Green Henry [2nd version of 1879/1880]
by Gottfried Keller
On This Page
Description
The story of young Henry, who struggles to fulfill his ambitions to become a successful painter and is torn between the gentle Anna and the proud and sensual Judith, is one of the most outstanding and personal Bildngsromane written in the German language. Written between 1846 and 1855, Keller's poetic, semi-autobiographical novel draws on the author's own youth, artistic studies and development as a man, as well as providing a comprehensive portrait of his country and his times 'Green Henry' show more is one of the most important novels in European literature, and undoubtedly the greatest masterpiece of fiction by a Swiss writer. show lessTags
Recommendations
Member Recommendations
Member Reviews
As slow as a glacier and occasionally just as powerful, Green Henry is like your most stereotypical idea of the big, slow, earnest, nineteenth-century doorstop novel. A defining example of the Bildungsroman, it follows the life of the titular Henry from his childhood in Zurich through early adulthood and on to his abortive attempts to launch an artistic career in Germany. Germanophone countries still treat this novel as a mainstay of ‘Germanistic’ or German Studies courses, where students slog through it both for its importance to genre and as an example of so-called ‘provincial’ literature.
English speakers who want to enter into the debate can do so thanks to the rather dated AM Holt translation of 1960, which is published by show more Calder. The publishers aren't selling it very hard: the cover suggests an incredibly dull, set-text kind of book, and the lack of introduction or notes makes it seem even more stressfully big – it's literally just TEXT from front cover to back cover. If this was published by the NYRB, with an arty picture of an Alp on the front and some wanky introduction from Dave Eggers, it would have hundreds of ratings on here and an army of hipsters lining up to tell you why it's a neglected masterpiece. As it is, I feel the need to defend it, but it's certainly not easy.
When I was reading it, I was trying to think of other European writers with affinities to Keller and I was drawing a blank. Of English writers, the closest is probably Hardy – there is the same affectionate interest in the details of rural life, only with Keller things are much more painstaking and methodical. Ironically, the most enjoyable and interesting parts of the book for me were the faithful descriptions of daily Swiss life: a depiction of a country festival, where several villages stage a day-long semi-improvised production of William Tell, is a tour-de-force, and there is often a real documentary fascination in what we learn about the way people lived. I say ‘ironically’ because Keller famously disliked the French naturalists – for him, fiction was worthless if it was merely reportage, and hence his own bursts of naturalism are juxtaposed with more symbolic passages like dream sequences, in a blend that has become known to critics as ‘poetic realism’.
Whatever the genre, economy of expression is not one of Keller's gifts. The writing is dense, with almost no direct speech. Instead, there is a relentless internal dialogue whereby the narrator second-guesses every decision he makes. This analysis over whether to give money to a beggar is typical:
It has happened to me, to repulse a poor man on the street because, even while I wanted to give him something, I was thinking at the same time of God's approval, and did not want to act in my own self-interest. Then, however, I felt sorry for the poor man, I ran back; but while I was running back, my very compassion seemed to me too much of an affectation, I turned about once more; until the rational thought came to me: Be that as it may, the poor creature must have his due, that is the most important thing! But often this thought comes too late and the gift is not made…
If you're rolling your eyes over this and thinking, ‘Man, this guy really needs to get laid,’ then I believe you may be on to something. One of the other reviewers here points out that Henry doesn't manage to sleep with even one woman in more than seven hundred pages, and there is definitely a sense in which all this hyperanalytical fussiness starts to seem like redirected sexual frustration. Not so much Green Henry as Blue Balls. If Keller had been more like those French writers he mistrusted, and picked up a girl in the Palais-Royal aged thirteen, this book would have been very different, indeed might never have happened at all.
Actually, the women in here are surprisingly well-rounded and interesting characters, despite the fact that they are all put on a pedestal. In fact all the secondary characterisation is excellent; it's just the primary character who ends up being a bit annoying, which is quite a serious problem when you're spending seven hundred pages inside his head. There is a worrying sense, as you reach the end, that he hasn't really learnt anything at all, which makes the whole journey seem a bit pointless.
While I was reading this, my wife was reading another enormous book, The Quincunx. ‘It's so exciting!’ she kept saying. ‘They've just fled across the country – they're being chased by people who want to kill them. What's happening in yours?’
‘He just spent thirty pages deciding that maybe portrait painting is a truer expression of man's world-philosophy than landscape painting.’
‘Let's never swap.’
There are definitely powerful moments in Green Henry, but for me at least the interest dropped off sharply when he left Switzerland for Germany in the second half of the book. Pick it up by all means if you're interested in the time and place, but don't feel bad about dropping it when you get bored. Part of me wishes I'd done the same. show less
English speakers who want to enter into the debate can do so thanks to the rather dated AM Holt translation of 1960, which is published by show more Calder. The publishers aren't selling it very hard: the cover suggests an incredibly dull, set-text kind of book, and the lack of introduction or notes makes it seem even more stressfully big – it's literally just TEXT from front cover to back cover. If this was published by the NYRB, with an arty picture of an Alp on the front and some wanky introduction from Dave Eggers, it would have hundreds of ratings on here and an army of hipsters lining up to tell you why it's a neglected masterpiece. As it is, I feel the need to defend it, but it's certainly not easy.
