Picture of author.

Madame de La Fayette (1634–1693)

Author of The Princess of Clèves

68+ Works 3,179 Members 77 Reviews 5 Favorited

About the Author

Disambiguation Notice:

Do not confuse or combine her with Marie Adrienne Françoise (known as Adrienne), Marquise de Lafayette (1759–1807), French émigré and memoirist married to Gilbert du Motier, the famous Marquis and General de Lafayette who fought in the American War of Independence.

Works by Madame de La Fayette

The Princess of Clèves (1678) 2,581 copies, 60 reviews
La Princesse de Clèves et autres romans (1972) 104 copies, 4 reviews
La Princesse de Montpensier (1662) 77 copies, 5 reviews
Romans et nouvelles (1993) 47 copies
Zayde: A Spanish Romance (1982) 19 copies
Œuvres complètes (2014) 11 copies
The Comtesse de Tende (1664) 10 copies, 3 reviews
L'amor geloso (1980) 8 copies
La princesse de Cleves (1998) 6 copies, 1 review
Princesa de Cleves, A (1998) 2 copies
Memoires 1 copy

Associated Works

Tagged

Common Knowledge

Canonical name
La Fayette, Madame de
Other names
La Fayette, Marie-Madeleine Pioche de la Vergne comtesse de
Pioche de la Vergne, Marie-Madeleine (birth name)
Comtesse de la Fayette
Birthdate
1634-03-18
Date of death
1693-05-25
Gender
female
Occupations
aristocrat
maid of honor
salonnière
writer
Relationships
La Rochefoucauld, François de (friend)
Madame de Sévigné (friend)
Short biography
Madame de La Fayette, née Marie-Madeleine Pioche de La Vergne, was born into a wealthy and well-connected family of French minor nobility. Her mother attended the duchesse de d'Aiguillon, a niece of Cardinal Richelieu. Her father, Marc Pioche, who added de La Vergne to the family name, died when she was 15. A year later, in 1650, she became a maid of honor to Queen Anne of Austria and began to acquire a literary education from the scholar Gilles Ménage, who taught her Italian and Latin. He also introduced her to the circle of précieuses who frequented the fashionable literary salons of Madame de Rambouillet and Madeleine de Scudéry. In 1655, Marie-Madeleine was married to François Motier, comte de La Fayette, a widower twice her age, with whom she had two sons. She accompanied him to his family estates in the Auvergne, although she returned frequently to Paris, where she successfully opened her own salon at her home, a sumptuous private mansion in the rue de Vaugirard. Madame de La Fayette became a close friend of Princess Henriette-Anne of England, future Duchess of Orléans, who asked her to be her biographer. With the encouragement of Ménage, Madame de La Fayette decided to take up writing. The only work of which she signed her own name was a short portrait of her friend Madame de Sévigné, which appeared in a collection entitled Divers Portraits. In 1662, she published La Princesse de Montpensier, a historical short story, under the pen name of Segrais. In 1669, she published the first volume of a novel called Zaïde, also under the name Segrais, with the second volume appearing in 1671. However, her most famous and lasting work was La Princesse de Clèves (The Princess of Cleves), first published in 1678, which was an immediate success. It is considered France's first historical novel, and a prototype of the early psychological novel as it explored the relationships between individuals in a new, realistic context. La Princesse de Clèves is still taught in high schools and universities around the world. Madame de La Fayette led a less active social life in her later years. Three of her works were published posthumously: La Comtesse de Tende (1720), Histoire d’Henriette d’Angleterre (1720), and Mémoires de la Cour de France pour les années 1688 et 1689 (Memories of the Court of France, 1731).
Nationality
France
Birthplace
Paris, France
Places of residence
Paris, France
Place of death
Paris, France
Burial location
Église Saint-Sulpice de Paris
Disambiguation notice
Do not confuse or combine her with Marie Adrienne Françoise (known as Adrienne), Marquise de Lafayette (1759–1807), French émigré and memoirist married to Gilbert du Motier, the famous Marquis and General de Lafayette who fought in the American War of Independence.
Associated Place (for map)
Paris, France

Members

Reviews

84 reviews
Studied this in university back when I hadn't figured out I was asexual so had a tricky time explaining to my boyfriend that the reason I loved it so much was that the girl decided not to get with the guy (whom a friend and I had dubbed the Jerk de Nemours). Lol, good times.

