Madame d'Aulnoy (1650–1705)
Author of The Fairy Tales of Madame d'Aulnoy
About the Author
Image credit: Photo © ÖNB/Wien
Works by Madame d'Aulnoy
Mémoires de la cour d'Espagne 2 copies
La cour et la ville de Madrid vers la fin du XVIIe siècle Relation du voyage d'Espagne par la comtesse d'Aulnoy (French Edition) (2011) 2 copies
Fiabe francesi 1 copy
Wonder Tales 1 copy
L'Oiseau Bleu 1 copy
The Great Green Worm 1 copy
Histoire d'Hypolite, comte de Duglas. Par Madame d'Aulnoy. Nouvelle édition, enrichie de figures en taille-douce. Tome 1 copy, 1 review
Le Cabinet des f 1 copy
Associated Works
Spells of Enchantment: The Wondrous Fairy Tales of Western Culture (1991) — Contributor — 604 copies, 5 reviews
The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm [Norton Critical Edition] (2001) — Contributor — 391 copies, 1 review
Ravel : Alborada del gracioso + Barque sur l'océan + Boléro + Mother Goose + Rapsodie espagnole {sound recording} {Boulez/Berlin Philharmonic} (1993) — Original story — 11 copies
Tagged
Common Knowledge
- Canonical name
- Madame d'Aulnoy
- Legal name
- le Jumel de Barneville, Marie-Catherine
- Other names
- Comtesse d'Aulnoy
Baronne d'Aulnoy, Marie-Catherine le Jumel de Barneville - Birthdate
- 1650
- Date of death
- 1705-01-04
- Gender
- female
- Occupations
- novelist
historian
fairy tale writer
salonniere - Awards and honors
- Accademia dei Ricovrati
- Relationships
- L'Heritier, Marie-Jeanne (friend)
- Short biography
- Marie-Catherine Le Jumel de Barneville, known as Madame d’Aulnoy, was born to an aristocratic French family in Barneville-la-Bertran, Normandy. In 1666, at about age 15, she was forced to marry François de la Motte, Baron d'Aulnoy, 30 years her senior. It was an unhappy union, and she was imprisoned in 1669 for plotting to kill her husband, but released the following year for lack of evidence. For the next 13 years, she traveled around Europe -- what she did during this period is still a mystery -- and then in 1685, bought a house on the rue Saint-Benoît in Paris. There she established a popular salon and began her literary career. Her first important novel, Histoire d’Hypolite, comte de Duglas (The Story of Hypolitus, Count of Douglas), which appeared in 1690,was a great success and contained her first major fairy tale, "L’Ile de la félicité" ("The Island of Happiness"). She followed it up the same year with a bestselling pseudo-history, Mémoires de la cour d’Espagne (Memoirs of the Spanish Court) and in 1691 with an epistolary travel narrative, Relation du voyage d’Espagne (An Account of a Journey to Spain). Eventually she published several volumes of fairy tales: Les Contes des Fées, I–III (1696-1697), Les Contes de Fées, IV (1698), and Contes Nouveaux ou les Fées à la Mode, I–IV (New Tales, or Fairies in Fashion, 1698). Madame d’Aulnoy influenced other writers and the vogue for writing fairy tales among other aristocratic women in late 17th century France. It was with a 1699 translation of Les Contes de Fées published in the UK that the term "fairy tales" entered the English language, along with the first use of the name "Prince Charming."
- Nationality
- France
- Birthplace
- Barneville-la-Bertran, France
- Places of residence
- Barneville-la-Bertran, France
Paris, France - Place of death
- Paris, France
- Map Location
- France
- Associated Place (for map)
- Paris, France
Members
Reviews
With intensely idiosyncratic illustrations from the prolific Etienne Delessert - two-time winner of the Premio Grafico at the Bologna World Children's Book Fair, whose artwork can be seen in titles such as Humpty Dumpty and Moon Theater - this version of the classic fairy-tale of Beauty and the Beast was published by Creative Editions, a small Mankato publisher specializing in more artistic picture-books. The result is a volume that is visually arresting, with a surreal sensibility that is show more attention-grabbing, even when not (in my personal estimation) beautiful. It's hard to describe the Beast here, as he is only fully depicted once or twice, and then in a rather distorted way, but I would say that he has the appearance of a large dark grayish hound.
