Pablo Neruda (1904–1973)
Author of Twenty Love Poems and a Song of Despair
About the Author
Pablo Neruda was born Ricardo Eliecer Neftalí Reyes Basoalto in Ferral, Chile on July 12, 1904. In 1923 he sold all of his possessions to finance the publication of his first book, Crepusculario (Twilight), which he published under the pseudonym Pablo Neruda. Veinte Poemas de Amor y una Cancion show more Desesperada (Twenty Love Poems and a Song of Despair), which was published the following year, made him a celebrity and allowed him to stop his studies to devote himself to poetry. His other works include España en el Corazón, Canto General, Las Uvas y el Viento, and Para Nacer He Nacido. He received numerous awards including the World Peace Prize with Paul Robeson and Pablo Picasso in 1950, the Lenin Peace Prize and the Stalin Peace Prize in 1953, and the Nobel Prize for Literature for his poetry in 1971. He died of leukemia on September 23, 1973. (Bowker Author Biography) show less
Image credit: Pablo Neruda i september 1973
Works by Pablo Neruda
Antologia General Pablo Neruda / Neruda s Comprehensive Anthology (Real Academia Espanola) (Spanish Edition) (2010) 123 copies, 2 reviews
A Call for the Destruction of Nixon and Praise for the Chilean Revolution (1974) 43 copies, 2 reviews
Vinte poemas de amor e uma cancao desesperada - Edicao bilingue (Em Portugues do Brasil) (2004) 18 copies
Antología general Neruda / General Anthology (EDICIÓN CONMEMORATIVA DE LA RAE Y LA ASALE) (Spanish Edition) (2019) 16 copies
America My Brother, My Blood / America, Mi Hermano, Mi Sangre: A Latin American Song of Suffering and Resistance (2006) 11 copies
Selected Poems 10 copies
Poesia d'amore 9 copies
Defectos Escogidos (Spanish Edition) 9 copies
El habitante y su esperanza ; El hondero entusiasta ; Tentativa del hombre infinito ; Anillos (1924) 8 copies
VIAJES 7 copies
The Lamp on the Ground 6 copies
Şiirler 6 copies
Armastusluuletused ; Kakskümmend armastusluuletust ja meeleheitelaul ; Kapteni laulud ; Sada sonetti armastusest (2019) 5 copies
Poesías 5 copies
Chile en el corazón = Xile al cor = Chile no corazón = Txile bihotzean : homenaje a Pablo Neruda (1975) 5 copies
Ποιήματα 4 copies
Tra le labbra e la voce 4 copies
Geografia infructuosa & Incitacion al nixonicidio & 2000 & El corazon amarillo & Elegia (2004) 4 copies
Selected poems — Author — 4 copies
Elegia dell'assenza 4 copies
Runoja 4 copies
Cantos ceremoniales, Plenos Poderes / Ceremonial Songs, Full Powers: Plenos Poderes (Contemporanea / Contemporary) (Spanish Edition) (2004) 4 copies
Poesía de amor (Flash Poesía): De tus caderas a tus pies quiero hacer un largo viaje (Spanish Edition) (2017) 3 copies, 1 review
Poemas para recordar 3 copies
4 poemas de Pablo Neruda y un amanecer en la isla/ 4 Poems of Pablo Neruda and a Dawn in the Island (Spanish Edition) (2007) 3 copies
Veinte poemas de amor y una cancion deseserada / residencia en la tierra (Biblioteca El Tiempo, 18) (2001) 3 copies
Obras escogidas 3 copies
Le opere: Poesia 3 copies
Maremoto, Aun, La Espada Encendida, Las Piedras del Cielo / Seaquake, Still, The Flaming Sword, The Stones of the Sky (C (2004) 3 copies
The Song of the Party 3 copies
Huellas de dolor y esperanza 3 copies
Growing up Latino 3 copies
