Picture of author.

Hugo Brandt Corstius (1935–2014)

Author of Opperlandse taal- & letterkunde

59+ Works 851 Members 11 Reviews 4 Favorited

About the Author

Image credit: Hugo Brandt Corstius - Photo © Harry Cock, 2008

Works by Hugo Brandt Corstius

Opperlandse taal- & letterkunde (1981) 116 copies, 2 reviews
Opperlans! : taal- & letterkunde (2002) 116 copies, 3 reviews
De encyclopedie (1978) 53 copies, 1 review
Liegen, loog, gelogen (1987) 42 copies
Piet Grijs is gek! (1975) 35 copies, 1 review
Water en vuur (1995) 25 copies, 1 review
Opperlans woordenboek (2007) — Author — 24 copies
Letterkunst (1993) — Author — 22 copies
Ik sta op m'n hoofd (1966) 22 copies
Verzameld werk (1981) 20 copies
Zinnig tuig (1971) 20 copies
Symmys (1991) — Author — 19 copies
Het gebergte : de tweeënvijftig romans van S. Vestdijk (1996) — Author — 17 copies, 2 reviews
A is een letter (1975) — Author — 16 copies
Mensenarm dierenrijk (2009) 15 copies
Q (1990) — Author — 15 copies
...honderd. Ik kom! (1982) 13 copies
De reizen van pater Key (1965) — Author — 12 copies
Schuld en boete (1993) 12 copies
Een lettertje verschil (1988) — Author — 12 copies
Rekenen op taal (1983) 10 copies
Denk na (1988) 10 copies
Klein maar zijn (2005) — Author — 8 copies
Taalgids voor Opperland (2015) 8 copies
De man die niet meer in de rij wou staan (1992) 7 copies, 1 review
O'dom (1990) — Author — 7 copies
Grammars for number names (1968) — Editor — 7 copies
De kroon 7 copies
Eetgeenvlees (2006) 6 copies
Le Dichtstal, Lille Fumière (1988) — Author — 6 copies
Talismania (1993) 6 copies
Rijmlijm (2011) 5 copies
Verbrande turf (1982) 4 copies
Exercises in computational linguistics (1970) — Author — 4 copies
Computer-taalkunde (1978) — Author — 4 copies
PC Een bloemlezing uit Propria Cures (1958) — Contributor — 3 copies
Forensen tussen literatuur en wetenschap (1990) — Contributor — 3 copies
Onbewolkt (1993) 2 copies
Algebraïsche taalkunde (1974) 2 copies
Tussen letter & boek : 8× Battus — Author — 2 copies
Formal Properties of Newspaper Dutch (1965) — Author — 1 copy

Associated Works

Titaantjes waren we... : schrijvers schrijven zichzelf (2010) — Contributor — 62 copies
Ontmoetingen met Borges (2003) — Contributor — 23 copies
Voor wie dit leest : proza en poëzie van 1950 tot heden (1959) — Contributor — 21 copies, 1 review
Het Salamanderboek 1934-1984 (1984) — Contributor — 14 copies
Uren met Karel van het Reve : liber amicorum (1991) — Contributor — 14 copies
Brieven van Multatuli (1990) — Editor, some editions — 12 copies
Een absolute mus : mussenwoorden in tekst en tekening (2009) — Author, some editions — 8 copies

Tagged

Common Knowledge

Members

Reviews

22 reviews
This is Brandt Corstius better book about language and word play. For a lot of people, this book changes the language forever. Who doesn't speek in neukebootjes every onece in a while?
This is a book, kind of a sequel to or replacement for, the book "Opperlandse Taal en Letterkunde". Brandt Corstius, aka, Piet Grijs, aka Battus, is _the_ word artist in the Dutch language. Still, the original was more surprising, more refreshing.
In 1981 stelde Battus, ofwel Hugo Brandt Corstius, het handboek Opperlandse taal- en letterkunde op. Dat was een handboek voor het Nederlands, zonder waarde te hechten aan de betekenis van woorden maar om genot te onttrekken aan de vorm van de taal. De titel werd later gewijzigd in Opperlans! Taal- en letterkunde. Zonder de letter “d”, omdat deze letter volgens de auteur toch niet wordt uitgesproken en dus niet hoeft te worden opgeschreven. Dat is dus Opperlans volgens Battus show more “Nederlands met vakantie, Nederlands zonder het akelige nut dat aan die taal nu eenmaal kleeft”.

