Search Site
This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.


The Idiot (1869)

by Fyodor Dostoevsky

Other authors: See the other authors section.

MembersReviewsPopularityAverage ratingConversations / Mentions
15,309157320 (4.12)1 / 415
A Russian prince returns to Saint Petersburg after a long absence in Switzerland, where he was undergoing treatment for epilepsy. On the train he meets and befriends a man of low origins. This man becomes the dark counterpart of the inherently good prince; the two can also be seen as Christ- and devil-like figures. Dostoevsky wished to portray an unspoiled man, whose goodness is plunged into the chaos of Saint Petersberg society and a passionate contest for the disreputable Nastasya.… (more)

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

» See also 415 mentions

English (128)  Dutch (5)  French (3)  Swedish (3)  Italian (3)  German (3)  Spanish (3)  Catalan (3)  Portuguese (2)  Portuguese (Brazil) (1)  Danish (1)  Portuguese (Portugal) (1)  All languages (156)
Showing 1-5 of 128 (next | show all)
Fyodor Dostoyevsky at his best! One of the best classics I've read in a really long time. ( )
  sunshine9573 | Dec 19, 2022 |
مدتی پیش بعد از فارغ شدن از مشکلات تصمیم گرفتم یک رمان بخونم و «جنایات و مکافات» رو انتخاب کردم اما یکی از دوستام داشت ابله رو می‌خوند و با تهدید و ترعیب من رو واداشت که ابله رو بخونم!