Poesiealbum 53 : Pablo Neruda 2 copies
El corazón amarillo 2 copies
Antología poética de Pablo Neruda, Poemas de amor: Selección y prólogo de Óscar Hahn (Spanish Edition) (2019) 2 copies
Poemas inmortales 2 copies
Residência na terra II 2 copies
Crepusculario. Poemas. (1920-1923) 2 copies
Poemas a Mariátegui 2 copies
The Nocturnal Train 2 copies
Poesía para amantes. 2 copies
Pablo Neruda Lee a Pablo Neruda [Pablo Neruda Reading Pablo Neruda] (Texto Completo) (2002) 2 copies
Cartas a Gabriela : correspondencia escogida de Pablo Neruda y Delia del Carril a Gabriela Mistral (1934-1955) (2014) 2 copies
Let the Rail Splitter Awake 2 copies
México florido y espinudo 2 copies
Discursos ante el senado: Soy un escritor elegido senador por los obreros (Spanish Edition) (2013) 2 copies
La Insepulta de paita 2 copies
Veinte poemas de amor y una cancion desesperada- Biblioteca Escolar. (Spanish Edition) (2008) 2 copies
A k iirleri sonesi 2 copies
La Copa de Sangre - Poemas en prosa 2 copies
Donde nace la lluvia 2 copies
Antología de Residencia en la tierra 2 copies
Cadernos De Temuco 2 copies
PLAZA SESAME. EL LIBRO DE LAS PREGUNTAS. 8. LA NATURALEZA (EL LIBRO DE LAS PREGUNTAS, 8. LA NATURALEZA) (2006) 2 copies
Residencias de Pablo Neruda 1 copy
Nascimento 1 copy
CHANT GENERAL 1 copy
Antología popular 1 copy
Aquí estoy 1 copy
TROISIEME LIVRE DES ODES 1 copy
100 Soneta Cinta 1 copy
La grande poesia 1 copy
En Mi Cielo al Crepúsculo 1 copy
20 poemas al ©Łbrol y un cactus de la costa = 20 poems to trees and a cactus of the coast (2014) 1 copy
Extravagaria 1 copy
Elemi ódák 1 copy
Le chant général 1 copy
Ode an das Buch 1 copy
שירים 1 copy
Kara Ada Şiirleri 1 copy
POEZI 1 copy
مائة سوناتة حب 1 copy
Das lyrische Werk 1 1 copy
YAŞADIĞIMI İTİRAF EDİYORUM 1 copy
Tre residenze sulla terra 1 copy
diVersi 1 copy
Poesias Completas 1 copy
Últimos Poemas 1 copy
Water 1 copy
Lord Cochrane of Chile 1 copy
SORULAR KİTABI 1 copy
Pablo Neruda Veinte poemas 1 copy
Poesia 1 copy
Das lyrische Werk 2 1 copy
SEÇMELER 1 copy
SONETOS DE AMOR 1 copy
DETI DHE KAMBANAT 1 copy
Plenitud 1 copy
POESIAS ESCOGIDAS 1 copy
EL LIBRO DE LAS PREGUTAS 1 copy
Obras Completas I y II 1 copy
Das lyrische Werk 3 1 copy
Neruda para Jovens 1 copy
PERSONALMENTE/PÚBLICO 1 copy
Movimento interiore 1 copy
Una casa en la arena 1966 1 copy
ODA A LA TIPOGRAFÍA 1 copy
100 POEZI 1 copy
Cuadernos de Crisis 2 1 copy
Száz szerelmes szonett 1 copy
Antologia General. Pablo Neruda (Nerudas Comprehensive Anthology) (Real Academia Espanola) by Pablo Neruda (2010) Hardcover (2010) 1 copy
Сто љубовни сонети 1 copy
مرتفعات ماتشو بيتشو 1 copy
Residencia en la tiera 1 copy
LA VERDAD SOBRE LAS RUPTURAS 1 copy
Revue Europe 537-538, Janvier-Février 1974 : Neruda présent — Contributor — 1 copy
Dichtungen 1919 - 1965 2 1 copy
Dichtungen 1919 - 1965 1 1 copy
NEW POEMS 1968-1970 1 copy
Mexico florido y espinudo 1 copy
ANTOLOGÍA POPULAR 1 copy
La espada encendida 1 copy
España En El Corazon 1 copy
Pioesie (1924-1964) 1 copy
Vyznávám se, že jsem žil 1 copy
De jongen uit de provincie 1 copy
Poesie 1 copy
Things That Dream 1 copy
Kivid ja linnud 1 copy
poesie di Neruda 1 copy
Four odes, one song 1 copy
Otro - [OUT] 1 copy
Poesía y revolución 1 copy
Discursos 1 copy
Selección 1 copy
