Picture of author.

Bohumil Hrabal (1914–1997)

Author of Too Loud a Solitude

170+ Works 7,909 Members 194 Reviews 64 Favorited

About the Author

Hrabal worked as a lawyer, clerk, railwayman, traveling salesman, steelworker, and laborer before turning to literature in 1962. In his tragic-comic novels and short stories he concentrates on the everyday lives of ordinary people. Thomas Lask says, "Hrabal shows an offbeat, original mind, a fey show more imagination and a sure hand in constructing his tales" (N.Y. Times Bk. Review). Hrabal's novel Closely Watched Trains (1965) was made into an internationally successful movie. (Bowker Author Biography) show less

Series

Works by Bohumil Hrabal

Too Loud a Solitude (1990) 1,916 copies, 56 reviews
I Served the King of England (1971) 1,584 copies, 32 reviews
Closely Watched Trains (1965) 1,203 copies, 32 reviews
Dancing Lessons for the Advanced in Age (1964) 483 copies, 12 reviews
The Little Town Where Time Stood Still (1974) 448 copies, 6 reviews
Cutting It Short (1974) 169 copies, 3 reviews
Total Fears: Letters to Dubenka (1991) 154 copies, 5 reviews
Harlequin's Millions: a fairy tale (1981) 151 copies, 3 reviews
In-House Weddings (1987) 131 copies, 2 reviews
All My Cats (1986) 102 copies, 4 reviews
Vacant Lot/Gaps (1991) 95 copies
The Gentle Barbarian (1985) 90 copies, 1 review
Closely Watched Trains [1966 film] (1966) — Screenwriter — 78 copies, 8 reviews
Vita Nuova: A Novel (1992) — Author — 59 copies
The Death of Mr. Baltisberger (1975) — Author — 48 copies
Joyful Blues/Beautiful Sadness (1979) 40 copies, 2 reviews
Cassius's Evening Fairytales (1967) 38 copies, 1 review
Jan Reich : Praha (1993) — Text — 38 copies, 1 review
Palaverers (1963) 37 copies
Verpletterde schoonheid (2002) 36 copies, 1 review
Vuol vedere Praga d'oro? (1964) 36 copies
L’uragano di novembre (1990) 30 copies
Praagse ironie (2007) 28 copies, 1 review
Personajes en un paisaje de infancia (1991) 26 copies, 3 reviews
Las desventuras del viejo Werther (1993) 22 copies, 2 reviews
Verschoven zelfportret (2009) 22 copies
Pearls of the deep (1977) 18 copies
Qui sóc jo (1992) 18 copies
The Gentle Barbarian (2021) 18 copies
Drie novellen (1997) 14 copies
Life Without a Tuxedo (1993) 14 copies
Drie rabiate legendes (2008) 14 copies, 1 review
Tři novely (1989) 13 copies, 2 reviews
Opere scelte (2003) 13 copies
Bambino di Praga (2003) 12 copies
Een driebenig paard (2024) 11 copies
Adagio lamentoso (1992) 11 copies
Snowdrop Festival (1981) 11 copies
Schizofreniczna ewangelia (1990) 10 copies
Closely Watched Trains [Screenplay] (1965) — Author — 8 copies
Dribbling Stretti (2011) 8 copies
Beste Karel (2018) 8 copies
Huis te koop (2024) 8 copies
Bambini di Praga (2020) 7 copies
Mi gato Autícko (2016) 7 copies
Die Romane (Quarto) (2008) 7 copies
Házimurik (1992) 7 copies
Macska-maszkabál, avagy (1999) 5 copies
Bohumil Hrabals Lesebuch (1981) 5 copies
Spazi vuoti (2010) 4 copies
Básnění (1991) 4 copies
Poetry Clubs (2010) 4 copies, 1 review
Piękna rupieciarnia (2006) 4 copies
Pink Cavalier (1991) 4 copies
Gürültülü Yalnizlik (2019) 4 copies
Rencontres et visites (2014) 3 copies
Perelka na dnie (2012) 3 copies
Každý den zázrak 3 copies, 1 review
Moritati i legende (1991) 3 copies
Můj svět 3 copies
B©ðv©đpatakok (1999) 3 copies
A Lost Alley (1991) 3 copies
Die Bafler (1988) 3 copies
Jsme jako olivy : novely (2014) 3 copies
Një vetmi me shumë zhurmë 2 copies, 2 reviews
Terno Bárbaro (2010) 2 copies
Pabeni (1993) 2 copies
Aurora on the sandbank (1992) 2 copies
Prvo šišanje (2007) 2 copies
Prague (2000) 2 copies
Bar Świat (1989) 2 copies
Balony mogą wzlecieć (2009) 2 copies
Home Work (2014) 2 copies
Můj svět 1 copy
TRENLER 1 copy
Ponorné říčky (1990) 1 copy
Perla dosita 1 copy
Toba sparta 1 copy
Masinuta 1 copy
Levelek Áprilkának (1992) 1 copy
Alcune parole (1990) 1 copy
Erzählungen 1 copy
HOVORY LIDÍ 1 copy, 1 review
Kouzelná flétna (1994) 1 copy
La perlina sul fondo (2020) 1 copy

