Picture of author.

Conrad Ferdinand Meyer (1825–1898)

Author of Das Amulett

143+ Works 792 Members 7 Reviews 4 Favorited

About the Author

Series

Works by Conrad Ferdinand Meyer

Das Amulett (1872) — Author — 98 copies
Jürg Jenatsch (1876) — Author — 79 copies, 1 review
The Saint: A Fictional Biography of Thomas Becket (1880) — Author — 54 copies, 1 review
Der Schuss von der Kanzel (1998) — Author — 51 copies, 2 reviews
Gustav Adolfs Page (1882) — Author — 48 copies, 2 reviews
Die Versuchung des Pescara (1887) — Author — 42 copies
Plautus in the Convent / The Monk's Marriage (1881) — Author — 38 copies
Huttens letzte Tage (1872) — Author — 23 copies
Die Richterin (1885) — Author — 20 copies
Sämtliche Werke, Band 1 (1984) 19 copies
Angela Borgia (1891) — Author — 18 copies
Gedichte (1975) — Author — 17 copies
Sämtliche Werke (1950) 17 copies
The Monk's Wedding (1884) — Author — 14 copies
Novellen (1980) 13 copies
Das Leiden eines Knaben (1986) — Author — 13 copies, 1 review
Ausgewählte Novellen (1984) 7 copies
Pescara,Der Heilige Novellen (1926) — Author — 6 copies
Sämtliche Gedichte (1998) 6 copies
Plautus im Nonnenkloster (1972) — Author — 6 copies
Gesammelte Werke (1989) 6 copies
Plautus im Nonnenkloster: fünf Novellen (1997) — Author — 5 copies
Sämtliche Erzählungen (1998) 4 copies
Gedichte (1981) — Author — 3 copies
Engelberg : eine Dichtung (1872) 3 copies
Gustav Adolfs Page und alle anderen Novellen (1900) — Author — 3 copies
Meisternovellen (1987) 3 copies
Werke, 3Bd. (1975) 3 copies
ˆLe ‰sei novelle (2004) 2 copies
Novellen, Gedichte (1984) 2 copies
Gedichte (1998) 2 copies
Jürg Jenatsch - Angela Borgia (1944) — Author — 2 copies
Conrad Ferdinand Meyer - Werke Band 2 — Author — 2 copies
Meistererzählungen (1992) 2 copies
le saint 1 copy
Gedichte 1 copy
Fünfzig Gedichte (2001) 1 copy
Gedichte, Novellen I. (1980) 1 copy
Leuchtende Saat (1951) 1 copy
Gedichte (1985) 1 copy
Gesammelte Werke (2015) 1 copy
Gustav Adolfs Page Angela Borgia — Author — 1 copy
Hundert Gedichte (1989) 1 copy
Das Amulett (1965) 1 copy

Associated Works

Deutsche Gedichte (1966) — Contributor, some editions — 137 copies
Great German Short Novels and Stories (1933) — Contributor — 120 copies
Deutsche Novellen von Tieck bis Hauptmann — Contributor — 8 copies
Ten German Novellas — Contributor — 3 copies, 1 review
Auswahl aus der deutschen Literatur (1913) — Contributor — 2 copies
Am Borne deutscher Dichtung (1927) — Contributor — 1 copy
Deutsche Erzählungen (1957) — Contributor — 1 copy

Tagged

Common Knowledge

Members

Reviews

14 reviews
Many histories of the Thirty Years War note the importance of a ‘Swiss-controlled’ valley known as the Valtellina, which formed a crucial passage allowing Spanish-Austrian troops to cross from Italy to the Empire. I put ‘Swiss-controlled’ in inverted commas because it's anachronistic: Graubünden, the area within which the Valtellina fell, is now a Swiss canton but was then an independent state of considerable historical interest known as the Three Leagues.

The Three Leagues were show more allied with the Swiss confederacy, but independent from it. Their leaders (in Chur, Davos and Ilanz) were under enormous pressure from France and Spain to close the Alpine passes to one or other of the great powers, and during the war there were periodic uprisings in both directions.

This politico-religious upheaval has become associated in Switzerland above all with one name – Jürg Jenatsch. A Protestant preacher – and therefore inherently anti-Empire – he murdered the leader of the local Austro-Spanish party and helped the French to gain local control in hopes of winning regional independence in return. But, realising that Richelieu had no intention of relinquishing his own hold on the Valtellina, Jenatsch converted to Catholicism, betrayed his French partners, and led secret negotiations with the Spanish and Austrians which ultimately succeeded in restoring the Valtellina to the Three Leagues (greatly aiding the Imperial war effort in the process).

He was murdered in 1639 by someone dressed as a bear. That's the sort of thing that happened to you in those days.

Jenatsch's name is known in its current form primarily thanks to this novel, which in its time was extremely popular. (Meyer plumped for the north German form ‘Jürg’, though Jenatsch was actually more usually known as Georg or Giorgio, and in his native language Romansh he called himself Zoartz.) Despite the historical context, which is fascinating, the novel has not aged well, and it reads now like a typical sub-Walter Scott stodgy historical romance, with the irritating habit of contriving for all its most dramatic moments to happen off-stage and be related to us at second hand.

There is no English translation available from a serious publisher – I tracked down this self-published version which, sadly, never rises above the mediocre and is often frankly dreadful. The punctuation is random and inconsistent, apostrophes are poorly understood, and the translators have an unfortunate tendency to be misled by homophones (so that, for instance, we hear of two people meeting in the ‘central isle’ of a church). Even worse is the ignorance of standard English idioms for many of the historical details: German Pfalzgraf (I assume) is translated as ‘count of Pfalz’ when it should be ‘count palatine’; the Three Leagues is given as the ‘three confederacies’ or the ‘three Bünden’; and while it might perhaps be just barely defensible to call the head of the Holy Roman Empire the Kaiser, instead of the Emperor as is normal, to give the name of the King of France as ‘Ludwig XIII’ shows a total departure from any common sense.

It's a shame because I very much respect the efforts of individual people to put translations like this out on their own account, and without this father-and-son team I would never have been able to engage with the text at all. But I can't lie, it's not great. Still, I suspect that even in the most fluent translation, this novel's interest is primarily historical rather than artistic.
show less
Julian, pupil of a Jesuit College, is chastised for reason of a misunderstanding. The disgrace causes a fever of undetermined origin, of which the boy dies. As one of the first writers, C. F. Meyer raises the question in this brilliant short novel, which takes place under the reign of Louis XIV, if legal corporal punishment is an appropriate disciplinary measure.
"Es lohnt sich, daraufhin, Conrad Ferdinand Meyers Darstellung von Karl in ‚Das Amulett‚ zu lesen. Da fand ich die Balkonszene besonders beeindruckend, und auch Meyer gesteht Karl zu, das Grauenvolle verhindern zu wollen.

Ein großes Thema ist die Rolle der Religion im Kriegen und Morden. Auch da gibt es Parallelen bei Meyer und Mann. ‚Das Amulett‘ ist sowieso unbedingt lesenswert in seiner Dichte und sprachlichen Schärfe." in: Heinrich Mann, Henri IV und das Kapitel ‚Margot‘
Ein sehr schönes Büchlein. War ein Zufallsgriff im Geschäft und macht nun Lust auf mehr.

Lists

Awards

You May Also Like

Associated Authors

Statistics

Works
143
Also by
11
Members
792
Popularity
#32,169
Rating
½ 3.6
Reviews
7
ISBNs
144
Languages
8
Favorited
4

Charts & Graphs