Residencia en España 1 copy
Cantos de Amor y de Combate 1 copy
VEINTE POEMAS DE AMOR Y UNA CANCION DESEPERADA LOS VERSOS DEL CAPITAN. Clasicos del siglo XX Estado nuevo (2002) 1 copy
Poesías completas 1 copy
Ode al giorno felice 1 copy
Libro de las odas 1 copy
Geografía infructuosa 1 copy
O testamento poético de Pablo Neruda: Incitamento ao Nixonicídio e Louvor da Revolução Chilena 1 copy
NERUDA: SELECTED POEMS 1 copy
Residência na terra I 1 copy
Un poeta nella strada 1 copy
Den store sangen (i utvalg) 1 copy
Poetry 1 copy
Arte De Pajaros, Una Casa en La Arena / Bird Art, A House in the Sand (Contemporanea / Contemporary) (Spanish Edition) (2004) 1 copy
Neruda: Seven Poems 1 copy
44 poetas rumanos 1 copy
Zwanzig Liebesgedichte. Der rasende Schleuderer. Aufenthalt auf Erden. Spanien im Herzen. Der gro e Gesang. Die Verse de (1984) 1 copy
Vita, poetica, opere scelte 1 copy
Pablo Neruda and Nicanor Parra Face to Face: A Bilingual and Critical Edition of Their Speeches on the Occasion of Nerud (1997) 1 copy
Poesias de Pablo Neruda 1 copy
Poezje 1 copy
Cantos de Pablo Neruda 1 copy
Seleccion de poemas 1 copy
Aquí estoy 1 copy
Primeros poemas de amor 1 copy
Abriendo Puertas 1 copy
Poesía de amor 1 copy
Tutte le opere di Neruda 1 copy
Selección 1 copy
Testamento poético de Pablo Neruda. Incitación al Nixonicidio y Alabanza de la Revolución Chilena. 1 copy
كتاب التساؤلات 1 copy
Fragmentos de La barcarola 1 copy
Poesías selectas 1920-1952 1 copy
Una Casa en la Arena 1 copy
VEINTE POEMAS DE AMOR Y UNA CANCIÓN DESESPERADA con notas de Gonzalo Bolliger (Spanish Edition) (2020) 1 copy
Terceira Residência 1 copy
El testamento poético de Pablo Neruda Incitación al nixonicidio Alabanza de la revolución chilena 1 copy
Pjesme ljubavi i nade 1 copy
Hundrede kærlighedssonetter 1 copy
Poemas de Pablo Neruda 1 copy
Poesia 1 copy
Ode A Uma Estrela 1 copy
Uma casa en la arena 1 copy
Nu există lumină pură 1 copy
Poesía política. Tomo 2 1 copy
Obras completas IV 1 copy
Pablo Neruda. Le Opere 1 copy
Select Poems of Pablo Neruda 1 copy
OBRAS COMPLETA I 1 copy
El Chile de Pablo Neruda 1 copy
Rafael Alberti 1 copy
Liebesgedichte 1 copy
Sorular Kitabı 1 copy
Mătasea și metalul 1 copy
聶魯達雙情詩:一百首愛的十四行詩(Double love poems Neruda: one hundred love sonnets Twenty Love Poems and a Song of despair) (2009) 1 copy
Residencia na Terra - II 1 copy
Antología total 1 copy
Obras completas I, II, III 1 copy
Even This Twilight 1 copy
Cartas y poemas 1 copy
Poesias 1 copy
Obras completas. Tomo I 1 copy
CHiLE KE JUNGLON SE 1 copy
Associated Works
World Poetry: An Anthology of Verse from Antiquity to Our Time (1998) — Contributor — 497 copies, 2 reviews
Against Forgetting: Twentieth-Century Poetry of Witness (1993) — Contributor — 376 copies, 2 reviews
Choice Cuts: A Savory Selection of Food Writing from Around the World and Throughout History (2002) — Contributor — 367 copies, 2 reviews
Teaching with Fire: Poetry That Sustains the Courage to Teach (2003) — Contributor — 224 copies, 1 review
Leading from Within: Poetry That Sustains the Courage to Lead (2007) — Contributor — 114 copies, 3 reviews
The Sophisticated Cat: A Gathering of Stories, Poems, and Miscellaneous Writings About Cats (1992) — Contributor — 112 copies, 1 review
