear, I'm not giving Cavafy's poems 2 stars; my opprobrium is reserved for Daniel Mendelsohn's dishearteningly dead translations. Yes, Cavafy was writing free verse in the modernist vein. Yes, his poetic tone often borders on conversational. But Mendelsohn has decided to ignore the rhythmic torrents of the great poet's work, to select the most mundane word in any situation, to replace the feeling with the cerebral, rather than let the two walk hand in hand. The conversational, show more perhaps, has become colloquial.

It is certainly impressive for Mendelsohn to have translated all of Cavafy's poems (this edition is a "highlights reel" from the full two-volume collection). This should not be taken as a slight on his lifetime of work or his command of Greek! (Who am I to make such judgments?) Yet dedication alone, however admirable, is not achievement. Perhaps it's an American thing - or a generational one! Mendelsohn's collection has been rapturously received by American institutions, and I suspect there is something appealing, to those soaked in the American literary tradition, in the understated ordinariness of this verse.

As one who does not have Greek, it would be folly to discuss the art of translation in this context. So allow me to compare just two lines from Cavafy's most famous poem The City to try and express the intangible something which I find to be missing from DM's translation.

Here is DM:
"You'll always end up in this city. Don't bother to hope
for a ship, a route, to take you somewhere else;
they don't exist."

Here Edmund Keeley:
" You’ll always end up in this city. Don’t hope for things elsewhere:
there’s no ship for you, there’s no road."

Rae Delven:
"Always you will arrive in this city. Do not hope for any other–
There is no ship for you, there is no road."

Theoharis C. Theoharis:
"Always you will end up in this city.
For you there is no boat - abandon hope of that -
no road to other things."

And finally Lawrence Durrell, consciously "transplanting" rather than "translating", in a version from the appendices to his Justine:
"The city is a cage.
No other places, always this
Your earthly landfall, and no ship exists
To take you from yourself."

Four versions of Cavafy I would enjoy reading. And none of them Mendelsohn's.
show less

Lists

Awards

You May Also Like

Associated Authors

Statistics

Works
281
Also by
16
Members
3,768
Popularity
#6,725
Rating
4.2
Reviews
59
ISBNs
286
Languages
22
Favorited
41

Charts & Graphs