Frédéric Mistral (1830–1914)
Author of Mirèio
About the Author
Disambiguation Notice:
(yid) VIAF:39381417
(ger) VIAF:39381417
Image credit: Courtesy of the NYPL Digital Gallery
(image use requires permission from the New York Public Library)
(image use requires permission from the New York Public Library)
Works by Frédéric Mistral
Mireille; Meine Welt 7 copies
Obres completes 6 copies
Rondalles 3 copies
Records d'infantesa 3 copies
Auto-biographe 2 copies
Mireille 1 copy
Mmoires et rcits 1 copy
Zlaté ostrovy 1 copy
Mireille / Frédéric Mistral poème provencal avec la traduction littérale en regard - Mirèo pouèmo prouvençau 1 copy, 1 review
Mireille 1 copy
POEMUL RONULUI/ REGINA JANO 1 copy
Frederic Mistral 1 copy
Œuvres de Frédéric Mistral 1 copy
Viaggio in Italia 1 copy
Derniere prose d'almanach 1 copy
Mirèio / Mireille 1 copy
Calendal poema 1 copy
Associated Works
Tagged
Common Knowledge
- Canonical name
- Mistral, Frédéric
- Legal name
- Mistral, Frédéric
- Other names
- Mistral, Frederic
- Birthdate
- 1830-09-08
- Date of death
- 1914-03-25
- Gender
- male
- Organizations
- Félibrige
- Awards and honors
- Nobelpreis (Literatur ∙ 1904)
Nobel Prize (Literature, 1904) "In recognition of the fresh originality and true inspiration of his poetic production, which faithfully reflects the natural scenery and native spirit of his people, and, in addition, his significant work as a Provençal philologist" (Literature, 1904)
Cigalo de Maiano - Nationality
- France
- Birthplace
- Maillane, France
- Disambiguation notice
- VIAF:39381417
- Associated Place (for map)
- Maillane, France
Members
Reviews
MIRÈIO, POUÈMO PROUVENÇAU
Deux jeunes gens, Mireille, fille d'un riche fermier de la Crau, et Vincent, un pauvre vannier, s'aiment d'un amour impossible. L'argent, les prétendants de Mireille, la loi sociale les séparent. Désespérée par le refus que son père oppose à leur mariage, Mireille fuit le mas familial et part prier sur le tombeau des Saintes-Marie, en Camargue, pour fléchir la volonté paternelle. Frappée d'insolation, elle meurt, extatique, face à la mer, au terme de show more ses prières, laissant Vincent au désespoir. Merveilleuse épopée où Mistral évoque les fastes de son Sud natal, ce poème de douze chants édité en 1859 en langue provençale vaudra la gloire à son auteur. Considéré comme un chef-d'oeuvre par Barbey d'Aurevilly, il transportait aussi le romantique Lamartine par son sublime et son éternité. show less
Deux jeunes gens, Mireille, fille d'un riche fermier de la Crau, et Vincent, un pauvre vannier, s'aiment d'un amour impossible. L'argent, les prétendants de Mireille, la loi sociale les séparent. Désespérée par le refus que son père oppose à leur mariage, Mireille fuit le mas familial et part prier sur le tombeau des Saintes-Marie, en Camargue, pour fléchir la volonté paternelle. Frappée d'insolation, elle meurt, extatique, face à la mer, au terme de show more ses prières, laissant Vincent au désespoir. Merveilleuse épopée où Mistral évoque les fastes de son Sud natal, ce poème de douze chants édité en 1859 en langue provençale vaudra la gloire à son auteur. Considéré comme un chef-d'oeuvre par Barbey d'Aurevilly, il transportait aussi le romantique Lamartine par son sublime et son éternité. show less
Tuhlattuja tunteja... luin kirjan Project Gutenbergista englanniksi. Pakko tunnustaa etten ymmärtänyt lukemastani paljonkaan. En missään vaiheessa oikein päässyt mukaan tarinaan, halusin vain päästä siitä eroon ja luin pikavauhtia ymmärtämättä läheskään kaikkea. Kovin ylevää tuntui olevan.
Recenzoj
Citaĵo
„ Majstroverko skribita en unu el plej malnovaj kaj samtempe plej ĉarmaj lingvoj de Eŭropo. Bona traduko. ”
— 1909, El la Antaŭparolo
Citaĵo
„ La poeto de Maillane meritas esprimon de sincera respekto kaj vera amo. La Esperanta vestaĵo, kiun Mirejo surmetas por la unua fojo ne estas malinda de la aliaj. ”
— 1909(1964), Historio de Esperanto I, paĝoj 281-282
Citaĵo
„ Majstroverko skribita en unu el plej malnovaj kaj samtempe plej ĉarmaj lingvoj de Eŭropo. Bona traduko. ”
— 1909, El la Antaŭparolo
Citaĵo
„ La poeto de Maillane meritas esprimon de sincera respekto kaj vera amo. La Esperanta vestaĵo, kiun Mirejo surmetas por la unua fojo ne estas malinda de la aliaj. ”
— 1909(1964), Historio de Esperanto I, paĝoj 281-282
Lists
Awards
You May Also Like
Associated Authors
Statistics
- Works
- 58
- Also by
- 4
- Members
- 364
- Popularity
- #66,013
- Rating
- 3.7
- Reviews
- 9
- ISBNs
- 58
- Languages
- 9
- Favorited
- 1