Buzz Words: Poems About Insects (Everyman's Library Pocket Poets Series) (2021) — Contributor — 56 copies
Introducción a la literatura hispanoamericana : de la conquista al siglo XX (1997) — Contributor — 23 copies
The Serpent and the Fire: Poetries of the Americas from Origins to Present (2024) — Contributor; Contributor — 16 copies
Confesiones de escritores, escritores latinoamericanos : los reportajes de The Paris Review (1996) — Contributor — 5 copies
Maestros de la Literatura Universal: Latinoamerica — Contributor — 3 copies
Oskar Kokoschka, Städteportraits: [Ausstellung "Oskar Kokoschka - Städteportraits", Österreichisches Museum für Angewandte Kunst, Wien, 4. März - 6. April 1986] (1986) — Contributor — 3 copies
The Voice of Scotland : vol. v, no. 2 (December 1948) — Contributor — 1 copy
Compaňero Pablo Neruda — Associated Name — 1 copy
Näin ihminen vastaa — Contributor — 1 copy
Tagged
Common Knowledge
- Legal name
- Basoalto, Ricardo Eliecer Neftalí Reyes (Nom de naissance)
- Birthdate
- 1904-07-12
- Date of death
- 1973-09-23
- Gender
- male
- Education
- Universidad de Chile (c.1921) French
- Occupations
- poet
politician
activist
diplomat - Organizations
- Communist Party of Chile
- Awards and honors
- Nobel Prize (Literature ∙ 1971)
National Prize for Literature Chile (1945)
Honorary Member, American Academy of Arts and Letters (1968) - Relationships
- Valle, Juvencio (school friend)
Urrutia, Matilde (spouse) - Cause of death
- poisoning
- Nationality
- Chile
- Birthplace
- Parral, Chili
- Places of residence
- Parral, Chile
Santiago, Chile
Rangoon, Myanmar
Colombo, Sri Lanka
Jakarta, Indonesia
Singapore (show all 13)
Buenos Aires, Argentina
Barcelona, Spain
Paris, France
Mexico City, Mexico
Capri, Italy
Valparaíso, Chile
Temuco, Chile - Place of death
- Parral, Chile
- Associated Place (for map)
- Chile
Members
Reviews
As my fourth Neruda poetry collection, 100 Love Sonnets is undoubtedly lacking compared to Twenty Love Poems and a Song of Despair, The Captain’s Verses, and Full Woman, Fleshly Apple, Hot Moon. Akin to intimacy and body landscapes among Gerard Schlosser’s paintings, Neruda paints love in a spectrum of emotions and shades; from devotion to inquisition to desolation, from red to mauve to blue. However the words that convey them can be sparse. With such limitation it is no wonder the show more sonnets can be wearisome and repetitive. But each time a sonnet successfully touches on a certain feeling or a certain memory, with words that seem to fit the only way Neruda limns them, it rollicks through romance and love-making in utmost splendour without forgetting its moments of neediness for reassurance and affirmation. Neruda wholeheartedly worships and adores his third wife, Matilde, in this collection. And for an affair to give birth to a hundred of sonnets is almost enough for love to infect your whole being; consumingly and blindly. Whilst this collection is divided by different times of the day (Morning, Afternoon, Evening, and Night), I can nearly describe the reading experience as sweet dew that slowly streams down among the blades of grass in the earliest of mornings as the sun takes it time to rise. Sometimes, it feels like it is all happening in a dream. But you don't always want to stay in one.
