
Hellmut Wilhelm (1905–1990)
Author of Change: Eight Lectures on the I Ching (Bollingen Series)
About the Author
Works by Hellmut Wilhelm
Gesellschaft und Staat in China 3 copies
Associated Works
Man and Time: Papers from the Eranos Yearbooks (Bollingen Series 30, Vol. 3) (1957) — Contributor — 118 copies, 1 review
Tagged
Common Knowledge
- Birthdate
- 1905-12-10
- Date of death
- 1990-07-05
- Gender
- male
- Education
- University of Berlin (PhD)
Kiel University
University of Frankfurt
University of Grenoble (Certificate|Law, Political Science) - Occupations
- professor
Sinologist - Organizations
- University of Washington
Peking University - Relationships
- Wilhelm, Richard (father)
- Birthplace
- Tsingtao, Kiautschou Bay Leased Territory, Imperial China (now Qingdao, China)
- Places of residence
- Shanghai, China
Stuttgart, Germany
Beijing, China
Seattle, Washington, USA
Members
Reviews
One of the five classics of Confucianism, the I Ching or Book of Changes has exerted a living influence in China for three thousand years. Beginning in the dawn of history as a book of oracles, it became a book of wisdom--a common source for both Confucianist and Taoist philosophy. The I Ching was little known in the West before James Legge's English translation (1882), and the appearance of the late Richard Wilhelm's poetic translation into German in 1923 made to work available to a wider show more public. This was in turned published in Bollingen Series (1950) in the translation of Cary F. Baynes. Now Professor Hellmut Wilhelm, of the University of Washington, carries on his father's work with a group of related studies of the Book of Changes. Born and educated in China, Hellmut Wilhelm grew up in an atmosphere of Chinese classical tradition. During the winter of 1943, he delivered the first version of these lectures to a group of Europeans, isolated in Peking under Japanese occupation, who wished to study the I Ching. Besides presenting a lucid explanation and interpretation of the I Ching, Professor Willhelm brings forward new scholarship and insights. Mrs. Baynes is again responsible for the translation. SOURCE: Princeton University 2019 eBook edition show less
These essays enrich the Western reader with new understandings of the I-CHING, they lend light to the proportion in which certain links between images and ideas, symbols and concepts, type, token and thought, observation and incorporation in the world were established and captured in the wings of the I-CHING corpus. Highly commendable to anyone interested in the topic from an academic an poetic perspective.
These essays enrich the Western reader with new understandings of the I-CHING, they lend light to the proportion in which certain links between images and ideas, symbols and concepts, type, token and thought, observation and incorporation in the world were established and captured in the wings of the I-CHING corpus. Highly commendable to anyone interested in the topic from an academic an poetic perspective.
These essays enrich the Western reader with new understandings of the I-CHING, they lend light to the proportion in which certain links between images and ideas, symbols and concepts, type, token and thought, observation and incorporation in the world were established and captured in the wings of the I-CHING corpus. Highly commendable to anyone interested in the topic from an academic an poetic perspective.
You May Also Like
Associated Authors
Statistics
- Works
- 11
- Also by
- 2
- Members
- 424
- Popularity
- #57,553
- Rating
- 4.1
- Reviews
- 8
- ISBNs
- 17
- Languages
- 2