Dat levert een onnavolgbaar origineel boek op en ik laat de auteur nog even aan het woord over het hoe en waarom van dit boek;

Ik schreef dit boek om van het gezeur af te zijn, en omdat niemand anders het deed. Het is vreselijk nachten door te brengen met het zoeken naar omkeerbare woorden als ‘petstep’ en ‘nedertreden’ – in dit boek staan ze alle 676. Ik vind het tijdrovend steeds weer te gaan zoeken naar het vodje papier waar de kortste zin met alle 26 letters van het alfabet op staat – in dit boek staat hij.

En dat is het begin van 676 pagina’s aan taalvirtuositeit. Pagina’s die niet genummerd zijn, maar lopen van pagina AA tot en met ZZ. Zoekt u een woord waar het uiteinde wordt verwisseld (keiendal – leiendak), dan vindt u die uiteraard op pagina UV. Woorden in alfabetvolgorde op pagina WA. Je leert dat er 676 woorden zijn waarvan de letters in alfabetische volgorde staan (variërend van accijns tot glossy en opstuw) en dat er 338 woorden zijn waarvan de letters in omgekeerd alfabetische volgorde staan (zoals tonica, yuppie en zweed). Je kan maar om die kennis verlegen zitten.

Battus verzint de boel aardig bij elkaar maar haalt ook collega’s aan zoals Driek van Wissen. Zo worden wij even opgefrist over al die onlogica in onze taal:

Troonswisseling, bediende, Belgenmop, eierwekker, kruisafneming moeten worden; vorstwisseling, dienaar, Nederlandersmop, kookwekker, Christusafneming. De top van deze manier van redeneren bereikt Van Wissen in de opmerking dat oostenwind naar het westen waait en dus westenwind moet heten, dat een werknemer juist een werkgever is, een armoedzaaier een armoedoogster, een dekbed een beddek, doodsnood levensnood en knarsetanden tandenknarsen. Bravo!

Het boek staat vol met anagrammen, isogrammen, lipogrammen, pangrammen, paragrammen, xenogrammen enzovoort, maar ook ezelsbruggen, klinkerstapelingen, stopwoorden, lettersprongen en ga zo maar door. Lees dit boek ook met mate, anders wordt je er stapelgek van.

Mijmer op pagina HM even mee over de herfstmeervoud bijvoorbeeld;

Herfst is een raar woord om naar te kijken. De rijmwoordenboeken mijden het als de pest…Herfst is een overtreffende trap. Maar waarvan? Kan het herver (droever)? Vindt u het in augustus al een beetje herf?

Een ware schatkist aan taalwetenswaardigheden en -vondsten. Twee kleine opmerkingen dan. Ik zag zo snel wat fouten insluipen in het aantal dieren dat verborgen zit in het welbekende dier de witvleugelmoeraszwaluw. Geen 66 dieren, want “veulen”, “steenuil”, “spin” en “garnaal” zijn nu eenmaal niet correct. En die vaste scheldbegeleiding bij de voornamen, tja…natuurlijk kennen we “Aadje, karbonaadje”, “Hanneke, tanneke, toverheks” en “Annie, ze wil wel maar ze kannie” wel, maar dat ik zelf moet constateren dat “Koen, poep aan je schoen” dan ontbreekt…een beetje jammer. Voor de rest heb ik mij uitstekend vermaakt met dit boek.
show less

Lists

Awards

You May Also Like

Associated Authors

Statistics

Works
59
Also by
16
Members
851
Popularity
#30,066
Rating
½ 3.4
Reviews
11
ISBNs
59
Languages
1
Favorited
4

Charts & Graphs