Picture of author.

Sholom Aleichem (1859–1916)

Author of Tevye the Dairyman / The Railroad Stories

360+ Works 4,902 Members 62 Reviews 16 Favorited

About the Author

Sholom Aleichem (Hebrew greeting meaning "Peace be unto you!") was born near Pereyaslav, Ukraine, and settled in the United States two years before his death. The most popular and beloved of all Yiddish writers, he wrote with humor and tenderness about the Yiddish-speaking Jews of Eastern Europe show more and won the title "the Jewish Mark Twain". One of his creations, Tevye the Dairyman, has become world famous, thanks to the highly successful Broadway musical Fiddler on the Roof, which is based on Sholom Aleichem's Tevye stories. Although he also wrote plays and novels, it is for his short stories and his humorous monologues that Sholom Aleichem is best remembered. (Bowker Author Biography) show less

Includes the names: Aleichem, Solem Aleichem, Sholem Aleihem, Sholem Aleijem, Sholem Alekhem, Sholom Aleichem, Sholem Aleichem, Sholem Aleichem, Šolom Aleihhem, Sholom Aleichem, Cholem Aleichem, Scholem Alechem, Ŝalom Alejĥem, Sholem Aleichem, Šolem Alejchem, Sholem Aleichem, Sholem Alejchem, Sholem Aleichem, Sholem Aleikhem, Sholem Aleichem, Sholom Aleicham, Sholem Aleichem, Sholem Aleykhem, Sholem Aleichem, Sholem Aleikhem, Shalom Aleichem, Sholem Aleichem, Sjolom Alejchem, Sjolem Aleichem, Sholom Aleikhem, Sholem Aleichem, Cholem Aleikhem, Sholom Aleichem, Sjolem Aleichem, Aléjchem Salom, Sholem Aleichem, Shalom Aleichem, Šolom Alejchem,, Scholem Alejchem, Shólem Aléijem, Scholem-Alejchem, Scholem Aleichem, Scholen-Alejchem, éSolom-Alejhem.,, Rabinowitz Shalom, Sholom - Aleikhem, Aleichem & shevrin, שלום עליכם, שלום עליכם, שלום-עליכם, שלום-עליכם,, שלום עליכם.,, Šolom Alejchem,, pseud. Šolom Aleihhem, pseud., Sholom Aleichem, Šālōm-Alēk̲em, שאלעמ אלייכעמ, Шолом-Алейхем, Алейхем Шолом, Шолем-Алейхем, Sholem Rabinovich Aleichem, Шолом-Алейхем,, Sólem Aléhem,, pseud. Šolom Aleihhem, שאָלעם־אלייכעם, pseudonüüm Šolom Aleihhem, שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם, שָׁלוֹם־עֲלֵיכֶם, Sólem Áléhem,, псевд. Шолом-Алейхем, Sholom Rabinovitz, writing as Sholom Aleichem., Sholom Aleichem (1859-1916) also rendered Sholem Aleichem

Image credit: Image from In Ameriḳa Moṭl Peysi dem ḥazn's un andere mayśes̀ (1918) by Sholem Aleichem