Overall, I bookmarked 15 sonnets in this collection. And as a passionate lover of bread, I was very amused by a particular sonnet that declares a beloved as made of bread. I don't think anything can be as sensual as this:
SONNET XIII
The light that rises from your feet to your hair,
the strength enfolding your delicate form,
are not mother of pearl, not chilly silver:
you are made of bread, a bread the fire adores.
The grain grew high in its harvest of you,
in good time the flour swelled;
as the dough rose, doubling your breasts,
my love was the coal waiting ready in the earth.
Oh, bread your forehead, your legs, your mouth,
bread I devour, born with the morning light,
my love, beacon-flag of the bakeries:
fire taught you a lesson of the blood;
you learned your holiness from flour,
from bread your language and aroma.
*
Two sonnets I dearly loved:
SONNET LXVI
I do not love you except because I love you;
I go from loving to not loving you,
From waiting to not waiting for you
My heart moves from cold to fire.
I love you only because it's you the one I love;
I hate you deeply, and hating you
Bend to you, and the measure of my changing love for you
Is that I do not see you but love you blindly.
Maybe January light will consume
My heart with its cruel
Ray, stealing my key to true calm.
In this part of the story I am the one who
Dies, the only one, and I will die of love because I love you,
Because I love you, Love, in fire and blood.
SONNET LXV
Matilde, where are you? Down here I noticed,
under my necktie and just above my heart,
a certain pang of grief between the ribs,
you were gone that quickly.
I needed the light of your energy,
I looked around, devouring hope.
I watched the void without you that is like a house,
nothing left but tragic windows.
Out of sheer taciturnity the ceiling listens
to the fall of the ancient leafless rain,
to feathers, to whatever the night imprisoned;
so I wait for you like a lonely house
till you will see me again and live in me.
Till then my windows ache.
*
Others sonnets worth mentioning:
Sonnet VIII
Sonnet XVI
Sonnet XVII
Sonnet XLIX
Sonnet LXXXI
Sonnet LXXXIX show less
Overall, I bookmarked 15 sonnets in this collection. And as a passionate lover of bread, I was very amused by a particular sonnet that declares a beloved as made of bread. I don't think anything can be as sensual as this:
SONNET XIII
The light that rises from your feet to your hair,
the strength enfolding your delicate form,
are not mother of pearl, not chilly silver:
you are made of bread, a bread the fire adores.
The grain grew high in its harvest of you,
in good time the flour swelled;
as the dough rose, doubling your breasts,
my love was the coal waiting ready in the earth.
Oh, bread your forehead, your legs, your mouth,
bread I devour, born with the morning light,
my love, beacon-flag of the bakeries:
fire taught you a lesson of the blood;
you learned your holiness from flour,
from bread your language and aroma.
*
Two sonnets I dearly loved:
SONNET LXVI
I do not love you except because I love you;
I go from loving to not loving you,
From waiting to not waiting for you
My heart moves from cold to fire.
I love you only because it's you the one I love;
I hate you deeply, and hating you
Bend to you, and the measure of my changing love for you
Is that I do not see you but love you blindly.
Maybe January light will consume
My heart with its cruel
Ray, stealing my key to true calm.
In this part of the story I am the one who
Dies, the only one, and I will die of love because I love you,
Because I love you, Love, in fire and blood.
SONNET LXV
Matilde, where are you? Down here I noticed,
under my necktie and just above my heart,
a certain pang of grief between the ribs,
you were gone that quickly.
I needed the light of your energy,
I looked around, devouring hope.
I watched the void without you that is like a house,
nothing left but tragic windows.
Out of sheer taciturnity the ceiling listens
to the fall of the ancient leafless rain,
to feathers, to whatever the night imprisoned;
so I wait for you like a lonely house
till you will see me again and live in me.
Till then my windows ache.
