Picture of author.

Alfred Kossmann (1922–1998)

Author of Smell of Sadness

46+ Works 382 Members 11 Reviews

About the Author

Works by Alfred Kossmann

Smell of Sadness (1980) 66 copies, 2 reviews
Huldigingen (1995) 25 copies
De nederlaag (1950) 21 copies
Laatst ging ik spelevaren (1973) 19 copies, 1 review
De moord op Arend Zwigt (1951) 16 copies
De vrouwenhaters : drie verhalen (1968) 15 copies, 1 review
De rijmende dood (1959) 14 copies
De seizoenen van een invalide lezer (1976) 13 copies, 1 review
Hoogmoed en dronkenschap (1981) 11 copies
Reislust 9 copies, 1 review
Slecht zicht : novelle (1986) 8 copies, 1 review
De misdaad (1962) 8 copies
Weerzien van een eiland (1977) 8 copies

Associated Works

Alice's Adventures in Wonderland / Through the Looking-Glass (1865) — Translator, some editions — 29,284 copies, 314 reviews
De Nederlandse poëzie van de negentiende en twintigste eeuw in duizend en enige gedichten (1979) — Contributor, some editions — 208 copies, 1 review
De Nederlandse en Vlaamse literatuur vanaf 1880 in 250 verhalen (2005) — Contributor — 79 copies, 2 reviews
Kamertjeszonde (1975) — Afterword, some editions — 27 copies
Voor wie dit leest : proza en poëzie van 1920 tot heden (1959) — Contributor — 25 copies
Dichters van deze tijd (1977) — Contributor — 24 copies
Voor wie dit leest : proza en poëzie van 1950 tot heden (1959) — Contributor — 21 copies, 1 review
De doolhof (1951) — Author — 16 copies, 1 review
Dichters omnibus, zevende bloemlezing (1962) — Contributor — 5 copies
Lekker lui 1994 — Contributor — 3 copies
Poëzie van nu (1954) — Contributor — 2 copies

Tagged

Common Knowledge

Canonical name
Kossmann, Alfred
Legal name
Kossmann, Alfred Karl
Birthdate
1922-01-31
Date of death
1998-06-27
Gender
male
Occupations
author
publishing
Awards and honors
Constantijn Huygensprijs (1980)
Relationships
Kossmann, E. H. (twin brother)
Nationality
Netherlands
Birthplace
Leiden, Netherlands
Places of residence
Rotterdam, Netherlands
Greece
Place of death
Amsterdam, Netherlands
Burial location
Begraafplaats Zorgvlied, Amsterdam, Netherlands
Associated Place (for map)
Netherlands

Members

Reviews

14 reviews
Even though it spans some 40 years, this novel seems to be built primarily around sexual deviancy, psychosis, and World War 2, in that order. A near-incestuous relationship that's taken to further heights by pretending its cousin participants are brother and sister, a guy who likes women as a woman, and the daughter's a lesbian. Anyway, Geur der droefenis is a familial novel, the genre most famously represented by Die Buddenbrooks and The Forsyte Saga. Typical elements are unhappiness in show more spite of (sufficient) material wealth, one or more characters being destroyed by some issue, and a lack of communication. This novel embodies all of those characteristics. Through this superficially outdated mode of storytelling Kossmann gives us a critical look at "our" era of a few odd decades ago, utilizing some enjoyable, quite well-written prose.

The protagonist, Thomas Rozendal, walks around the streets of Rotterdam "like a tourist" after the bombardment. That seems to be his attitude pretty much throughout his life, but the war is the only time the outside world is present in the novel. There's an offhand remark about Greece being a dictatorship, but nothing comes through about the protests of the 1960s, with its social issues and the Vietnam War. This seems to illustrate once more that these characters were made, or I should say destroyed by World War 2. Many of the major and supporting characters commit suicide in some way eventually, whether in the form of actual suicide or in a more figurative way, such as the destruction of the only manuscript copy of a novel on which they spent many months of labor.

In the end the book is a fairly light, fast read. I wasn't always impressed by what's described, but I was definitely impressed by how it's described. A fine specimen of nihilism — pardon me, of the smell of sadness. The lack of meaning in life comes through quite well, and there's some technical mastery on top of the pleasant prose. I might actually like it better than some of the canonicized '80s works like Mulisch' De aanslag, an enjoyable read in spite of the fact that it belabors its Greek tragic build-up as well as its deep philosophical layers, and Claus' Het verdriet van België, a fragmented mainly aestheticizing work.

I read this book primarily because it was featured on the list of 1000 Books You Must Read Before You Die, and I figured I should acquaint myself with those Dutch books on that list I didn't know. I suppose there was an intent to avoid a more obvious book like the conspicuously absent Max Havelaar, but my own vote in that case would be Maria Dermoût's The Ten Thousand Things.
show less
Immobilized by a crippling car accident in 1972, Dutch author Alfred Kossmann turned to even more introspective prose in De seizoenen van een invalide lezer, a collection of four essays. While prior to the accident Kossmann had been a compulsive traveller, his travels now take place in the mind, or in an arm chair. This fate is lamented by the author, and in subsequent work his deformation appears as a trauma.