Series

Works by Sholom Aleichem

Tevye the Dairyman / The Railroad Stories (1987) 546 copies, 9 reviews
Hanukah Money (1978) 248 copies, 2 reviews
The old country (1946) 241 copies, 2 reviews
The Best of Sholom Aleichem (1979) 220 copies, 3 reviews
The Great Fair: Scenes from My Childhood (1970) — Author — 217 copies, 1 review
Tevye the Milkman (1894) 210 copies, 7 reviews
Selected Stories of Sholom Aleichem (1956) 185 copies, 1 review
Wandering Stars (1952) 182 copies, 2 reviews
Tevye the Dairyman and Motl the Cantor's Son (2009) 156 copies, 2 reviews
Holiday tales of Sholom Aleichem (1979) 156 copies, 2 reviews
Adventures of Mottel the Cantor's Son (1975) 151 copies, 4 reviews
The adventures of Menahem-Mendl (1969) 129 copies, 2 reviews
Old country tales (1979) 106 copies
Inside Kasrilevke (1948) — Author — 102 copies, 1 review
Stories and Satires (1959) 93 copies, 1 review
Marienbad (1972) 93 copies, 1 review
Some Laughter, Some Tears (1979) 87 copies, 1 review
The Tevye Stories and Others (1965) 78 copies, 2 reviews
In the Storm (1984) 73 copies
The Song of Songs (1985) 70 copies
Stempenyu: A Jewish Romance (1989) 64 copies, 2 reviews
The Nightingale (1985) 50 copies
The Bewitched Tailor (1999) 36 copies
Jewish Children (2010) — Author — 29 copies, 3 reviews
The Bloody Hoax (1991) 25 copies
Un consiglio avveduto (2002) 12 copies
A Wedding Without Musicians: Stories (1961) — Author; Author — 11 copies
Contes ferroviaires (1991) 10 copies
Tevye; oh, a miracle! (1971) 10 copies
Geschichten aus Anatevka (1973) 8 copies
Een lot uit de loterij (2009) 7 copies
Das bessere Jenseits (1988) 7 copies
סיפורי תוהו (2010) 4 copies
Cuentos y monólogos 4 copies, 1 review
The Tevye Stories (1965) 4 copies
המבול (1998) 4 copies
Le Traine-savates (2002) 4 copies
Hebreaj rakontoj 3 copies, 1 review
Le dixième homme (1995) 3 copies, 1 review
מבחר סיפורים (2008) 3 copies
Apysakos 3 copies
Monólogos 2 copies
Neue Anatevka Geschichten (1978) 2 copies
Cuentos escogidos (2009) 2 copies
מלה כנגד מלה (1995) 2 copies, 1 review
Motl i Jiddischland (2008) 2 copies
גענדז 2 copies
Motl en Amérique (2024) 2 copies
דפים שכוחים (1999) 2 copies, 1 review
Buon anno! (2020) 2 copies
Modern Children 2 copies
Geklibene dertseylungen (2004) — Author — 2 copies
Sender Blanc 1 copy
Stempeniu 1 copy
קוואס 1 copy
Cuentos Judios (1991) 1 copy
Motel 1 copy
Mahatalat ha-dam (1998) 1 copy
El Banderín 1 copy
Cuentos de la aldea (2009) 1 copy
Étoiles vagabondes (2020) 1 copy
חיי קיט / (1998) 1 copy
Ketavim 1 copy
Humoresken 1 copy
De gast (1977) 1 copy
Chava 1 copy
Get Thee Out 1 copy
Bandits 1 copy
The Guest 1 copy
Racconti della shtetl (2013) 1 copy
Fiddler on the Roof (1973) 1 copy
Damdaki Kemanci (2015) 1 copy
The Pot 1 copy
Eternal Life 1 copy
Dos Meserl 1 copy
Ezgiler Ezgisi (1998) 1 copy
שלום-עליכם אין בילד — Associated Name — 1 copy
בחול ובמועד (1997) 1 copy, 1 review
האדל 1 copy
יויסעפ 1 copy
אגענטע 1 copy

Associated Works

Fiddler on the Roof [1971 film] (1971) — Stories — 857 copies, 14 reviews
Fiddler on the Roof [play] (1964) — based on his short stories — 706 copies, 20 reviews
A Treasury of Yiddish Stories: Revised and Updated Edition (1958) — Contributor — 387 copies, 1 review
75 Short Masterpieces: Stories from the World's Literature (1961) — Contributor — 316 copies, 2 reviews
A World of Great Stories (1947) — Contributor — 298 copies, 4 reviews
Great Jewish Short Stories (1971) — Author, some editions — 249 copies, 1 review
The Shtetl (1979) — Contributor — 182 copies
Great Short Stories of the World (1925) — Contributor — 163 copies, 1 review
The Oxford Book of Jewish Stories (1998) — Contributor — 150 copies, 2 reviews
When the Chickens Went on Strike (2003) — some editions — 145 copies, 6 reviews
The Jewish caravan : great stories of twenty-five centuries (1965) — Contributor, some editions — 139 copies
Great Short Stories of the Masters (1995) — Contributor — 93 copies, 1 review
My father, Sholom Aleichem (1968) — Associated Name — 90 copies
A Golden Treasure of Jewish Literature (1937) — Contributor — 82 copies, 1 review
Fiddler on the Roof: Original 1964 Broadway Cast Recording (2009) — Original story — 68 copies, 2 reviews
A History of Yiddish Literature (1985) — Associated Name — 38 copies, 1 review
Meesters der Jiddische vertelkunst (1959) — Contributor — 16 copies
The World of Law, Volume I : The Law in Literature (1960) — Contributor — 13 copies
Great Short Stories from the World's Literature (1950) — Contributor — 13 copies
Ostjüdische Geschichten. Dein aschenes Haar Sulamith (1981) — Contributor — 12 copies
The Fireside Treasury of Modern Humor (1963) — Contributor — 7 copies
Antaeus No. 34, Summer 1979 — Contributor — 1 copy