داستان درباره شخصی ساده‌دل و پاک‌نهاد به نام شاهزاده میشکین است که پس از معالجه امراض روانی و صرع از سوئیس به روسیه میاد و در قدم اول عاشق دختری بدنام به اسم ناستازی می‌شه. شاهزاده معصومی که میاد و کثافت‌های جامعه‌ش رو می‌بینه و هیچوقت نمی‌تونه خودش رو با اون وفق بده و در آخر از خودکشی صحبت می‌کنه و دستِ آخر به همون دیوونگی پناه می‌بره. نقطه‌قوت رمان به جرأت شخصیت‌پردازی اونه! شاهزاده‌ی ابله گاهی اونقدر آگاه و به هوش می‌شد که در موعد مقرر، ابله بودن اون کاملاً من رو آزار می‌داد و چقدر باورپذیر ابله بودن و آگاه بودن اون کنار هم جمع شده بود و تیشه‌ای به داستان نمی‌زد. شخصیت شاهزاده در درجه‌ی اول خیلی عجیب بود. شخصیتی که در عین قهرمان کلاسیک بودن گاهی به ضدقهرمان هم نزدیک می‌شد. شخصیتی که هر وقت در جمع قرار می‌گرفت تب می‌کرد و مریضی به سراغش می‌اومد و تحمل آدم‌ها رو نداشت. شخصیت جذاب دیگه ناستازی بود. ناستازی شخصیتی با بلاتکلیفی‌های روانی مخصوص به خودش... شخصیتی که بد نیست و بدنامه! شخصیتی که در عین حال که دوستش داری ازش متنفر هم هستی. شخصیت جذاب دیگه‌ای که برای من وجود داشت پاولیچف بود با اینکه هیچگاه به صورت مستقیم در داستان حضور نداشت و تنها در خاطرات بهش اشاره می‌شد. شخصیتی که تو ذهن شاهزاده قدرتمند و پاک بود و هربار با قسمتی از زندگیش روبه‌رو می‌شد که اون رو به تردید می‌نداخت و یا زوایای پنهان زندگیش رو به اون نشون می‌داد.
من با رمان‌های زیادی ارتباط برقرار کردم اما تنها دو رمان بود که تونستم همزادپنداری خیلی نزدیکی با شخصیت داشته باشم اولین رمان «زوربای یونانی» بود که من خیلی شخصیت خودم رو نزدیک به اربابِ زوربا می‌دونستم و این‌بار شاهزاده خیلی من رو تحت‌تأثیر قرار داد.
تعلیق‌ها نیز به نسبت مناسب و قدرتمند بود. شخصیت آگلائه و عشقی که بین شاهزاده و او وجود داره خودش کمک به تعلیق می‌کنه. اما گاهی نوع روایت فضا از رئالیسم فاصله می‌گرفت و به رمانتیک نزدیک‌تر می‌شد. فضاسازی هم کمتر در خدمت داستان بود و بیشتر بستری برای رخ دادن داستان در اون بود. تنها جایی که خیلی خوب توصیف شده بود و در خدمت داستان بود آپارتمان روگوژین بود. با این اوصاف بسیار بسیار بسیار از خوندن این رمان لذت بردم و باهاش حال کردم. ( )
  Mahdi.Lotfabadi | Oct 16, 2022 |
A sense of foreboding dominates this lengthy novel from the outset, yet like the best of mysteries, I suffered from misdirection throughout and assumed the main character was doomed until I reached the final pages. By his innocence and sincerity, he had provoked reactions that included envy and unreasoning hatred. I was sure he would be killed in the end; I was only unsure who would wield the knife or pistol; there were many possible candidates.
But no, Prince Myshkin (the “idiot” of the title) does not lose his life, simply his mind after spending the night shut in a room with the corpse of his runaway bride, sharing a sofa with the woman’s killer.
As many have pointed out, if one defines the novel genre based on the long tradition perfected in Britain and France, there is much wrong with many of the great Russian novels, including this one. It’s a fact the author slyly concedes when he has the prince discover the last book his missing bride was reading, Madame Bovary, and pocket it on his way out the door.
Earlier on, another book had served as a sign. From the opening pages, it’s clear that the prince is a Christ figure (the drunken scene as twelve guests greet the prince on his birthday—-a parody of the Last Supper—reinforced my conviction we were headed to Golgotha). But in Part Two, Chapter One, he writes a letter to one of the two women he loves, Aglaia Ivanovna. She doesn’t want to misplace the letter, so she puts it where she files anything important: her copy of Don Quixote. Aha, I said to myself, in addition to being the doomed innocent lamb, Prince Myshkin is also a knight errant. This also changed my understanding of Nastasya Filippovna, the other woman he loved. Until then, I had taken her as a Mary Magdalene, but from then on, she was also Dulcinea.
To say that the prince loved these two women puts it too simply, though the prince himself says he does. Especially toward the darkly beautiful Nastasya, love mingles with pity, fear, and hatred. She reciprocates this volatile mix of feelings, similar to what Aglaia feels toward the prince.
But love and its conventional outcome, marriage, seem to be things Prince Myshkin allows to happen to him (or not) rather than anything he initiates or is capable of consummating. In fact, not only in his relation to these two women but toward the vast cast of “strange and incredible characters” (as the narrator refers to them) that populate the book, he is open to all. The prince is a passive protagonist (he “acts” only in the sense a catalyst does); he seems incapable of distinguishing friend from foe. I have to qualify that: He seems aware throughout the book that Rogozhin is his nemesis, yet extends to him the same non-judgmental friendliness with which he encounters everyone.