The writing style of De seizoenen van een invalide lezer is similar to previous show more work, but, as for instance compared with De smaak van groene kaas, the physical act of travelling is substituted by reading and contemplation. What has remained is Kossmann's extensive introspection, pondering his life in past and present, making connections between his reading, his life and his work. And again, the reader can observe how impressions, this time from reading appear in future work. Thus, while translating Cavafy in the second essay Kossmann contemplates the merit of two translations of a poem by Cavafy, preferring the English translation by Rae Dalven: "perhaps arrogance and drunkenness; but no -- rather like understanding of the vanity of grandeurs" over the Dutch translation by G. H. Blanken: "hoogmoedigheid wellicht en dronkenschap; neen toch -- veeleer iets als een vol begrip van het ijdele van alle grootheid." Hoogmoed en dronkenschap would be the title of one of Kossmann's novels, published in 1981.

The four seasons in De seizoenen van een invalide lezer are Summer, Spring, Winter and Autumn, and the four essays are presented in this achronological order. In the first essay, Kossmann ponders the value of literature as a source of wisdom and experience. He balks at being immobile and bored in Wassenaar. The second essay, describes refers to the accident is a very short paragraph. the accident itself is never described: always only before and after, as if the accident is completely blacked-out. This is remarkable, because almost all of Kossmann's work brims with biographical details.

De seizoenen van een invalide lezer provide valuable biographical details that would be hard to locate, since no biography has been published about Alfred Kossmann. In several of the essays, Kossmann looks back on the publication of his first novel in 1950. This novel, De nederlaag is based on Kossmann's experience of forced labour in Heidelberg for the Nazis during the Second World War. Details described in the essays reveal how the author twisted reality into fiction.

The second essay also brings up Martelaar voor een dagdroom, twee verhalen van Leopold von Sacher-Masoch and an essay by Alfred Kossmann, published in (1962). This early essaistic work by Kossmann explains why sado-masochism often features in some of his later work, particularly in, for instance, De vrouwenhaters. Drie verhalen.

Kossmann does write about literature in these essays, notably Omar Khayyam, Malcolm Lowry's Under the Volcano and Cavafy's poetry, among many others, but as with Kossmann's previous travelogues, the backdrop is barely of interest. De seizoenen van een invalide lezer is a collection of very personal, autobiographical essays.
show less
Alfred Kossmann died in 1998, and is already quite forgotten and obscure. The Dutch literary scene does not have publishers' series such as Penguin Classics or Modern Classics or Vintage, which might keep classics and recent literature available for a large audience. Most of Kossmann's work, during his lifetime, was published in the Reuzensalamander series (Querido's), not included in the Salamander series, which perpetuates the printing of modern literature. This means that most of his work show more is only available in second-hand editions.

De smaak van groene kaas is a collection of travel essays. In his later life, Kossmann became particularly fond of Greece and lived there for a few years after a car accident he suffered in 1972. In De smaak van groene kaas seven essays are collected which describe, mainly, his travels in the Mediterranean. However, the first essay is devoted to the author's hometown, Rotterdam.

Rotterdam was severely damaged during the Second World War, as it was bombed by the Nazis. It is now hard to imagine Rotterdam as a city of the same splendour as Amsterdam. In this essay about Rotterdam, Kossmann's explores how other authors from Rotterdam felt and wrote about the city.

The travel essays are very introvert prose pieces. Travel merely seems a pretext for introspection. The essays, therefore, do not really describe the landscape or foreign places, but record what the author thought or felt. His ruminations often ponder on his own life facts, or literature and his development as an author.

The seven essays in this collection seem to describe one journey, which starts in Rotterdam, then, via Amsterdam, along the Rhine, through Germany and Austria to southern France. Next stops are in Greece, Morocco, Ceuta, Spain and return to the Netherlands.

What is interesting is that even momentary impressions, such as the lights of a fleet of fishing vessels off the coast of Marseille, appear in later works, for example in the title of the short novel De wind en de lichten der schepen. Thus, De smaak van groene kaas is not just a travelogue, but more a form of autobiography, that shows how Kossmann creates connections between his past and future literary works.
show less
Slecht zicht (1986) is a novella belonging to the later work of the Dutch author Alfred Kossmann. The story opens with the coy story told by Aunt Sophie about picking up a coin from the floor, while watching herself in the mirror. This story leads to a discussion about misinterpretation and the question whether one can really see one-self. This theme is spun further throughout the novella.

In Slecht zicht all characters are pre-occupied with their own identity, i.e. how they see themselves, show more but in the present and in the past, and how others see them. They are all advanced in years, Alexander Kievoet is middle-aged, like his ex-wife, Alice, while his aunt Sophie is much older. Old Mr Theo Kievoet cannot speak; only his thoughts are articulated. All characters have their best time behind them, but their glorious past still dominates the way they see themselves, except Alexander, who is mostly depressed, and unable to see himself, which is mirrored by the omniscient narrator's ability to create an image of this character, often asking the reader whether suggested features are imaginable. After his father's death, Alexander goes to Greece. There he meets a photographer whom he has known from a previous period in his life, Dirk Bovendracht. Dirk sees Alexander largely with the admiration he had for him, 15 years ago. In Greece, Alexander falls ill, and dies.

Recurrent themes in the later work of Alfred Kossmann are alcoholism, and the inability of characters to fully realize themselves to former glory. Instead, characters are frozen in a state of impotence and depression.
show less
½

Awards

You May Also Like

Associated Authors

Statistics

Works
46
Also by
14
Members
382
Popularity
#63,244
Rating
4.1
Reviews
11
ISBNs
33
Languages
2

Charts & Graphs