When I was reading it, I was trying to think of other European writers with affinities to Keller and I was drawing a blank. Of English writers, the closest is probably Hardy – there is the same affectionate interest in the details of rural life, only with Keller things are much more painstaking and methodical. Ironically, the most enjoyable and interesting parts of the book for me were the faithful descriptions of daily Swiss life: a depiction of a country festival, where several villages stage a day-long semi-improvised production of William Tell, is a tour-de-force, and there is often a real documentary fascination in what we learn about the way people lived. I say ‘ironically’ because Keller famously disliked the French naturalists – for him, fiction was worthless if it was merely reportage, and hence his own bursts of naturalism are juxtaposed with more symbolic passages like dream sequences, in a blend that has become known to critics as ‘poetic realism’.
Whatever the genre, economy of expression is not one of Keller's gifts. The writing is dense, with almost no direct speech. Instead, there is a relentless internal dialogue whereby the narrator second-guesses every decision he makes. This analysis over whether to give money to a beggar is typical:
It has happened to me, to repulse a poor man on the street because, even while I wanted to give him something, I was thinking at the same time of God's approval, and did not want to act in my own self-interest. Then, however, I felt sorry for the poor man, I ran back; but while I was running back, my very compassion seemed to me too much of an affectation, I turned about once more; until the rational thought came to me: Be that as it may, the poor creature must have his due, that is the most important thing! But often this thought comes too late and the gift is not made…
If you're rolling your eyes over this and thinking, ‘Man, this guy really needs to get laid,’ then I believe you may be on to something. One of the other reviewers here points out that Henry doesn't manage to sleep with even one woman in more than seven hundred pages, and there is definitely a sense in which all this hyperanalytical fussiness starts to seem like redirected sexual frustration. Not so much Green Henry as Blue Balls. If Keller had been more like those French writers he mistrusted, and picked up a girl in the Palais-Royal aged thirteen, this book would have been very different, indeed might never have happened at all.
Actually, the women in here are surprisingly well-rounded and interesting characters, despite the fact that they are all put on a pedestal. In fact all the secondary characterisation is excellent; it's just the primary character who ends up being a bit annoying, which is quite a serious problem when you're spending seven hundred pages inside his head. There is a worrying sense, as you reach the end, that he hasn't really learnt anything at all, which makes the whole journey seem a bit pointless.
While I was reading this, my wife was reading another enormous book, The Quincunx. ‘It's so exciting!’ she kept saying. ‘They've just fled across the country – they're being chased by people who want to kill them. What's happening in yours?’
‘He just spent thirty pages deciding that maybe portrait painting is a truer expression of man's world-philosophy than landscape painting.’
‘Let's never swap.’
There are definitely powerful moments in Green Henry, but for me at least the interest dropped off sharply when he left Switzerland for Germany in the second half of the book. Pick it up by all means if you're interested in the time and place, but don't feel bad about dropping it when you get bored. Part of me wishes I'd done the same. show less
Zelený Jindřich (1879), „Vilém Meister devatenáctého století“, je považován za nejvýznamnější tvůrčí dílo svého autora, švýcarského spisovatele Gottfrieda Kellera. Přestože podle základních charakteris-tik - tj. román moralistický/výchovný/bildungsroman, realistický, autobiografický - jsem si utvořila představu, že půjde o cosi zoufale neživotného, finální dojem je o dost jiný.
Jak píše Kamila Jiroudková v doslovu, Keller si přes svou rezignaci stát se výtvarným umělcem ucho-val i pro literaturu malířské vidění světa, „jež patří k nejvýraznějším znakům Kellerova umění“. Text je tedy velmi barevný a sugestivní, což je nejzřetelnější v prvních dvou částech, show more kdy je popisováno Jin-dřichovo dětství a rané mládí; jeho „učednická léta“ a závěrečné „prozření“ poněkud ztrácejí předchozí okouzlenost a hřejivost, ačkoli o viditelném kvalitativním poklesu nelze rozhodně hovořit - jen se prostě víc uplatňuje realistický (místy až pragmatický) princip.
Kellerův text je rozšafný, furiantský - souvisí pravděpodobně s autorovým „plnokrevným pozemšťan-stvím“ a přijetím filozofie Ludwiga Feuerbacha. K tomu poznámka: úvahy o víře, církvi, náboženství se mi zdají docela ploché, přihlédneme-li k tomu, že jde o bildungsroman. Kellerovy argumenty pro od-mítnutí nejsou přesvědčivé, ale na druhou stranu, spisovatel se o to ani nesnaží - Jindřichovo bezvě-rectví je do značné míry intuitivní.
