Picture of author.

Octavio Paz (1914–1998)

Author of The Labyrinth of Solitude

321+ Works 9,877 Members 149 Reviews 29 Favorited

About the Author

Octavio Paz was born in Mexico City, Mexico on March 31, 1914. In 1938, he became one of the founders of the journal, Taller. In 1943, he travelled to the United States on a Guggenheim Fellowship where he became immersed in Anglo-American Modernist poetry. He entered the Mexican diplomatic service show more in 1945 and was sent to France then India. In 1968, he resigned from the diplomatic service in protest against the government's suppression of the student demonstrations during the Olympic Games in Mexico. He was a poet and an essayist. His works include The Labyrinth of Solitude, The Grammarian Monkey, East Slope, and The Other Mexico. He received numerous awards including the Cervantes award in 1981, the American Neustadt Prize in 1982, and the Nobel Prize in Literature in 1990. He also worked as an editor and publisher. He founded two magazines dedicated to the arts and politics: Plural and Vuelta. He died of cancer on April 19, 1998. (Bowker Author Biography) show less

Works by Octavio Paz

The Labyrinth of Solitude (1950) 1,063 copies, 12 reviews
The Double Flame: Love and Eroticism (1993) 427 copies, 5 reviews
Sor Juana: Or, the Traps of Faith (1982) 422 copies, 9 reviews
In Light of India (1995) 360 copies, 5 reviews
19 Ways of Looking at Wang Wei: How a Chinese Poem is Translated (1987) — Translator — 322 copies, 10 reviews
The Monkey Grammarian (1972) 214 copies, 2 reviews
Selected Poems (1984) — Author — 212 copies, 3 reviews
Libertad bajo palabra (1971) 210 copies, 2 reviews
Marcel Duchamp: Appearance Stripped Bare (1970) 209 copies, 1 review
Alternating Current (1967) 163 copies, 1 review
Eagle or Sun (1951) 148 copies, 4 reviews
Sunstone (1957) 144 copies, 1 review
A Tree Within (1987) 142 copies, 2 reviews
Mexico: Splendors of Thirty Centuries (1990) — Introduction — 138 copies
Mexican poetry: An anthology (1958) — Editor — 123 copies
A Draft of Shadows (1978) 118 copies, 1 review
Configurations (1971) 118 copies, 1 review
Conjunctions and Disjunctions (1969) 106 copies, 1 review
On Poets and Others (1986) 100 copies, 1 review
Tiempo nublado (1983) 92 copies
The Poems of Octavio Paz (2012) 89 copies, 1 review
Itinerary: An Intellectual Journey (1993) 85 copies, 3 reviews
Essays on Mexican Art (1993) 83 copies
Octavio Paz: Early Poems, 1935-1955 (1973) 82 copies, 1 review
An Erotic Beyond: Sade (1993) 81 copies, 1 review
Las peras del olmo (1974) 71 copies, 3 reviews
A Tale of Two Gardens (1997) 45 copies
Signos em Rotação (1974) 44 copies
Rufino Tamayo (1982) 44 copies
La Estacion Violenta (1958) 44 copies, 1 review
Posdata (1983) 37 copies
Figures & Figurations (1999) 32 copies
Renga: A Chain of Poems (1971) 30 copies, 1 review
Pequeña crónica de grandes días (1990) 26 copies, 2 reviews
Cuadrivio (1980) 25 copies, 1 review
Versiones y diversiones (1973) 24 copies
Het onbekende zelf Fernando Pessoa (1986) 23 copies, 1 review
New Poetry of Mexico (1970) 22 copies
Puertas al campo (1982) 21 copies
Chuang-Tzu (1997) 21 copies, 2 reviews
Suche nach einer Mitte (1980) 20 copies
Airborn (1981) 18 copies
East Slope (1901) 17 copies
Return (1976) 17 copies
Sombras De Obras (1983) 16 copies
Obra Poetica (1990) 14 copies
Varje dags eld och andra dikter (1985) 14 copies, 1 review
Vid världens strand (1990) 13 copies
Poemas (1935-1975) (1979) 13 copies
In/mediaciones (1979) 13 copies
Obra Poetica 1 (1994) 12 copies, 1 review
Las palabras y los dias (Spanish Edition) (2009) 11 copies, 1 review
Octavio Paz (1990) 11 copies, 1 review
Antología Poética (1985) 11 copies, 2 reviews
Primeras letras (1931-1943) (1988) 11 copies
Poesía, pan de los elegidos (2014) 10 copies, 1 review
Obras completas (2001) 10 copies
Essays (1984) 10 copies
Instante y revelación (1982) 10 copies
Al paso (1980) 10 copies
Solo for Two Voices (1999) 9 copies, 1 review
Obras Completas (Letras Mexicanas) (2003) 8 copies, 1 review
Crónica trunca de días excepcionales (2007) 8 copies, 1 review
La rama (Spanish Edition) (1991) 7 copies
20 poesie (1999) 7 copies
Das fünfarmige Delta (1998) 7 copies
Pasión crítica (1990) 6 copies
Magia de la risa (1997) 6 copies
Salamander (1984) 6 copies
THE CRAFTS OF MÉXICO (2013) 6 copies
Blanco (1995) 6 copies
Passione e lettura (1990) 5 copies
Oeuvres Poétiques (2008) 5 copies
Manuel Alvarez Bravo (1985) — Author — 5 copies
Three Poems (1987) 5 copies
One Word to the Other (1992) 4 copies
Remedios Varo (1966) 4 copies
O Ramo o Vento (2012) 4 copies
Cuenta y canta la higuera (2014) 4 copies
Itinerario crítico (2014) 3 copies
Gerzso (1984) 3 copies
Mise au net 3 copies
Ruhtinas ja narri (1988) 3 copies
Viento entero (2014) 3 copies
Imago 3 copies
Till klarhet (1982) 3 copies
Topoemas 2 copies
PAISAJE DE ECOS VOLUMEN I (2015) 2 copies
Juan Uslé : Desplazado (2011) 2 copies
Versant est 2 copies
La voz de Octavio Paz (2014) 2 copies
Ἡλιόπετρα (2007) 1 copy
Lukovi 1 copy
Pták vteřiny (1991) 1 copy
HERMERNEGILDO BUSTOS (1995) 1 copy
Chillida (1980) 1 copy
The New Analogy (1972) 1 copy
Semillas para un himno 1 copy, 1 review
Saltomortalens time (1991) 1 copy
Obras completas (1994) 1 copy
El signo y el garabato (1973) 1 copy