Though the prince doesn’t judge, he nevertheless displays remarkable insight into those he meets, telling them guilelessly what he sees (this straightforwardness on his part is perhaps why, for all his understanding, he can’t recognize guile in others).
The book contains repeated references to “the woman question.” I suspect this was a topic in mid-nineteenth-century Russia, although I don’t know. Yet I was ambivalent about Dostoyevsky’s treatment of the key female characters. Laudably, the author seems to share the prince’s refusal to join in the general condemnation of Nastasya as a shameful woman but views her as the victim of sexual abuse instead. Yet the prince’s alacrity to conclude she is crazy hardly seems more progressive—-particularly since her counterpart, Aglaia, with her violent mood swings and irrational behavior, seems another exemplar of an alien species that confounds the author.
As with any long Russian masterpiece, keeping the characters straight is challenging. Not only are there so many, but they’re referred to interchangeably by their family surname, by given name plus patronymic, and by familiar name. For the most part, I was able to keep them apart. Still, in one scene, two families, the Eplanchins and the Igolvins, are present in full, along with assorted other characters, including a new suitor for Aglaia’s hand, Yevgeny Pavlovich. He is newly introduced into the story, and I failed to take much note of him and thought his interjections were those of General Igolvin. I had to go back over the scene again when I realized my error. It happened again in a crucial scene toward the end when Aglaia drags the prince to confront Nastasya and Rogozhin. Though only four are present, there is so much use of pronouns rather than names that I got lost.
Despite these difficulties, I enjoyed the book. Part of the pleasure was the story itself. Much of the text is dialogue, and much of what is not seems like extended stage directions; there is little interiority in the characters. I imagined what a great six-hour miniseries this would make, with nothing cut. Had I been able to film it in the 1930s, I’d have loved to cast Garbo (with dyed hair) as Nastasya and Jean Harlow (playing against type) as Aglaia. For the prince, perhaps Peter Lorre; once again, against type.
Beyond the plot, I also enjoyed technical aspects. Along with the symbolic references to key works in the novel tradition, there are several cases of twinning. Among them are the poor girl Marie, whom the prince befriended during his sanatorium stay in Switzerland, as a counterpart to Nastasya, and Ferdyshtenko, who claims for himself Prince Myshkin’s virtue of speaking the truth but does so with a vindictiveness foreign to the prince. And at times, the narrator intrudes, such as in his reflection on the employment of outrageous characters in novels rather than the ordinary people of daily life, or (also in Part 4), when he confesses to being a less than omniscient narrator.
I read the widely-available Constance Garnett translation. Apart from getting off to an inauspicious start, which due to an unclear antecedent seems to say the train is thawing—an error every other translation I checked avoided—it was readable. ( )
  HenrySt123 | Sep 3, 2022 |
A frustrating read... i am still processing it and likely need someone to help me with it. I am reading the part of the Mochulsky bio about the Idiot and that helps a lot, but still... Yes, the difficult portrayal of the perfect man. It's full of striking scenes and characters- like the wonderful opening train scene with Myshkin, Rogzhin and Lebedev.. and that transition to the Nastaya Fillipovna drama. Ok- there we have it and then it spins and spins till the tragic conclusion- but what is really happening? what is the point of Myshkin's "development" in the novel? The perfect man evolves? Well, he becomes more acclimated to his society - everyone seems to love him and yes, he is an innocent. ok. and...? Don't really see the point of Aglaya either- ok, so she is also amazing and it is "tragic" that it doesn't work out, but is it really? She's pretty annoying most of the time. Though I did love the part (she's involved) in the long digression of merely average people (Ganya). Ippolit's confession is well put and serves as a kind of dark manifesto. Lizaveta always brings life to the scenes she is in and i cherish her character. So- so much to recommend the book- but ... what's the point, again? Enlighten me. ( )
  apende | Jul 12, 2022 |
Dostoyevsky set out to portray a "positively beautiful man" in The Idiot. Unfortunately in our society, such a character can only end up one way. ( )
  kahell | May 12, 2022 |
Showing 1-5 of 128 (next | show all)

