

Click on a thumbnail to go to Google Books.
Loading... The Art of Warby Sun Tzu
![]()
Unread books (63) » 28 more Best of World Literature (101) A Reading List (6) Books Read in 2021 (3,430) Books in Riverdale (16) Best War Stories (69) Overdue Podcast (220) Books Read in 2022 (4,281) Books Read in 2010 (314) Books I Want to Read (36) My List (22) Generation Joshua (59)
I have two different editions of Sun Tzu 19s 1CThe Art of War 1D which has been translated into European languages since at least the eighteenth century, but most of the many translations into English date from the twentieth century. The first one I have looked at, which is by Lionel Giles, is one hundred years old. I have the ebook version edited by Bob Sutton. Giles includes an introductory look at both the history of the text and the Chinese commentaries on it. The discussion might be too much information for most readers, and I can tell you, based on a lecture I 19ve heard by Prof. Andrew R. Wilson of the U.S. Naval War College that not all scholars would agree with Giles 19 conclusions about Sun Tzu and his book. By the way, Wilson says the Chinese title actually translates 1CMaster Sun 19s Military Method 1D (Sun Tzu bing fa), not 1CThe Art of War, 1D but Wilson says you can call it that if you want, it's ok. Giles notes that the traditional commentaries disagree about whether Sun Tzu existed, when he existed and whether he wrote the book attributed to him. A more pressing problem for us readers is that there have been several versions of the text and therefore some question as to which, if any, can be declared to be authoritative. In the present text, Giles occasionally has to give us alternative versions of a sentence. Another thing that is confusing about Giles introduction, at least in the electronic edition that I am reading, is that he sometimes refers to historical periods by their Chinese nicknames such as 1CWarring States 1D and 1CSix States 1D without indicating when these were in Western terms. (Actually, the two terms seem to mean the same period, from about 475 to 221 B.C., when the number of warring kingdoms was six or seven, but long after Sun Tzu is supposed to have lived.) Giles 19 text itself is broken up by his translations of the commentary which, as Wilson complains, breaks up the flow of Sun 19s argument, but also provides some insights into the meanings of Sun 19s condensed sentences. On the other hand, as Giles shows again and again, some of Sun Tzu 19s Chinese commentators give obviously wrong interpretations, and sometimes Giles does, too. The 1CSun Tzu 1D (as the book is often called for short) is about more than strategy, although there are famous strategic gems such as "Attack [the enemy] where he is unprepared, appear where you are not expected." But it is also about the culture of war, the economics and organization of war, its relationship to government and society and the psycholgy, sociology and physics of war. Yet the book is pithy, making most of its points in one or two terse sentences before moving on to the next point; yet it is supposed to be helpful in understanding these little nuggets of General Sun 19s wisdom to remember that the whole essay is a sustained argument, and that each topic is related to the next. (This is why breaking up the text with commentary might distort the meaning.) There are thirteen short chapters. (The commentary really makes this book more than twice as long as it would be in its supposed earliest form.) The first chapter is about planning for war, and warns that war should not be entered into lightly or without plan. War is expensive and therefore requires the firm commitment not only of the ruler but also the people who need to believe that the war is necessary. (I have just been reading 1CMein Kampf 1D by Adolf Hitler, where, in chapter seven, he goes into a long discussion of the relative merits of German and Allied propaganda in World War I and how they succeeded or failed in persuading the troops of the necessity of the war and the need to stay the course.) A superficial reading might leave one with the impression that this book is superficial, but actually, this is one of those books that can be read and re-read and something new discovered each time. The Sun Tzu consists of a lot of lists, most of them short, such as the five factors that govern war: Moral law (which really has more to do with morale and the determination to wage war), Heaven (which means weather, climate, seasons and time of day), Earth (which refers to geography, distances 14the terrain over which the army must travel and physical conditions of the battlefield), the qualities of the Commander himself, and, together, Method and Discipline. Although terse, this essay is all about the nuts and bolts of warfare. The mundane job of the quartermaster who must be in charge of clothing, equipping and paying for the army is covered under method. A surprising feature of the 1CSun Tzu 1D is its frequent consideration of psychology, both the personal psychology of the Commanders and the mass psychology of troops on both sides. In making stratagems, Sun Tzu emphasizes planning well beforehand but moving quickly once the action has begun. Do not get into a protracted war, he advises. The well thought out plan will win if the commander knows more about his enemy than his enemy knows about him. Outnumbered forces can win if other factors are in their favor, and Sun Tzu discusses all of these factors. But how does he know so much about his enemy? The 1CSun Tzu 1D has a surprising amount to say about espionage. Indeed, one of the qualities of a good general is said to be benevolence, but the only time that this term is defined in any context is in a discussion of the general 19s willingness to pay spies well for good information. That, apparently, is when benevolence really counts, when the general patronizes spies like a rich father giving his favorite children their allowances. In battlefield strategy, Sun Tzu talks about dividing his army and hitting the enemy in the front and the back. Some commentators have been bothered by the forbidden division of an already outnumbered army. In our own history, don 19t we know that General Custer at the Battle of the Little Big Horn made a huge mistake by dividing his men so that the Native American warriors outnumbered him even more wildly? Sun Tzu might have said that the mistake was not in dividing up his forces but in having them go off in different directions so far away that during the battle they could not reach or support Custer, could not find the enemy's vulnerability and perhaps distract him so that Custer could withdraw. At the ancient Battle of Cannae 14which Giles mentions