Branko Ćopić (1915–1984)
Author of Orlovi Rano Lete
About the Author
Works by Branko Ćopić
Glava u klancu noge na vrancu 5 copies
Ne tuguj, bronzana stražo 5 copies
Priče partizanke 4 copies
U svetu medveda i leptirova 3 copies
Bosonogo djetinjstvo 3 copies
Priče ispod zmajevih krila 3 copies
Priče Partizanke 3 copies
Osma Ofanziva 3 copies
Stari Nevjernik 3 copies
Otac Grmeč 2 copies
Vasilisa i monah 2 copies
Bojovnici i bjegunci 2 copies
Delije na Bihaću 2 copies
Ne tuguj bronzana stražo 2 copies
Mesečev gost 2 copies
Odumiranje međeda 1 copy
Gluvi barut: roman 1 copy
Bosonogo djetinjstvo; Priče zanesenog dječaka; Magareće godine; Priče partizanke; Bratolomne priče 1 copy
Skiti jure zeca 1 copy
Башта сљезове боје 1 copy
Mala moja iz Bosanske Krupe 1 copy
Rosa na bajonetima 1 copy
Jezeva kuca i druge pjesme 1 copy
Sabrana dela 1 copy
Pjesme 1 copy
Pjesme 1 copy
Ljubav i Smrt 1 copy
Ispod Zmajevih Krila 1 copy
Bronzana Straza 1 copy
Priče i romani 1 copy
Izabrane pjesme 1 copy
Pjesme - Pjesme pionirke 1 copy
Ježeva kućica-hrv 1 copy
Pjesme; pjesme pionirke 1 copy
Raspjevani cvrčak 1 copy
Oslovska leta 1 copy
The Daredevils at Bihać 1 copy
Iz deda Trišinog mlina 1 copy
Башtа сљезове боје 1 copy
Bajka O Sestri Koviljki 1 copy
Parohija tužnog đavola 1 copy
PROZA I STIHOVI 1 copy
Sin brkate čete 1 copy
Orli vzlete zgodaj 1 copy
Pripovetke 1 copy
Armija, odbrana tvoja 1 copy
A casa do porco-espinho 1 copy
Humorističke priče 1 copy
Ratnikovo proljeće 1 copy
PRIPOVEDKE 1 copy
Tagged
Common Knowledge
- Canonical name
- Ćopić, Branko
- Other names
- Ћопић, Бранко
- Birthdate
- 1915-01-01
- Date of death
- 1984-03-26
- Gender
- male
- Occupations
- Writer
Partisan (World War II) - Awards and honors
- The bridge in Belgrad from which he jumped to his death was named in his honor.
- Birthplace
- Haŝani, Bosanska Krupa, Bosnia-Hercegovina
- Place of death
- Belgrade, Yugoslavia
Members
Reviews
Originally published in Serbian as Ježeva kućica, this classic children's poem follows the adventures of Hedgemond the Hunter, a valiant little hedgehog who understands the value of home. Invited to his friend Fox's for dinner, he accepts with alacrity, and enjoys the experience. But when night falls he heads for home, despite his hostess's insistence that he stay the night, thus setting off a chase - insulted by his rejection of her hospitality, Fox follows him home, determined to show more discover what is so special about his residence, and is joined by Wolf, Bear and Boar along the way - that highlights his simple homelike virtue, and his pursuers' misguided disregard for the important things in life.
This cute little picture-book, published in 2011 by the London-based Istros Books, a small press set up to promote Balkan literature in the UK, marks the first time that Branko Ćopić's famous poem has been made available in English. I hope that Istros continues to publish translations of the children's book from that region of the world! Told in rhyming verse - "Like a velvet shawl laid over the land / Outside the window night is at hand..." - the story is engaging, although once or twice the narrative stumbles a bit. I suspect that it must have been fiendishly difficult to translate this in rhyming couplets! The artwork, done in this edition by Sanja Rešček, is colorful and cute, although I did find it odd that the wild boar was green. All in all, a sweet little tale, one I would recommend to children who enjoy animals fables, as well as to those who like stories with a rollicking rhyme. show less
This cute little picture-book, published in 2011 by the London-based Istros Books, a small press set up to promote Balkan literature in the UK, marks the first time that Branko Ćopić's famous poem has been made available in English. I hope that Istros continues to publish translations of the children's book from that region of the world! Told in rhyming verse - "Like a velvet shawl laid over the land / Outside the window night is at hand..." - the story is engaging, although once or twice the narrative stumbles a bit. I suspect that it must have been fiendishly difficult to translate this in rhyming couplets! The artwork, done in this edition by Sanja Rešček, is colorful and cute, although I did find it odd that the wild boar was green. All in all, a sweet little tale, one I would recommend to children who enjoy animals fables, as well as to those who like stories with a rollicking rhyme. show less
I know it is not objective rating, but this was my favorite book when I was a child. I read it at least 100 times.
Awards
You May Also Like
Associated Authors
Statistics
- Works
- 81
- Members
- 293
- Popularity
- #79,899
- Rating
- 4.0
- Reviews
- 3
- ISBNs
- 44
- Languages
- 5