Podobně je to i s ostatním, úvahami o umění, o vztazích mezi ženou a mužem, o společnosti. Vzniká tak jistý dojem naivity. Jiroudková podotýká, že Keller získal díky povídkám Lidé seldwylští „kupodivu pověst laskavého, úsměvného humoristy, ačkoli jde o kruté satiry“; podobný pocit jsem měla i ze Zeleného Jindřicha. Takže paradoxně, kouzlo textu je zakódováno v jeho fanfarónství, nikoli v kritickém realismu. Tím neříkám, že jde o text bezzubý, místa kritiky směřované ke společnosti atp. jsou dobře čitelná, nicméně jsou přebita o dost jiným a mnohem podmanivějším laděním a stylem. Krátce, text vyhrává nad autorem :). show less
Jak píše Kamila Jiroudková v doslovu, Keller si přes svou rezignaci stát se výtvarným umělcem ucho-val i pro literaturu malířské vidění světa, „jež patří k nejvýraznějším znakům Kellerova umění“. Text je tedy velmi barevný a sugestivní, což je nejzřetelnější v prvních dvou částech, show more kdy je popisováno Jin-dřichovo dětství a rané mládí; jeho „učednická léta“ a závěrečné „prozření“ poněkud ztrácejí předchozí okouzlenost a hřejivost, ačkoli o viditelném kvalitativním poklesu nelze rozhodně hovořit - jen se prostě víc uplatňuje realistický (místy až pragmatický) princip.
Kellerův text je rozšafný, furiantský - souvisí pravděpodobně s autorovým „plnokrevným pozemšťan-stvím“ a přijetím filozofie Ludwiga Feuerbacha. K tomu poznámka: úvahy o víře, církvi, náboženství se mi zdají docela ploché, přihlédneme-li k tomu, že jde o bildungsroman. Kellerovy argumenty pro od-mítnutí nejsou přesvědčivé, ale na druhou stranu, spisovatel se o to ani nesnaží - Jindřichovo bezvě-rectví je do značné míry intuitivní.
Podobně je to i s ostatním, úvahami o umění, o vztazích mezi ženou a mužem, o společnosti. Vzniká tak jistý dojem naivity. Jiroudková podotýká, že Keller získal díky povídkám Lidé seldwylští „kupodivu pověst laskavého, úsměvného humoristy, ačkoli jde o kruté satiry“; podobný pocit jsem měla i ze Zeleného Jindřicha. Takže paradoxně, kouzlo textu je zakódováno v jeho fanfarónství, nikoli v kritickém realismu. Tím neříkám, že jde o text bezzubý, místa kritiky směřované ke společnosti atp. jsou dobře čitelná, nicméně jsou přebita o dost jiným a mnohem podmanivějším laděním a stylem. Krátce, text vyhrává nad autorem :). show less
Ratings
Members
- Recently Added By
Lists
Lamont's Hundred Best Novels (1947)
100 works; 4 members
A Novel Cure
742 works; 23 members
Harold Bloom - The Western Canon: C. The Democratic Age
336 works; 15 members
Fiction with Men's Given Names in the Title
302 works; 11 members
To read
39 works; 1 member
Author Information

This Swiss German-language poet and novelist, born in Zurich, is known for his widely read realistic short stories of Swiss provincial life.The Saturday Review wrote of his autobiographical Green Henry (1854-55), "The book's instantly captivating quality is the charm with which a quietly sequential life of curiosity and perception is narrated in show more the pellucid recollection of the mature poet. Keller's eye for the colorful scene and his skill in endowing the concrete particular with something like archetypal significance make him an artist of rare integrity." His best work, A Village Romeo and Juliet (1876), "tells of the tragic fate of two youthful lovers who are prevented from making an honest marriage by the sins of their fathers" (Ernst Rose). (Bowker Author Biography) show less
Some Editions
Awards and Honors
Series
Belongs to Publisher Series
Work Relationships
Is contained in
Contains
Is an expanded version of
Has as a student's study guide
Common Knowledge
- Canonical title
- Green Henry [2nd version of 1879/1880]
- Original title
- Der grüne Heinrich
- Original publication date
- 1879/80; 1960 (English: Holt) (English: Holt)
- People/Characters*
- Heinrich Lee
- First words
- My father belonged to the peasantry of an ancient Alemannic village which derived its name from the man who, when the land was divided up, stuck his spear in the ground and built a house there.
- Last words*
- (Click to show. Warning: May contain spoilers.)Es war ein schöner freundlicher Sommerabend, als man ihn mit Verwunderung und Teilnahme begrub, und es ist auf seinem Grabe ein recht frisches und grünes Gras gewachsen.
- Original language
- German
- Disambiguation notice
- This is the second and final version of "Der grüne Heinrich". Please do not combine it with the first version (Erste Fassung) published in 1854/1855. Thank you.
*Some information comes from Common Knowledge in other languages. Click "Edit" for more information.
Classifications
Statistics
- Members
- 347
- Popularity
- 90,735
- Reviews
- 2
- Rating
- (3.73)
- Languages
- 9 — Czech, English, Estonian, French, German, Hebrew, Italian, Russian, Spanish
- Media
- Paper, Audiobook, Ebook
- ISBNs
- 37
- ASINs
- 12

































