in a slightly different context 14Hannibal divided his outnumbered forces, too, but only so that they could converge on the Romans from every side all at once. Giles does not seem to understand this, although his Chinese commentators seem to understand it less, leading me to wonder whether the commentators are more harmful than helpful to the student of the text. This edition does not seem to me to be the best way to study this text. A better prospect seems to be the James Clavell version which sticks to the bare text. It is true that with no explanation at all this book can be too inscrutible, but I feel I have a better time with Clavell's spare editing down of Giles' text rather than with the commentary-cluttered version that Giles made. Yes, Clavell's version is based on Giles' version, though with more typos. There are typos copied from Giles, such as Chapter one, saying 16, which says, "While heading the profit of my counsel,..." That should be "heeding" not "heading" and the mistake is there in both editions. But Clavell has also introduced new typos, so it is profitable to return to this edition of Sun Tzu to see if the original translation can help correct Clavell's typos. BTW, those who think that a book more than two thousand years old cannot be relevant today should know that a lot of work has been done applying Sun Tzu's principles to cyber-warfare. Advice that I found interesting included: All warfare is based on deception, hence, when able to attack, we must seem unable; when using our forces, we must seem inactive; when we are near we must make the enemy believe we are far away; when far away, we must make him believe we are near. There is no instance of a country having benefited from prolonged warfare. The captured soldiers should be kindly treated. This is called using the conquered foe to augment one’s own strength. In the practical art of war, the best thing of all is to take the enemy’s country whole and intact; to shatter and destroy it is not so good. It is the rule of war, if our forces are ten to the enemy’s one, to surround him; if five to one, to attack him; if twice as numerous to divide our army into two. If equally matched, we can offer battle; if slightly inferior in numbers, we can avoid the enemy; if quite unequal in every way, we can flee from him. You can be sure of succeeding in your attacks if you only attack places which are undefended. Now a soldier’s spirit is keenest in the morning; by noonday it has begun to flag; and in the evening, his mind is bent only on returning to camp. When there is dust rising in a high column, it is the sign of chariots advancing; when the dust is low, but spread over a wide area, it betokens the approach of infantry. When it branches out in different directions, it shows that parties have been sent to collect firewood. A few clouds of dust moving to and fro signify that the army is encamping. If those [of the enemy] who are sent to draw water begin by drinking themselves, the army is suffering from thirst. If birds gather on any spot, it is unoccupied. If fighting is sure to result in victory, then you must fight, even though the ruler forbid it; if fighting will not result in victory, then you must not fight even at the ruler’s bidding. No ruler should put troops into the field merely to gratify his own spleen; no general should fight a battle simply out of pique. Hostile armies may face each other for years, striving for the victory which is decided in a single day. This being so, to remain in ignorance of the enemy’s condition simply because one grudges the outlay of a hundred ounces of silver in honours and emoluments [i.e. for spies], is the height of inhumanity. Colpevolmente letto solo ora e ahimè non avendo mancato di citarlo a vanvera... quanto meno, sono arrivato a leggerlo forte dell'interpretazione di Francois Jullien (Pensare l'efficacia in Cina e in Occidente), che senza dubbio me l'ha fatto leggere in maniera diversa da come avrei fatto altrimenti. multe dintre aspecte sunt șocant de actuale încă; fiind pasionat de WW2 și campaniile napoleoniene, l-am citit constant cu exemple reale în minte și de fiecare dată m-am întrebat: cum au fost posibile înfrângeri dezastruoase în secolele 19-20, prin încălcarea unor reguli elementare atât de vechi? Răspunsul l-am găsit tot în Sun Tzu, care recomandă ca la război generalul să nu execute ordinele suveranului... Pierde o stea fiindcă pentru un cititor modern este greu de urmărit, noi fiind învățați cu alt tip de narațiune (are un stil asemănător versetelor biblice, implicit la fel de fragmentat și cu salturi de dis/continuitate).
Sun Tzuova knjiga Umeće ratovanja, je jedno od najznačajnijih klasičnih kineskih dela. Ova knjiga ne sadrži ni jednu zastarelu maksimu ili nejasno uputstvo. Najbolje je pobediti bez borbe, rekao je Sun Tzu. Za njega je rat bio sastavni deo života. Pažljivo pročitajte ovu knjigu, i sve savremene knjige koje govore o upravljanju državom više vam se neće činiti dostojne pažnje. Ralph Sawyer has produced a lively translation, with a historical essay and explanatory notes, of Sun-tzu’s classic work. [...] Sun-tzu has nothing to teach us about the technological aspects of war or the logistics required to feed a modern army, and his work obviously cannot speak to certain complex political relations between modern nations. But Sun-tzu’s book has much value, for it says a lot about how a commander should approach his enemy, how he should decide to attack or to retreat, how to outsmart an enemy, and what it takes to be victorious. He presents his ideas in a logical, principled way that is consistent with his deeper philosophy of nature. Belongs to Publisher SeriesCentopaginemillelire (129) — 28 more Is contained inHas the adaptationHas as a commentary on the textHas as a student's study guideAwardsNotable Lists
References to this work on external resources.
|
Book description |
|
Haiku summary |
|
Quick Links |
0.5 | ![]() |
1 | ![]() |
1.5 | ![]() |
2 | ![]() |
2.5 | ![]() |
3 | ![]() |
3.5 | ![]() |
4 | ![]() |
4.5 | ![]() |
5 | ![]() |
Become a LibraryThing Author.
An edition of this book was published by Amber Books Ltd.
2 editions of this book were published by Tantor Media.
Editions: 1400100674, 1400108411
An edition of this book was published by Columbia University Press.
An edition of this book was published by Skyhorse Publishing.
An edition of this book was published by Recorded Books.
From the S&W syllabus: Brigadier General Griffith’s experience in the U.S. Marine Corps, as well as his deep understanding of Asian languages and cultures, make his translation of this important text on war both scholarly and approachable for the professional military officer and civilian leader.