Tomas Tranströmer (1931–2015)
Author of The Great Enigma: New Collected Poems
About the Author
Tomas Tranströmer was born in Stockholm, Sweden on April 15, 1931. He was 23 years old when his debut work, Seventeen Poems, was published in 1954. He graduated from Stockholm University in 1956 and became a psychologist. He worked in state institutions with juvenile offenders, parole violators, show more and the disabled. He wrote more than 15 books during his lifetime including The Sorrow Gondola, The Half-Finished Heaven: The Best Poems of Tomas Tranströmer, Airmail: The Letters of Robert Bly and Tomas Tranströmer, Memories Look at Me, The Deleted World, and The Great Enigma: New and Collected Poems. He won numerous awards including the Neustadt International Prize for Literature, the Oevralids Prize, the Swedish Award from International Poetry Forum, the Lifetime Recognition Award given by the trustees of the Griffin Trust for Excellence in Poetry in 2007, and the Nobel Prize for Literature in 2011. He died on March 26, 2015 at the age of 83. (Bowker Author Biography) show less
Image credit: Bloodaxe Books
Works by Tomas Tranströmer
Penguin Modern European Poets : Paavo Haavikko and Tomas Tranströmer : selected poems (1974) 24 copies
Den halvfärdiga himlen : dikter 7 copies
Klanger och spår : dikter 7 copies
20 Poems 2 copies
Vermeer 1 copy
Klanger och spår. Dikter 1 copy
Haikus 1 copy
Elegy & Some October Notes 1 copy
Niebieski dom 1 copy
Samlade dikter POCKET 1 copy
Stigar / Sentiers 1 copy
The Deleted World: Poems 1 copy
Późnojesienny labirynt 1 copy
Östersjöar / Baltiques 1 copy
Kvartett 1 copy
Associated Works
A Book of Luminous Things: An International Anthology of Poetry (1996) — Contributor — 941 copies, 12 reviews
World Poetry: An Anthology of Verse from Antiquity to Our Time (1998) — Contributor — 496 copies, 2 reviews
Answering Back: Living Poets Reply to the Poetry of the Past (2007) — Contributor — 118 copies, 1 review
Rikkaampi elämä : Ålandsbankenin 85-vuotisjuhlan kunniaksi koottuja kirjoituksia — Contributor — 2 copies
Tagged
Common Knowledge
- Legal name
- Tranströmer, Tomas Gösta
- Other names
- Transtromer, Tomas
- Birthdate
- 1931-04-15
- Date of death
- 2015-03-26
- Gender
- male
- Education
- Stockholm University (MA)
- Occupations
- psychologist
poet
translator - Organizations
- Roxtuna center for juvenile offenders (Stockholm)
- Awards and honors
- Nordisk Rads literatur preis (1990)
Neustadt International Prize for Literature (1990)
Nobel Prize (Literature ∙ 2011)
Struga Poetry Evenings Golden Wreath laureate - Nationality
- Sweden
- Birthplace
- Stockholm, Sweden
- Places of residence
- Stockholm, Sweden
- Place of death
- Estocolm, Suècia
- Associated Place (for map)
- Stockholm, Sweden
Members
Reviews
This is a small selection from Tranströmer's lyric verse, in translations selected by editor Daniel Halpern from among the numerous English versions available, sandwiching the poet's childhood memoir "Memories look at me".
I enjoyed the memoir, where Tranströmer writes about growing up in Stockholm before and during World War II and going to the Södra Latin Grammar School (which featured in an Ingmar Bergman film). But it was difficult to get a grasp of the poems, possibly because of the show more profusion of different translators involved.
One or two appealed to me at first reading — "Grief Gondola No.2", for instance, a poem about Liszt and Wagner in Venice (but it's weird seeing the title of Liszt's piece translated into English when it's normally left in Italian); "Motifs from the Middle Ages"; and the "Vermeer" poem that ends the selection. Others left me baffled with their incongruous or surreal images and leaps of subject. Perhaps he's a poet you need to read in the original, but I didn't really see anything in this selection that would have made me go out and learn a bit more Swedish. At best it seemed good, but not earth-shattering. show less
I enjoyed the memoir, where Tranströmer writes about growing up in Stockholm before and during World War II and going to the Södra Latin Grammar School (which featured in an Ingmar Bergman film). But it was difficult to get a grasp of the poems, possibly because of the show more profusion of different translators involved.
One or two appealed to me at first reading — "Grief Gondola No.2", for instance, a poem about Liszt and Wagner in Venice (but it's weird seeing the title of Liszt's piece translated into English when it's normally left in Italian); "Motifs from the Middle Ages"; and the "Vermeer" poem that ends the selection. Others left me baffled with their incongruous or surreal images and leaps of subject. Perhaps he's a poet you need to read in the original, but I didn't really see anything in this selection that would have made me go out and learn a bit more Swedish. At best it seemed good, but not earth-shattering. show less
Man känner sig alltid yngre än man är. Inom mig bär jag mina tidigare ansikten, som ett träd har sina årsringar. Det är summan av dem som är "jag". Spegeln ser bara mitt senaste ansikte, jag känner av alla mina tidigare.