Associated Works

Found in Translation (2018) — Contributor, some editions — 62 copies

Tagged

Common Knowledge

Members

Reviews

217 reviews
I discovered this book via Louise Erdrich’s The Sentence: it’s one of Tookie’s short, perfect novels. It’s both earthy, scatalogical even, and philosophical, as the protagonist Haňťa, with his unwitting education, contemplates eternity from the corruption of the cellar where he’s compacted wastepaper for thirty-five years. In its very few pages (112 in the ebook I read, which rendered as 46 in the display style I used), it manages to take jabs at censorship, fascism, communism, show more the depersonalization of industrial advances, among other themes, and be both comic and tragic. It might not be a “perfect” novel, but it distills a lot more human wisdom about the meaning of life than most longer novels. show less
½
This is a few weeks in the mind and life of Hant’a, in mid 1970s Prague, who has been drunkenly compacting wastepaper in a hydraulic press for 35 years, in a dark cellar infested with mice, flies, blood, and sometimes shit.

Well, it is that. But it absolutely is not that at all.

Every beloved object is the center of a garden of paradise.

This is a beautiful paean to the transformative power of words on paper.
About finding beauty in the dirtiest, most unlikely places.
How devotion can show more manifest itself in pleasure at saving and destroying.
How destruction of what one loves can become a sacramental, sacrificial art.
How a person can become one with the focus of their life and passion.
I have a physical sense of myself as a bale of compacted books, the seat of a tiny pilot light of karma.

The opening pages made me deliriously drunk as they piled more and more ways to express a passionate, visceral love of books. More delirium from the disconcerting awareness that this booklover destroys far more books than he saves. He describes himself as “a refined butcher”, relishing the physical sensations of his work.
I loved the feel of paper in my fingers… to experience the palpable charm of wastepaper.

Nevertheless, through the "subterranean subtext", I read him as more priest than butcher.

When I read, I don’t really read; I pop a beautiful sentence in my mouth and sip it like a liqueur until the thought dissolves in me like alcohol, infusing brain and heart.

I was hooked from the start, as any booklover should be.

Status Quo

In the first half, Hant’a doggedly does his work, biding his time until retirement. Repetitively ripping books apart, putting them in the drum, pressing the green and red buttons, compressing them into bales - even if there are mice inside. His boss rails at him. He looks forward to visits from gypsy girls. He drinks. But he’s always looking out for special books, mostly for himself, but also for one or two friends. His home is heaving with them; shelves piled perilously high, even over his bed.
I hear the books above me plotting their revenge… the Sword of Damocles that I’ve hung from my bathroom and bedroom ceilings.