Associated Works

Literature: An Introduction to Fiction, Poetry, and Drama (1995) — Contributor, some editions — 1,012 copies, 7 reviews
World Poetry: An Anthology of Verse from Antiquity to Our Time (1998) — Contributor — 499 copies, 2 reviews
The Vintage Book of Contemporary World Poetry (1996) — Contributor — 343 copies
Teaching with Fire: Poetry That Sustains the Courage to Teach (2003) — Contributor — 224 copies, 1 review
My Life with the Wave (1997) — Author — 212 copies, 6 reviews
The Eye of the Heart: Short Stories from Latin America (1973) — Contributor — 164 copies, 2 reviews
Magical Realist Fiction: An Anthology (1984) — Contributor — 119 copies, 1 review
Goddess of the Americas (1996) — Contributor — 115 copies, 1 review
A Sor Juana Anthology (1988) — Foreword — 105 copies, 1 review
Surrealist Love Poems (2001) — Contributor — 98 copies, 1 review
The Norton Anthology of Latino Literature (2010) — Contributor — 68 copies
The Dedalus Book of Surrealism, I: The Identity of Things (1993) — Contributor — 67 copies
A Centenary Pessoa (1995) — Introduction — 66 copies
Treasures of Mexico from the Mexican national museums (1978) — Introduction — 61 copies
Huellas de las literaturas hispanoamericanas (1996) — Contributor — 59 copies, 1 review
Baja California and the Geography of Hope (1967) — Contributor — 53 copies, 2 reviews
Diana's Tree (1962) — Introduction — 45 copies, 2 reviews
The Philosophy of the Visual Arts (1992) — Contributor — 45 copies
The Oxford Book of Latin American Poetry (2009) — Contributor — 29 copies
One World of Literature (1992) — Contributor — 27 copies
Random Stories (1990) — Introduction, some editions — 12 copies
Sunlight on the River: Poems About Paintings, Paintings About Poems (2015) — Contributor — 11 copies, 2 reviews
Mexiko erzählt (1992) — Contributor — 4 copies
TriQuarterly 13/14, Fall/Winter 1968/69 (1969) — Contributor — 3 copies
Antaeus No. 29, Spring 1978 — Contributor — 2 copies
Cuentos fantásticos latinoamericanos (2014) — Contributor — 2 copies
New Voices of Hispanic America: An Anthology — Contributor — 2 copies
Montemora No. 1 — Contributor — 2 copies
Manpareka Kehi Kavita (2001) — Contributor — 1 copy
Näin ihminen vastaa — Contributor — 1 copy
Biblioteca de Mexico, no. 75 — Contributor — 1 copy
ラテンアメリカ五人集 (2011) — Contributor — 1 copy

Tagged

Common Knowledge

Members

Discussions

1914: Octavio Paz - Resources and General Discussion in Literary Centennials (June 2014)

Reviews

160 reviews
This a a very short book, and really quite a riot. Even after reading, what, 29 translations of this short poem... how is the light hitting, where is that moss? Weinberger's comments are short, pointed, and often funny. But he brings it a lot of substantial observations too. The Daoist slant, opposites playing together, the western light as Amitabha's.