*
Others sonnets worth mentioning:
Sonnet VIII
Sonnet XVI
Sonnet XVII
Sonnet XLIX
Sonnet LXXXI
Sonnet LXXXIX show less
Neruda is everyone’s idea of what a poet should be like: passionate, romantic, extravagant, and colourful; a lot of his poems are about sex or politics, and he spent a good bit of his life in exile. His free-form rants and often surreal leaps of language spoke to people like the Beats (hence this collection edited by Mark Eisner for City Lights to mark the centenary of Neruda’s birth), but there is also plenty in his work to appeal to more everyday readers. If you’re a sex-starved show more teenager or an oppressed worker, there is something here for you.
All these things rather put me off reading Neruda for a long time — like Byron, knowing about him seems almost more interesting than actually reading him — but I’ve been slowly dipping toes in his work for the last couple of years. This selection of work from across a big part of his career comes with new or revised parallel-text translations by Eisner and seven of his colleagues (the translator of each poem is identified by initials: I love the way this means that all the poems Eisner did himself are signed “ME”!). We go from the early Canto General and Veinte poemas de amor to later, more reflective works. I was particularly struck by the selections from Odas elementales, where he focuses down onto very simple concepts — a chestnut, a book, a watch, a glass of wine — something quite surprising when you are used to his usual more bombastic style.
Interesting, reading this in late October, to realise what a poet of autumn he is — autumnal images come up almost as often in his poems as sea-images. Maybe unexpected too, when you reflect on how he moved between hemispheres during his life. Sometimes he almost seems more of a Keats than a Byron!
All these things rather put me off reading Neruda for a long time — like Byron, knowing about him seems almost more interesting than actually reading him — but I’ve been slowly dipping toes in his work for the last couple of years. This selection of work from across a big part of his career comes with new or revised parallel-text translations by Eisner and seven of his colleagues (the translator of each poem is identified by initials: I love the way this means that all the poems Eisner did himself are signed “ME”!). We go from the early Canto General and Veinte poemas de amor to later, more reflective works. I was particularly struck by the selections from Odas elementales, where he focuses down onto very simple concepts — a chestnut, a book, a watch, a glass of wine — something quite surprising when you are used to his usual more bombastic style.
Interesting, reading this in late October, to realise what a poet of autumn he is — autumnal images come up almost as often in his poems as sea-images. Maybe unexpected too, when you reflect on how he moved between hemispheres during his life. Sometimes he almost seems more of a Keats than a Byron!
Y que metí la cuchara hasta el codoshow less
en una adversidad que no era mía,
en el padecimiento de los otros.
No se trató de palma o de partido
sino de poca cosa: no poder
vivir ni respirar con esa sombra,
con esa sombra de otros como torres,
como árboles amargos que lo entierran,
como golpes de piedra en las rodillas.
I plunged up to the neck
into adversities that were not mine,
into all the sufferings of others.
It wasn't a question of applause or profit.
Much less. It was not being able
to live or breathe in this shadow,
the shadow of others like towers,
like bitter trees that bury you,
like cobblestones on the knees.
(From “October Fullness”, trans. Alastair Reid)
Neruda's most famous collection, published when he was nineteen. Sometimes beautiful and surprising, sometimes loud and bombastic. The poet still seems to be at the stage in his life when love is essentially the same thing as football, a competition between young men (involving a lot of shouting and posturing) that women are meant to watch from the sidelines. The women in these poems don't speak — he prefers them when they are silent: "Me gustas quando callas porque estás como ausente" show more — and they don't seem to exist much except as sets of body parts, not always flatteringly described ("Se parecen tus senos a los caracoles blancos"). There's no way of knowing whether the poems are about one specific woman, a series of women, or a completely abstract female figure. Possibly the last of these, given how often he talks about dolls and statues.
But the images are always breathtaking, even though Neruda draws them from a fairly narrow range (maritime stuff like waves, nets, harbours, anchors, lighthouses, seagulls and mooring lines; bees and butterflies; ears of corn; weather).
I suspect that these are poems that grow on you when you read them aloud just for the sound of the words, without thinking too much about what they are supposed to mean. show less
But the images are always breathtaking, even though Neruda draws them from a fairly narrow range (maritime stuff like waves, nets, harbours, anchors, lighthouses, seagulls and mooring lines; bees and butterflies; ears of corn; weather).