Tagged

19th century (42) @others (41) fiction (599) folktales (33) Hanukkah (81) humor (55) Jewish (168) Jewish fiction (58) Jewish literature (89) Jews (35) Judaica (70) Judaism (67) literature (101) needs cover (63) novel (41) Russia (66) Sholem Aleichem (197) short stories (290) stories (56) to-read (66) translation (43) Yiddish (256) Yiddish fiction (31) Yiddish literature (178) •Uniform Title (32) (39) ↑LoC (35) (34) ♠♠♥♥♦♦• (114) (118)

Common Knowledge

Legal name
Rabinovitsh, Sholem Yakov (Rabinowitz)
Rabinovich, Solomon Naumovich
Other names
Sholem Aleychem
שלום־עליכם
Sholem Aleykhem
Birthdate
1859-03-02
Date of death
1916-05-13
Gender
male
Occupations
novelist
short story writer
playwright
humorist
Relationships
Kaufman, Bel (granddaughter)
Kaufman, Lyala (daughter)
Waife-Goldberg, Marie (daughter)
Beylin, Asher (secretary)
Short biography
Sholem Aleichem's pseudonym, meaning "peace be with you," is a common greeting in Yiddish and Hebrew. He's often referred to as the "Jewish Mark Twain" because of the two authors' similar writing styles (and their use of pen names). When Mark Twain heard of this, he reportedly said, "Please tell him that I am the American Sholem Aleichem." Sholem Aleichem and his wife had six children; the American writer Bel Kaufman is their granddaughter.
Cause of death
tuberculosis
diabetes
Nationality
Russian Empire
USA
Birthplace
Voronko, Kiev Governorate, Russia
Places of residence
Odessa, Ukraine
Kiev, Ukraine
Geneva, Switzerland
New York, New York, USA
Place of death
New York, New York, USA
Burial location
Mount Carmel Cemetery, Queens, New York, New York, USA
Map Location
Ukraine

Members

Discussions

Group tags in YIVO Encyclopedia (March 2012)
collaborative work on Sholem Aleichem in Collaborative work (October 2009)

Reviews

69 reviews
Two of the best-known Yiddish stories by the “Jewish Mark Twain”. Sholem Rabinovitch was an ambitious young man, brought up in a mixture of traditional Jewish and liberal Russian cultures in late-19th-century Ukraine. After failing as a businessman and as a writer in Russian or Hebrew, he stumbled upon a profitable market for folksy comic tales in Yiddish, which he published under the pen-name Sholem Aleichem (the ubiquitous Hebrew and Arabic greeting “peace be with you”). Although show more written mostly to entertain nostalgic first-generation emigrants to the US, these stories still have a lot of interest for modern readers because of the way that the comedy is overlaid on realistic descriptions of the life of Jews in the fast-changing conditions of Russia and America around 1900-1914.

Teyve the dairyman is an episodic narrative, published over the space of a couple of decades, of the life of a tradesman in a small Russian town. Teyve frequently reflects on his good fortune in not being born a woman, but has nonetheless been blessed with seven daughters (and a wife!), all of whom bring him misery in one way or another, mostly as a result of his own stubbornness or lack of perception, aided by the more predictable disasters of the outside world: wars, revolutions and pogroms. A lot of the comedy comes from Teyve’s extensive knowledge of — and total failure to understand — the Hebrew Scriptures. The musical Fiddler on the roof was very loosely based on these stories, but there’s no actual fiddling in the text.

Motl the Cantor’s son is a little different in tone from having been conceived from the start as a single novel, although it ends in mid-chapter after about 200 pages: Sholem Aleichem carried on writing until the last day of his life. It’s narrated by a nine-year-old boy who describes the family’s attempts to earn a living after the death of his father, first in Russia, then on the long trek west to join an emigrant ship, and finally in New York City. If the author had lived a little longer, it might have turned into the Jewish David Copperfield. There’s both comedy and pathos in Motl’s detached observation of the repeated disasters that happen to family and friends and the way he is able to take pleasure in small positive outcomes in the midst of it all. He’s always a small boy first and foremost, and only in second place a representative of his culture. This seems to work quite well, only occasionally turning slightly patronising and hardly ever veering into sentiment. It is still quite possible to laugh at Motl’s view of the world.
show less
½
This collection of short stories is really two separate collections put together: the Tevye the Dairyman Stories, and the Railroad Stories. The first set comprises the short stories that were the inspiration for the Broadway musical Fiddler on the Roof. Written over a span of twenty years, these stories offer fragments of Tevye's life as he comes to terms with the changing times and the growth of his daughters. The Railroad Stories do not feature Tevye, and are instead a disjointed show more collection of narratives it seems Sholem Aleichem has collected on his many travels by railroad throughout Europe. There's no overwhelming theme to these collected stories, except perhaps koyl yisro'el khaveyrim ("all Jews are brethren") -- wherever you go, a Jew is a Jew.