Still remember all the literary discussion about the significance of watching/seeing, and all that guff; and still love it. The Jerk de Nemours strikes me even more now as a creepy stalker dudebro. Her husband also comes show more across as more controlling and sulky. Retiring to a Pyrenean convent remains the best possible solution. show less
La Princesse de Clèves is remarkable as one of the first real psychological novels to delve into the emotions, thoughts and interior life of its characters in great depth - in that aspect it feels ahead of its time in so many ways, as it does also in its moral ambiguity and the dilemma at its core over which debate raged (and to a lesser extent still does). Clèves predates Les Liaisons dangereuses by a century in its depiction of a fiercely regulated aristocratic society and order where show more the smallest indiscretions face ruthless punishment and shame even as the proper veneer disguises a seedy and illicit underbelly; the Princess' reactions to this and to the adulterous temptations she is drawn toward through the love of the Duke of Nemours are hard to discern the core root of, whether they be born out of genuine belief and martyrdom for a notion of purity or a more pragmatic withdrawal from the hothouse environment of the French court - she might appear a tragic victim of such a society even in the former instance, and the quasi-medieval view of passion and marriage as so in conflict gives this a pessimistic air to this day, but there's much in here to chew over and it's probably Mme. de la Fayette's finest accomplishment having previously read her shorter pieces.

________

As I commonly found with her works, the actual French vocabulary used is quite intuitive and easy to pick up; I had trouble at first because the first part of this novel is made up of one of the world's worst exposition dumps but it picks up greatly from there onward and also became a much easier read such that even though I was going from my Kindle I barely used the dictionary even if I sometimes had to struggle to piece together the older literary structure. Some wonderful literary French expressions and turns of phrase I learnt from this also.
show less
Short but for me a slow read. The story itself is a sort of Mean Girls high school relationships situation (does he/she really "like" me?), and I was cheering when the Princesse finally blew off Nemours. (My sense was that Nemours does not know himself while the Princesse knows herself profoundly) What demands attention is the extreme inwardness of the narrative, mostly focusing on moral scruples associated with the disclosure of feeling, so different from the courtly love/allegory model show more from which it descends. To the point of claustrophobia, at times. Although the moral framework differs radically, the inwardness reminded me a bit of Virginia Woolf. show less
Read: October 2022
Rating: 3.5/ 5 stars

The plot: Mademoiselle de Chartres is young woman in the sixteenth century, who comes to the French court with her mother to find a suitable marriage. She eventually marries the Prince of Cleves but does not love him. Instead, she is drawn to the Duke de Nemours, who has also fallen in love with her.

While I enjoyed the plot, I found it dragged in places. There were a lot of unnecessary character introductions and deviations from the main story that show more detracted from the pace. I liked the character of the princess and the good relationship she had with her mother. I thought she was well-written as a sixteen-year-old trying to figure out her place in court as an adult and a married woman. I did not like the Duke de Nemours, who didn't care about ruining the princess' reputation or marriage. He also seemed to fall in love with her entirely on her good looks rather than knowing anything about her character. What was striking to me, was how innocent the 'affair' was between the two of them, yet it was enough to cause so angst for the princess as well as her husband.

I don't think this is a book I'll ever re-read, but I am glad I have read it, especially given its importance in the history of literature.
show less

Lists

Awards

You May Also Like

Associated Authors

Terence Cave Translator, Introduction
Emma Calatayud Translator
Vicente Clavel Translator
Frans de Haan Translator
Alvin Lustig Cover designer
Nancy Mitford Translator
Szávai Nándor Translator
Julia Kirchner Translator
Léo Schlafman Translator
Maria Ortiz Translator
Vincenzo Papa Translator
Aarne Anttila Translator
Mogens Knudsen Translator
William Anderson Translator
Rosetta Loy Translator
Sibilla Aleramo Translator
Eva Alexanderson Translator
Robin Buss Translator
Germano Facetti Cover designer
James Hill Cover artist
Jérôme Lecompte Dossier, complément bibliographique
Hélène Swarth Translator
Paul Hansmann Übersetzer
Anne-Lisa Amadou Translator
Jean Mesnard Présentation, appendices, glossaire, table des personnages, chronologie, bibliographie
John D. Lyons Translator
Annikki Suni Translator
Walter J. Cobb Translator
Jean Cocteau Introduction
Niko Košir Translator
Martin de Haan Afterword
Marjan Hof Editor

Statistics

Works
68
Also by
7
Members
3,179
Popularity
#8,037
Rating
½ 3.4
Reviews
77
ISBNs
276
Languages
16
Favorited
5

Charts & Graphs