» Add other authors (328 possible)

Author nameRoleType of authorWork?Status
Dostoevsky, Fyodorprimary authorall editionsconfirmed
Avsey, IgnatTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Batchelor, PeterNarratorsecondary authorsome editionsconfirmed
Carlisle, HenryTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Carlisle, OlgaTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Dahl, StaffanTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Davis, JonathanNarratorsecondary authorsome editionsconfirmed
Dietz, NormanNarratorsecondary authorsome editionsconfirmed
Eichenberg, FritzIllustratorsecondary authorsome editionsconfirmed
Frank, JosephIntroductionsecondary authorsome editionsconfirmed
Garnett, ConstanceTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Geeson, MartinNarratorsecondary authorsome editionsconfirmed
Geier, SwetlanaTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Gregory, ConstantineNarratorsecondary authorsome editionsconfirmed
Hansen, Bent OttoNarratorsecondary authorsome editionsconfirmed
Hill, JamesCover artistsecondary authorsome editionsconfirmed
Kjetsaa, GeirTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Kuukasjärvi, OlliTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Laín Entralgo, JoséTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Magarshack, DavidTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Manger, HermienTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Martin, Eva M.Translatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Miranda, AnaNarratorsecondary authorsome editionsconfirmed
Pevear, RichardTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Pyykkö, LeaTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Sheen, MichaelNarratorsecondary authorsome editionsconfirmed
Thomson, J.Jac.Translatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Timmer, Charles B.Translatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Volokhonsky, LarissaTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Witt, SusannaForewordsecondary authorsome editionsconfirmed
Yarmolinksy, AvrahmIntroductionsecondary authorsome editionsconfirmed
Yuffa, ElinaTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
First words
Towards the end of November, during a warm spell, at around nine o'clock in the morning, a train of the Petersburg-Warsaw line was approaching Petersburg at full steam.
At nine o'clock in the morning, towards the end of November, the Warsaw train was approaching Petersburg at full speed. It was thawing, and so damp and foggy that it was difficult to distinguish anything ten paces from the line to right or left of the carriage windows. Some of the passengers were returning from abroad, but the third-class compartments were most crowded, chiefly with people of humble rank, who had come a shorter distance on business. All of course were tired and shivering, their eyes were heavy after the night's journey, and all their faces were pale and yellow to match the fog. [Trans. Constance Garnett]
Last words
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)
Disambiguation notice
Publisher's editors
Original language
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

References to this work on external resources.

Wikipedia in English (2)

A Russian prince returns to Saint Petersburg after a long absence in Switzerland, where he was undergoing treatment for epilepsy. On the train he meets and befriends a man of low origins. This man becomes the dark counterpart of the inherently good prince; the two can also be seen as Christ- and devil-like figures. Dostoevsky wished to portray an unspoiled man, whose goodness is plunged into the chaos of Saint Petersberg society and a passionate contest for the disreputable Nastasya.

No library descriptions found.

Book description
After his great portrayal of a guilty man in Crime and Punishment, Dostoevsky set out in The Idiot to portray a man of pure innocence. The twenty-six-year-old Prince Myshkin, following a stay of several years in a Swiss sanatorium, returns to Russia to collect an inheritance and “be among people.” Even before he reaches home he meets the dark Rogozhin, a rich merchant’s son whose obsession with the beautiful Nastasya Filippovna eventually draws all three of them into a tragic denouement. In Petersburg the prince finds himself a stranger in a society obsessed with money, power, and manipulation. Scandal escalates to murder as Dostoevsky traces the surprising effect of this “positively beautiful man” on the people around him, leading to a final scene that is one of the most powerful in all of world literature.
Haiku summary

Legacy Library: Fyodor Dostoyevsky

Fyodor Dostoyevsky has a Legacy Library. Legacy libraries are the personal libraries of famous readers, entered by LibraryThing members from the Legacy Libraries group.

See Fyodor Dostoyevsky's legacy profile.

See Fyodor Dostoyevsky's author page.

Popular covers

Quick Links


Average: (4.12)
0.5 2
1 18
1.5 6
2 88
2.5 19
3 364
3.5 94
4 832
4.5 107
5 925

Penguin Australia

2 editions of this book were published by Penguin Australia.

Editions: 014044792X, 0451531523

Urban Romantics

An edition of this book was published by Urban Romantics.

» Publisher information page

Tantor Media

An edition of this book was published by Tantor Media.

» Publisher information page


About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 188,560,340 books! | Top bar: Always visible