Picture of author.

Cyrus Fisher (1904–1964)

Author of The Avion My Uncle Flew

29 Works 792 Members 8 Reviews

About the Author

Disambiguation Notice:

Cyrus Fisher is a pen name for Darwin L. Teilhet.

Image credit: Darwin Teilhet, photo credit: Earl C. Berger

Works by Cyrus Fisher

The Avion My Uncle Flew (1946) 644 copies, 7 reviews
The Talking Sparrow Murders (1934) 22 copies
The Fear Makers (1945) 11 copies
The Feather Cloak Murders (2012) 8 copies
The Happy Island (1950) 8 copies
The Broken Face Murders (1940) 4 copies
Death flies high, (1931) 4 copies
The Hawaiian Sword (1956) 4 copies, 1 review
The Crimson Hair Murders (1936) 4 copies
Murder in the Air (1931) 4 copies
The Big Runaround (1965) 4 copies

Tagged

Common Knowledge

Legal name
Teilhet, Darwin LeOra
Other names
Fisher, Cyrus (pen name)
Fisher, Cyrus T. (pen name)
Birthdate
1904-05-20
Date of death
1964-04-18
Gender
male
Relationships
Teilhet, Hildegarde Tolman (spouse)
Birthplace
Wyanet, Illinois, USA
Place of death
Palo Alto, California, USA
Burial location
Golden Gate National Cemetery, San Bruno, California, USA
Disambiguation notice
Cyrus Fisher is a pen name for Darwin L. Teilhet.
Associated Place (for map)
California, USA

Members

Discussions

The Avion My Uncle Flew in Combiners! (December 2022)

Reviews

9 reviews
When twelve-year-old Johnny Littlehorn's father returns from the front lines, after WWII is over, and announces they're spending the summer in France, Johnny doesn't want to leave their Wyoming ranch. But what starts off as a boring trip soon turns into a frightening adventure. A sinister man trails Johnny throughout Paris and follows him to his uncle's village of St. Chamant.

With the help of his new friends, Suzanne and Charles, Johnny follows a winding trail that leads to a fugitive spy, a show more German pistolet hidden in a loaf of bread, and a stolen fortune. Before long, he's learning French, helping his oncle Paul build an avion, and unraveling an evil Nazi plot! show less
When twelve-year-old Johnny Littlehorn's father returns from the front lines, after WWII is over, and announces they're spending the summer in France, Johnny doesn't want to leave their Wyoming ranch. But what starts off as a boring trip soon turns into a frightening adventure. A sinister man trails Johnny throughout Paris and follows him to his uncle's village of St. Chamant.

With the help of his new friends, Suzanne and Charles, Johnny follows a winding trail that leads to a fugitive spy, a show more German pistolet hidden in a loaf of bread, and a stolen fortune. Before long, he's learning French, helping his oncle Paul build an avion, and unraveling an evil Nazi plot! show less
When twelve-year-old Johnny Littlehorn's father returns from the front lines, after WWII is over, and announces they're spending the summer in France, Johnny doesn't want to leave their Wyoming ranch. But what starts off as a boring trip soon turns into a frightening adventure. A sinister man trails Johnny throughout Paris and follows him to his uncle's village of St. Chamant.

With the help of his new friends, Suzanne and Charles, Johnny follows a winding trail that leads to a fugitive spy, a show more German pistolet hidden in a loaf of bread, and a stolen fortune. Before long, he's learning French, helping his oncle Paul build an avion, and unraveling an evil Nazi plot! show less
As read from OpenLibrary, I found this surprisingly charming.

It's mostly about the boy, John (Jean when he's in France) as he faces the challenges of growing from a pampered boy to a stronger and wiser young man. He's sort of forced to 'man up' in just a few weeks, as he's left to live with his 'oncle' in a poor village where there are almost no speakers of English, while still recovering from a badly broken leg, without his parents.... and then a thrilling adventure on top of it all!

But the show more 'German spies' are individuals, not indicated to be representative of Germans in general. Ditto the French, and the Americans for that matter.

The boy does complain how the French language makes no sense (for example, 'the house of the woman' instead of 'the woman's house), but it's obviously meant to be humor, as the reader laughs at (and with) the boy instead of at the French.

I believe the Newbery committee liked the idea of pointing out that war also has an impact on the home front, and that recovery is a challenge in that war isn't actually over when it's dated as such. I believe they also liked all the French vocabulary words, and the bits of French culture and history. Of course they liked the boy's developing maturity, and probably they hoped that young readers would like the humor and the adventure, too.

I think this story would make a terrific movie.

This edition, the 1967 Scholastic, downloaded as scanned, does contain some typos. The most annoying was, sometimes, viola for voila. (They did use the accent marks, but I can't seem to reproduce them here without screwing up the rest of my text.)
show less

Lists

Awards

You May Also Like

Associated Authors

Statistics

Works
29
Members
792
Popularity
#32,169
Rating
4.0
Reviews
8
ISBNs
8

Charts & Graphs