Click on a thumbnail to go to Google Books.
The Georgics [translated text]
Is contained in
Ksiegi wszytkie to iest ksiag dwanascie o Eneaszu Troianskim (Aeneïda), przekladania Jedrzeia Kochanowskiego, ksiag czworo Ziemianstwa (Georgica), przekladania Waleryana Otwinowskiego, ksiag dziesiec Pasterek (Bucolica)... by Publius Vergilius Maro
Amazon.com Product Description (ISBN 0140444149, Paperback)A eulogy to Italy as the temperate land of perpetual spring, and a celebration of the values of rustic piety, "The Georgics" is probably the supreme achievement of Latin poetry.
(retrieved from Amazon Thu, 12 Mar 2015 18:03:56 -0400)
"Newly translated by the poet and translator David Ferry, the Georgics is one of the great songs, maybe the greatest we have, of human accomplishment in difficult - and beautiful - circumstances, and in the context of all we share in nature." "The Georgics celebrates crops, trees, and animals - and, above all, the human beings who care for them. It takes the form of teaching about this care: the tilling of fields, the tending of vines, the raising of cattle and bees. There's joy in the detail of Virgil's descriptions of work well done, and ecstatic joy in his praise of the very life of things, and passionate commiseration too, because of the vulnerability of men and all other creatures to what they have to contend with: storms, and plagues, and wars, and all mischance."--BOOK JACKET.
2 editions of this book were published by Yale University Press.
An edition of this book was published by Penguin Australia.
Is this you?
Become a LibraryThing Author.