The narrative itself is engaging enough, although very text-heavy - definitely too involved for younger children! - and diverges a bit from the Mme Le Prince de Beaumont-influenced versions most often seen. It is attributed to Mme. D'Aulnoy, which I find very difficult to understand, as all the scholarship I have read on Beauty and the Beast agrees that the first recorded version of this story was in Mme. de Villeneuve's 1740 La jeune américaine, et les contes marins, and Mme. D'Aulnoy died in 1705, her two major fairy-tale collections - Les Contes des Fées and Contes Nouveaux ou Les Fées à la Mode - being published in 1697 and 1698, respectively. How then, if the first written version of this tale appeared in 1740, could D'Aulnoy have penned a version? This edition is the first indication I have seen, that any version of this story is attributed to Mme. D'Aulnoy - although I know she translated a similar story, originally from Giovanni Francesco Straparola, about a Pig Prince - and I suspect it must be a mistake. One wonders what the source (by which I mean the actual volume) was?
In any case, leaving aside these puzzling issues of attribution, this is a version of Beauty and the Beast I recommend to fan of the tale, as it offers a very different aesthetic sensibility than most other versions I have seen. Obviously, Etienne Delessert fans will also enjoy it. show less
The narrative itself is engaging enough, although very text-heavy - definitely too involved for younger children! - and diverges a bit from the Mme Le Prince de Beaumont-influenced versions most often seen. It is attributed to Mme. D'Aulnoy, which I find very difficult to understand, as all the scholarship I have read on Beauty and the Beast agrees that the first recorded version of this story was in Mme. de Villeneuve's 1740 La jeune américaine, et les contes marins, and Mme. D'Aulnoy died in 1705, her two major fairy-tale collections - Les Contes des Fées and Contes Nouveaux ou Les Fées à la Mode - being published in 1697 and 1698, respectively. How then, if the first written version of this tale appeared in 1740, could D'Aulnoy have penned a version? This edition is the first indication I have seen, that any version of this story is attributed to Mme. D'Aulnoy - although I know she translated a similar story, originally from Giovanni Francesco Straparola, about a Pig Prince - and I suspect it must be a mistake. One wonders what the source (by which I mean the actual volume) was?
In any case, leaving aside these puzzling issues of attribution, this is a version of Beauty and the Beast I recommend to fan of the tale, as it offers a very different aesthetic sensibility than most other versions I have seen. Obviously, Etienne Delessert fans will also enjoy it. show less
(Included in the Red Fairy Book)
What the fuck is wrong with Princess Rosette. No, really. One day she sees a pretty peacock and is so taken with it that she declares that she wants to marry nobody but the King of the Peacocks.
Um. WTF. Really.
Turns out the Peacock King is none too bright either because when the princess's old nurse and the nurse's daughter conspire to take the princess's wealth (and husband-to-be) for the daughter, the Peacock King flies off the handle and nearly kills poor show more Princess Rosette's brothers even though they were completely innocent of any wrongdoing. show less
What the fuck is wrong with Princess Rosette. No, really. One day she sees a pretty peacock and is so taken with it that she declares that she wants to marry nobody but the King of the Peacocks.
Um. WTF. Really.
Turns out the Peacock King is none too bright either because when the princess's old nurse and the nurse's daughter conspire to take the princess's wealth (and husband-to-be) for the daughter, the Peacock King flies off the handle and nearly kills poor show more Princess Rosette's brothers even though they were completely innocent of any wrongdoing. show less
Read only "Belle Belle" available online at SurLaLune. Long for an old tale, but worth it. A youngest daughter of an Earl disguises herself as a knight and serves her king bravely & well until the wicked sister of the king has the knight exposed and ... well, read it yourself to find out. This tale also has the motif of being fairy-gifted: not only the knight but his companions have special talents, for example being able to eat mountains of bread or drink lakes dry.
Now of course many of us show more know many of the Madame's other tales. If you look for her name at SurLaLune or Project Gutenberg you may be surprised to learn what we actually owe her, without necessarily realizing it. I won't spoil the fun for you by listing titles, though. show less
Now of course many of us show more know many of the Madame's other tales. If you look for her name at SurLaLune or Project Gutenberg you may be surprised to learn what we actually owe her, without necessarily realizing it. I won't spoil the fun for you by listing titles, though. show less
(Included in the Blue Fairy Book)
The princess is a spoiled little bitch. The yellow dwarf and the fairy of the desert are assholes. The king of the gold mines is... meh. Rather flat characters in a story that makes little sense.
The princess is a spoiled little bitch. The yellow dwarf and the fairy of the desert are assholes. The king of the gold mines is... meh. Rather flat characters in a story that makes little sense.
Lists
Awards
You May Also Like
Associated Authors
Statistics
- Works
- 83
- Also by
- 13
- Members
- 353
- Popularity
- #67,813
- Rating
- 4.0
- Reviews
- 10
- ISBNs
- 82
- Languages
- 10


