Hant’a reads and loves great literature, especially ancient Greek and Roman philosophers, whose ideas he applies to who and what he sees around him. He views his job as a profession requiring a classical education and ideally a degree in divinity, which seems a bit back-to-front: he has acquired such erudition by doing the job, or by not doing it.

In every bale, he puts something special, “like a priest on the altar”: a book open at a beautiful passage, or a print of a great painting: “my ritual, my mass”. The press squeezes “like fingers clasping in a deeper prayer”. He relishes the secrecy, “I am both artist and audience”, while hoping someone notices and is uplifted.

The circle of life is not limited to people: his press destroys books to make clean paper for another press to print new books.

Progress is The End

The dreams I never dreamed came true.

One day, he visits a huge new processing plant: full of sunlight and sparkling equipment. Like a cathedral. But not his church. The future. But not his future.

The happy young workers in their jolly uniforms have “no feeling for what the book might mean, no thought that somebody had to write the book… edit… design… proofread… print… bind”. Worse still, many of the books are remaindered, pulped “before a single page could be sullied by human eye, brain, or heart… Workers tearing open the boxes, taking the virgin books out of them, pulling the covers off, and tossing the naked insides on the belt”. It’s like ripping chickens apart in the slaughterhouse. Suddenly, it’s easy to see the beauty of Hant’a’s work, in his filthy cellar.

He plucks a precious old book from the conveyor belt:
It shakes in my hands like a bride’s bouquet at the altar.

The visit is transformative. Hant’a wanders the city in a daze, revisiting friends and old haunts:
The clock told a useless time: I had nowhere to go, I was floating in space.

The ending was sublime.

Image from the 1996 film, which I've not seen. See imdb HERE.

Quotes

I want to copy out the whole first chapter and large chunks of the rest. Here’s a taste from only 98 pages.

• “I am a jug filled with water both magic and plain; I have only to lean over and a stream of beautiful thoughts flows out of me.”

• “When my eye lands on a real book and looks past the printed word, what it sees is disembodied thoughts flying through the air, gliding on air, living off air… just as the host is and is not the blood of Christ.”

• “Thousands of cobalt-colored flies… their metallic wings and bodies embroidered an immense tableau vivant made up of constantly shifting curves and splashes like the flow of paint in those gigantic Jackson Pollocks.”

• “Ineffable joy and even greater woe” come from literacy.

• “I am never lonely. I’m simply alone, living in my heavily populated solitude.”

• “My head spinning from too loud a solitude” in the cellar.

• “For we are like olives: only when we are crushed do we yield what is best in us.” From the Talmud.

Related Reading

Before this, there was Kafka’s In The Penal Colony (see my review HERE).

After this, there was Ray Bradbury’s Fahrenheit 451 (see my review HERE).

And there's a real-life garbage man in Bogota who's saved 25,000 books: HERE.

Hrabal writes:
Inquisitors burn books in vain. If a book has anything to say, it burns with a quiet laugh.
When Hant’a rescues a book,
I walk home like a burning house… the light of life pouring out of the fire, fire pouring out of the dying wood, hostile sorrow lingering under the ashes.

Here's a link to a 2-minute excerpt of an animated adaptation from 2007 (thanks to Diane S): HERE.
Details on imdb HERE.

GR Friends

This book had been vaguely on my TBR, but it was a delightful day in London with Laysee, including a trip to the renowned Foyles, that meant I bought and read it. Thank you, Laysee.
show less
Bohumil Hrabal's Too Loud a Solitude is a short but profound novella that combines existential contemplation, dark humor, and a deep love of books to create a singular reading experience. This small book, which is only 98 pages long in my paperback edition, was translated from Czech and published in 1976. Despite its small size, it has a powerful emotional and philosophical impact.