The whole thing reminds me of Borges. It's even more fantastical because it is real!
By far the best-known work by the Mexican Nobelist, a collection of essays that sets out to discover and explain Mexican identity. Paz starts out fairly tamely by exploring the inferiority complex Mexicans develop when living among their Northern neighbours, and the pachuco counterculture that was a reaction to that, then he moves on to the macho culture with its insistence on suppressing emotions ("the mask"), the key role of the fiesta as an outlet, and the significance of the Mexican show more national swearword, the universal verb chingar.

But the real substance of the collection seems to be in the set of essays where he takes us succinctly through the cultural history of Mexico from Cortés and Malinche to his own generation, via the major signposts of independence in the 1820s, reform in 1857, and the revolution of 1910. He talks about the collision and fusion of Aztec and Catholic ideas, the flowering of Mexican culture in the late-baroque period (with the emergence of remarkable figures like Sor Juana Inés de la Cruz), the way every liberal reform movement before the revolution ended up concentrating power and land in the hands of a new elite, but left peasants no better off than before, and the mid-20th century situation of Mexico as a postcolonial developing country struggling to get away from the standard problems of debt, foreign ownership and an economy based on agriculture and minerals that leaves it constantly vulnerable to market fluctuations.

Clear, concise exposition, in which Paz ties Mexican culture into what was going on in the rest of the world, whilst insisting on its special situation as one of the very few postcolonial countries where a complex and highly-organised pre-colonial administration collapsed suddenly and left the colonisers to take over and superimpose their own culture.
show less
½
En este volúmen, Paz esboza con minuciosa detalle las conexiones entre las estructuras que hacemos los sujetos para ocultar nuestra carencia del otro, y las estructuras sociales en que nos hallamos, que exigen respuestas nuestras, y en que anhelamos (sin fé) dissolvernos en la "communión." Me sorprendió muchísimo su atención a la economía y a la geopolítica mundiales de su época -- no conozco a otro pensador de su tiempo que tuvo una mirada tan lúcida de las maneras en que los show more verdaderamente importantes conflictos del medio del Siglo XX eran las de las "periferias," y de la lucha en búsqueda de la dignidad individo y de un lugar mas-o-menos participante en la sociedad mundial.

No sé muy bien a donde zarpar desde las costas a las que Paz me guío; sus últimas conclusiones parecen señalar al regreso a una vida de forma vieja, "cerrada," quizá normal y consistente, como única respuesta a las exigencias del momento histórico en que estamos, y además sugieren que la igualdad internacional sea un paso imperdible de este camino de vuelta. ¿Pero no es eso una admisión que la misma ideologia de "desarrollo" y del tiempo "progresivo" que Paz (como tantos otros) critica nos muestra igual la única manera de avanzar? ¿No prescribe para México un acercarse al mundo "adelantado" que buscara una comunión imposible? ¿Cómo se vive, como individuo o como nación, una vida solitaria pero asegurada?
show less
This was my first time reading Octavio Paz, and some pages into the poems I knew it wouldn't be my last. If I have any say about it, at least. I began reading these poems as a return to a tradition I put to myself, marking the end of a year and opening a new one reading poetry.

So, 65 years worth of poetry selected and collected in this edition. The first poem was published when the writer was seventeen; the last poem when he was eighty two, just two years before his death, and I think this show more collection is an adequate representation of his work.

From the earlier of poems, throughout his writing, and to the later poems, Paz was fixated on the same subjects: nature, time, life, spirituality (meaning the curious and exploratory seeking and openness to possibilities, rather than the narrow and rigid set-in-stone dogmas), language, sensuality, and people. I've decided to include a few poems that I think encapsulate the feeling and essence of the poetry, as I believe his words speak more for and of his work than anyone else's can.

Among his earlier poems, this one named “Garden”:

Clouds adrift, sleepwalking continents,
nations with no substance, no weight,
geographies drawn by the sun
and erased by the wind.

Four walls of adobe. Bougainvillea:
my eyes bathe in its peaceful flames.
The wind moves through leaves of
exaltation
and bended knees of grass.

The heliotrope with purple steps
crosses over, enveloped in its aroma.
There is a prophet: the ash tree,
and a contemplative: the pine.
The garden is small, the sky immense.