I was surprised to find that Tevye's world in these stories is so different from what is portrayed in Fiddler on the Roof (the play and the movie). For one thing, society is much more varied, and there are Jews on all levels and in all sorts of roles, not only in the shtetl living as peasants. Secularization plays a much more significant role in these stories than the play/movie would suggest, and Tevye finds himself straddling the gap between the religious and secular world even more precariously. Speaking of precarious, though, there's a noticeable lack of any fiddling; the image of the rooftop fiddler, Halkin's introduction explains, actually comes from a Marc Chagall painting.

Perhaps the most colorful element of this collection is the language used. I really have to commend Halkin's translation -- it does a marvelous job of capturing the "feel" of Yiddish as I remember my grandparents speaking it. Halkin also does a great job of navigating the blended Yiddish, Russian, Polish, and Hebrew to craft a translation that keeps the essence not only of the meaning, but of Sholem Aleichem's famous wordplay and colorful turns of phrase. I don't read nearly enough Yiddish to be able to read the original and offer a line-by-line comparison to endorse the translation more fully, but this translation certainly had the right "feel," and evokes images of the world that so many immigrant Jews left behind to move to America (and elsewhere) at the turn of the last century. No wonder Sholem Aleichem received such a warm reception here when he emigrated!
show less
re-read
I've read this collection of stories as a young adult back in Soviet Union and only re-reading it today I understand how I did not understood it at all.
Back in the day I've missed all the links to the Jewish culture, all the references to Torah, but also all the historical references to Pale of Settlements, the limitations on Jews getting education, owning land or being a professional.
These stories of Tevye, a poor and hardworking Jew, a father of six daughters, whom he hopes to show more marry well full of both humor and sadness, they're both hopeless and full of hope. And now I understand that this is how my great grandparents lived. show less
SYNC: Neville Jason’s performance makes Tevye’s Yiddish wit, wisdom, and melancholy utterly believable. Tevye, whom listeners will know from the popular musical Fiddler on the Roof, recounts the tales of his family’s daily life under the iron fist of the Russian tsar. Jason makes Tevye more than a milkman, but rather a philosopher of commonsense with a keen eye for irony. With subtlety and nuance, Jason masters Tevye’s self-deprecating humor. As all the misery and wretchedness of the show more world pour down on his head, Jason’s Tevye seems to shrug his shoulders and move on. show less

Lists

Awards

You May Also Like

Associated Authors

Curt Leviant Translator, Editor, Introduction
Frances Butwin Translator, Preface, Editor
Is. Mučnik Translator
Isĥak Muĉnik Translator
Marc Chagall Illustrator
Willy Brill Translator
Stefan Lindgren Translator
Shmuel Atzmon Narrator
Max Reich Translator
Edmond Fleg Translator
Rita Karin Narrator
David Rogow Narrator
Julius Butwin Translator
Aliza Shevrin Translator
Uri Shulevitz Illustrator
Ben Shahn Illustrator
Elizabeth Shub Translator
B. Kovner Contributor
Elie Wiesel Contributor
Rebecca Goldstein Contributor
Gila Green Contributor
Joanna Rakoff Contributor
Jacob Fichman Contributor
Esther J Ruskay Contributor
Leon Elbe Contributor
Emma Green Contributor
Caroline Deutsch Contributor
A. B. Yehoshua Contributor
Emma Lazarus Contributor
David Frishman Contributor
Mark Strand Contributor
Isaac Leib Peretz Contributor
Theodor Herzl Contributor
S. Y. Agnon Contributor
Chaim Potok Contributor
Tamara Kahana Translator
Hillel Halkin Translator
A. Polak-Lubbers Translator
N. Polak Translator
Lina Lattes Translator
Tony Kushner Foreword
Dan Miron Afterword
Leib Rubinov Narrator
Celestino Piatti Cover designer
Salcia Landmann Translator
Delfo Ceni Translator
Jacques Tournier Translator
Joseph Leftwich Translator
Hannah Berman Translator
Fega Frisch Translator
Kobi Weitzner Translator
Max Brod Afterword
Barnett Zumoff Translator

Statistics

Works
360
Also by
32
Members
4,902
Popularity
#5,125
Rating
3.9
Reviews
62
ISBNs
286
Languages
17
Favorited
16

Charts & Graphs