Hantá, an elderly, reclusive man who has operated a wastepaper compactor in Prague for 35 years, is the main show more character of the story. His task is to destroy books—tons of them—pulped into oblivion under the close supervision of the communist government. But Hantá is more than a laborer; he is a clandestine cultural salvager who hoards books in his tiny apartment until the weight of them makes the ceiling creak. His strange, stream-of-consciousness narration gives us a mix of absurdity and melancholy as he muses on his life, his lost love, and the relentless progress of modernity that threatens his tranquil, bookish existence.

Hrabal's prose, as translated into English by Michael Henry Heim, is striking; it is lyrical, dense, and deliberately repetitive, reflecting Hantá's compulsive thoughts. Phrases like "I am a jug filled with water, both magic and plain" are repeated, imparting a hypnotic rhythm to the discourse. The story veers between memory, philosophy, and detailed descriptions of Hantá's grimy work, like the rats he fights or the "beautiful" bales of compressed paper he meticulously crafts, making it hard for readers who prefer linear storytelling to follow. It is oddly captivating, though, if you accept its rhythm.

The book's themes include the conflict between tradition and progress, the quiet dignity of a marginalized life, and the fragility of knowledge in a world where censorship is common. Hantá's love of books contrasts sharply with the regime's disdain for them, as he claims to be "educated" by the passages he reads before they are destroyed. Hrabal takes full advantage of the tragic irony of his dual roles as a preserver and a destroyer. The novella honors Kafka and Czech absurdism as well, but Hantá's humor and small acts of defiance make it less melancholy.

It is more of a character study than a story with a clear arc, at least until the shocking ending, which I won't reveal but will say feels both inevitable and unsettling. It is a love letter to books and a middle finger to those who would destroy them, all wrapped up in a voice so distinctive that it stays with you long after the last page. If you like quirky, introspective novels and don't mind a slow burn, this is a gem. You and I might like it with a strong drink—Hantá would be happy, since his mind is often dripping with beer.
show less
Un libro sui libri e sulla, apparentemente poco salvifica in questo caso, passione per i libri, il cui contatto ossessivo, sotto forma di carta da macero, rende il protagonista infelicemente sensibile alla lettaratura, alla filosofia e al bello, cosa che non è richiesta dalla sua mansione, ma soprattutto nella società in cui vive. Libro difficile e per certi versi straziante, che porta inevitabilmente a immedesimarsi col protagonista.
Dato che si tratta di poche, densissime pagine, show more l'editore ha fatto un po' di scelte discutibili per rimpinguarle un po', per cui consiglio di godersi la lettura evitando tutto ciò che non sia stato scritto dall'autore. show less

Lists

Awards

You May Also Like

Associated Authors

Jiří Menzel Screenwriter
Kees Mercks Translator
Jaromír Šofr Cinematographer
Zdenek Oves Producer
sustjiriacute Composer
somrjosef Actor
Carlo Ponti Producer
Monika Zgustová Translator
James Naughton Translator
Piotr Godlewski Translator
Peter Sacher Translator
Max Keller Translator
Ken-ichi Abe Translator
Rick Vermeulen Cover designer
Karl-Heinz Jähn Translator
György Varga Translator
Kamil Vojnar Cover artist
Aleš Jiránek Illustrator
Edith Pargeter Translator
Monika Zgustová Introduction
Hans Krijt Translator
H.P. Doebele Cover designer
Sergio Corduas Translator
Adam Thirlwell Introduction
Joshua Cohen Introduction
Willy Fleckhaus Cover designer
Petr Simon Translator
Dario Massimi Translator
Max Rohr Translator
Stacey Knecht Translator
Gerard Hadders Cover designer
Jan Burgau Photographer
Karl-Heinz Jähn Translator
Susanna Roth Translator
Mariska Cock Cover designer
holzbecherjosef Translator
Werner Fritsch Translator

Statistics

Works
170
Also by
4
Members
7,909
Popularity
#3,065
Rating
3.9
Reviews
194
ISBNs
651
Languages
32
Favorited
64

Charts & Graphs