I suspect that these are poems that grow on you when you read them aloud just for the sound of the words, without thinking too much about what they are supposed to mean. show less
Spain in our hearts : hymn to the glories of the people at war = España en el corazón : himno a las glorias del pueblo en guerra by Pablo Neruda
When the Spanish Civil War broke out, Pablo Neruda was in Madrid, working as Chilean consul (his predecessor in the post was another poet and future Nobel laureate, Gabriela Mistral). Through the influence of friends like Federico García Lorca, he became a communist and was soon involved in the struggle on the Republican side.
Neruda's most famous contribution to the Republican cause was this short collection of poems about the war, most of them originally published in the soldiers' show more newspaper El mono azul in 1936 and 1937. The collection appeared in book form in Chile and France in 1938, but the most famous version was the November 1938 pamphlet produced in a limited edition for the armed forces in the renaissance print-shop of the former monastery of Montserrat, which was under Republican control at the time. As Neruda describes it in his memoirs, it was a highly romantic affair of self-taught comrades acting as typographers and shredding any rags they could find to make improvised paper. Sadly, the truth seems to have been a little more prosaic than that, but the myth reflects the quality of the book very well.
These are poems that really need to be declaimed in the open air, preferably standing on a captured enemy tank, or perhaps at the graveside of a fallen comrade. The tone is very exalted: there are invocations to solidarity and resistance, elegies for fallen soldiers and civilian casualties, tributes to the Mothers of Madrid, condemnations of the brutality of the Nationalist rebels, visualisations of what it will be like for Franco and his generals when they arrive in Hell, and so forth. In the middle of the book there is a tribute to pre-war Spain which ends in a fifty-line list of place-names.
It's propaganda, of course, and occasionally it goes too far (Neruda doesn't hesitate to play the racist card by repeatedly mentioning Franco's reliance on North African troops, "Moros"), but it's also transparently full of passion and straight from the heart in a time of crisis, and it's often very moving indeed. It struck me that there's a lot that would still work just as effectively if you replaced "Madrid" by "Kyiv" and "Franco" by "Putin". show less
Neruda's most famous contribution to the Republican cause was this short collection of poems about the war, most of them originally published in the soldiers' show more newspaper El mono azul in 1936 and 1937. The collection appeared in book form in Chile and France in 1938, but the most famous version was the November 1938 pamphlet produced in a limited edition for the armed forces in the renaissance print-shop of the former monastery of Montserrat, which was under Republican control at the time. As Neruda describes it in his memoirs, it was a highly romantic affair of self-taught comrades acting as typographers and shredding any rags they could find to make improvised paper. Sadly, the truth seems to have been a little more prosaic than that, but the myth reflects the quality of the book very well.
These are poems that really need to be declaimed in the open air, preferably standing on a captured enemy tank, or perhaps at the graveside of a fallen comrade. The tone is very exalted: there are invocations to solidarity and resistance, elegies for fallen soldiers and civilian casualties, tributes to the Mothers of Madrid, condemnations of the brutality of the Nationalist rebels, visualisations of what it will be like for Franco and his generals when they arrive in Hell, and so forth. In the middle of the book there is a tribute to pre-war Spain which ends in a fifty-line list of place-names.
It's propaganda, of course, and occasionally it goes too far (Neruda doesn't hesitate to play the racist card by repeatedly mentioning Franco's reliance on North African troops, "Moros"), but it's also transparently full of passion and straight from the heart in a time of crisis, and it's often very moving indeed. It struck me that there's a lot that would still work just as effectively if you replaced "Madrid" by "Kyiv" and "Franco" by "Putin". show less
Lists
Awards
You May Also Like
Associated Authors
Statistics
- Works
- 650
- Also by
- 42
- Members
- 25,856
- Popularity
- #807
- Rating
- 3.8
- Reviews
- 316
- ISBNs
- 1,341
- Languages
- 29
- Favorited
- 164









