Lush survivor amid my rubble:
in my eyes you see yourself, touch yourself,
know yourself in me and in me think of
yourself,
in me you last and in me you vanish.


On sensuality, this poem named “Two Bodies”:
Two Bodies face to face
are at times two waves
and night is the ocean.

Two bodies face to face
are at times two stones
and night the desert.
Two bodies face to face
are at times roots
in the night entangled.

Two bodies face to face
are at times knives
and the night lightning.

Two bodies face to face
are two stars that fall
in an empty sky.


Together with this poem “Wind, Water, Stone” expressing, even in translation, the euphony in Paz’s poetry:

Water hollows stone,
wind scatters water,
stone stops the wind.
Water, wind, stone.

Wind carves stone,
stone’s a cup of water,
water escapes and is wind.
Stone, wind, water.

Wind sings in its whirling,
water murmurs going by,
unmoving stone keeps still.
Wind, water, stone.

Each is another and no other:
they go by and vanish
in their empty names:
water, stone, wind.


Of life, from “Response and Reconciliation”, Paz’s last published poem:

Ah life! Does no one answer?
His words rolled, bolts of lightning
etched
in years that were boulders and now are mist.

Life never answers.
It has no ears and doesn’t hear us;
it doesn’t speak, it has no tongue.
It neither goes nor stays:
we are the ones who speak,
the ones who go,
while we hear from echo to echo, year to
year,
our words rolling through a tunnel with
no end.

That which we call life
hears itself within us, speaks with our
tongues,
and through us, knows itself.
As we portray it, we become its mirror,
we invent it.
An invention of an invention: it creates
us
without knowing what it has created,
we are an accident that thinks.
It is a creature of reflections
we create by thinking,
and it hurls itself into fictitious abysses.
The depths, the transparencies
where it floats or sinks: not life, but its
idea.
It is always on the other side and is
always other,
has a thousand bodies and none,
never moves and never stops,
it is born to die, and is born at death.


Finally, of reconciliation with death and existence, the universe and the unknown, from the third part of the same poem:
And while I say what I say
time and space fall dizzyingly,
restlessly. They fall in themselves.
Man and the galaxy return to silence.
Does it matter? Yes—but it doesn’t
matter:
we know that silence is music and that
we are a chord in this concert.


I'll stop here as there are too many poems I'd like to share, some too long, like the wondrous “The City” (which Paz dedicated to the translator of this collection, Eliot Weinberger) which refuses to be splintered and shared in bits, but which I highly recommend reading as a whole.

Wistfulness suffuse these poems, the self dissolves as Paz opens himself to himself and all else around him. It is a remarkable achievement, this work; the words, in their music and longing, imprint themselves on the reader long after reading. Octavio Paz in an interview stated, “The poem is a response to an ancient question and a reconciliation with our earthly fate.” And if there are poems that prove this statement right, Paz’s are surely placed at the very top.
show less

Lists

Awards

You May Also Like

Associated Authors

Michael Zabé Photographer
Musée Barbier-Mueller., Corporte Author
Iris Barry Author
Lysander Kemp Translator
Yara Milos Translator
Burton Watson Translator
Witter Bynner Translator
James J. Y. Liu Translator
François Cheng Translator
Michael Crook Calligrapher
Kenneth Rexroth Translator
C. J. Chen Translator
W. J. B Fletcher Translator
Wai-lim Yip Translator
Soame Jenyns Translator
G. Margouliès Translator
Hsin-Chang Chang Translator
Michael Bullock Translator
Gary Snyder Translator
Yin-nan Chang Translator
G.W. Robinson Translator
Kiang Kang-Hu Translator
Samuel Beckett Translator
C. M. Bowra Foreword, Preface
Juana de Asbaje Contributor
Miguel de Guevara Contributor
Ignacio Ramírez Contributor
Manuel de la Parra Contributor
Amado Nervo Contributor
Alfonso Reyes Contributor
Justo Sierra Contributor
Manuel M. Flores Contributor
Luis G. Urbina Contributor
Manuel Acuña Contributor
Efrén Rebolledo Contributor
Rafael Lopez Contributor
Fritz Vogelgsang Translator
J. Lechner Translator
Gerbrand Muller Translator
Eliot Weinberger Translator
Muriel Rukeyser Translator
Ilide Carmignani Translator
Edvīns Raups Translator
Paul Claudel Preface
Pere Gimferrer Afterword
Åse-Marie Nesse Translator

Statistics

Works
321
Also by
49
Members
9,877
Popularity
#2,410
Rating
4.0
Reviews
149
ISBNs
753
Languages
20
Favorited
29

Charts & Graphs