56 sidor bara, från de tidigaste minnena till ögonblicket i en latinlektion där han förstår kopplingen mellan modern poesi och Horatius, där tiden upphävs och diktaren Tomas Tranströmer föds utan någon stor fanfar (som allt han gjorde).
Genom formen show more (Formen!) kunde något lyftas.
Det är en enkel liten berättelse, en pojke som växer upp, utan stora trauman, den vuxne som i efterhand förstår vad han plockade ihop av insektssamlande, museibesök och krig. Prosaisten Tranströmer är inte lika koncentrerad som diktaren, och ändå lyckas han utan några trumpeter och fanfarer skapa små bilder som står upp och lyser. show less
56 sidor bara, från de tidigaste minnena till ögonblicket i en latinlektion där han förstår kopplingen mellan modern poesi och Horatius, där tiden upphävs och diktaren Tomas Tranströmer föds utan någon stor fanfar (som allt han gjorde).
Genom formen show more (Formen!) kunde något lyftas.
Det är en enkel liten berättelse, en pojke som växer upp, utan stora trauman, den vuxne som i efterhand förstår vad han plockade ihop av insektssamlande, museibesök och krig. Prosaisten Tranströmer är inte lika koncentrerad som diktaren, och ändå lyckas han utan några trumpeter och fanfarer skapa små bilder som står upp och lyser. show less
"Unistused on koduteel" (Dreams are On the Way Home) from 2013 is Swedish poet and Nobel laureate Tomas Tranströmer's 2nd collection of poetry translated into Estonian. It was preceded by 1989's "Luulet" (Poetry) which was translated by Jaan Kaplinski.
This newer anthology concentrates on 1989 & later works in order to expand the selection of Estonian translations, primarily from "For the Living and the Dead" (1989) and "The Sorrow Gondola" (1996), although some earlier and later poems are show more also included.
There isn't a titular poem in the collection, but the title seems to be derived from the concluding poem in the short cycle "Six Winters" (my amateur translation from Estonian):
Tonight there are snow mists, moonshine.
A medusa of moonlight itself floats in front of me.
Our smiles are on the way home.
Down a bewitched alley.
Tranströmer evokes both the moment of stillness and the reach of eternity in deceptively simple poems. I enjoyed all of these and the translations by Arnover felt completely natural in Estonian.
I became interested in reading Tranströmer after seeing Teju Cole's Oct. 6, 2011 New Yorker essay* "Miracle Speech: The Poetry of Tomas Tranströmer" where he writes:
"Tranströmer casts a spell all his own, and in fact the strongest associations he brings to my mind are the music of Arvo Pärt and the photography of Saul Leiter."
*The essay is also collected in 2016's "Known and Strange Things: Essays". show less
This newer anthology concentrates on 1989 & later works in order to expand the selection of Estonian translations, primarily from "For the Living and the Dead" (1989) and "The Sorrow Gondola" (1996), although some earlier and later poems are show more also included.
There isn't a titular poem in the collection, but the title seems to be derived from the concluding poem in the short cycle "Six Winters" (my amateur translation from Estonian):
Tonight there are snow mists, moonshine.
A medusa of moonlight itself floats in front of me.
Our smiles are on the way home.
Down a bewitched alley.
Tranströmer evokes both the moment of stillness and the reach of eternity in deceptively simple poems. I enjoyed all of these and the translations by Arnover felt completely natural in Estonian.
I became interested in reading Tranströmer after seeing Teju Cole's Oct. 6, 2011 New Yorker essay* "Miracle Speech: The Poetry of Tomas Tranströmer" where he writes:
"Tranströmer casts a spell all his own, and in fact the strongest associations he brings to my mind are the music of Arvo Pärt and the photography of Saul Leiter."
*The essay is also collected in 2016's "Known and Strange Things: Essays". show less
A massive collection of poems and essays, rich with metaphor and imagery that will stop you in your tracks. Multiple times while reading through this collection, I found myself whispering, "Wow," as the words sank into my soul.
The author's powerful voice brings nature to life and connects disparate readers to a shared human experience. I didn't want this book to end.
Favorite Poems: Autumnal Archipelago, Mariner's Tale, Face to Face, Through the Woods, Lament, A Winter Night, Winter's show more Formula, The Outpost, Icelandic Hurricane, Black Postcards, The Nightingale in Babelunda, Snow Falling show less
The author's powerful voice brings nature to life and connects disparate readers to a shared human experience. I didn't want this book to end.
Favorite Poems: Autumnal Archipelago, Mariner's Tale, Face to Face, Through the Woods, Lament, A Winter Night, Winter's show more Formula, The Outpost, Icelandic Hurricane, Black Postcards, The Nightingale in Babelunda, Snow Falling show less
Lists
Awards
You May Also Like
Associated Authors
Statistics
- Works
- 96
- Also by
- 11
- Members
- 2,281
- Popularity
- #11,247
- Rating
- 4.0
- Reviews
- 43
- ISBNs
- 164
- Languages
- 20
- Favorited
- 23























