On This Page

Description

Cligès was probably written after Erec et Enide and is thus Chrøtien de Troyes' second romance. There are several modern English and French translations of the text, but a need has long been felt for a modern German version, particularly as references in Middle High German texts and text fragments indicate that there was at least one Middle High German version. This gap is now filled with the present modern German translation which is published together with the original text in a show more bilingual edition; this means that the special position which Cligès takes up in more than one respect in the history of the medieval European romance can now form a stronger focus in German Studies. Thus a broader basis is formed both for interdisciplinary medieval studies and for research into the history and theory of the romance. A comprehensive introduction sketches the most important problems in interpreting the work, the present state of research into Cligès in international Romance Studies and its place in the history of the Arthurian romance. With the translation, the introduction, the commentary, and a comprehensive bibliography, this monograph provides an indispensable foundation for future research. It is anticipated that it will meet with wide interest and significantly alter the view taken by German Studies of the history of the romance in medieval Europe. Der Cligès ist vermutlich nach Erec et Enide entstanden und somit der zweite Roman von Chrøtien de Troyes. Es existieren mehrere moderne ©bersetzungen des Romans in englischer und französischer Sprache, aber eine neuhochdeutsche ©bersetzung ist seit langem ein Desiderat. Dies gilt umso mehr, als Erwähnungen in mittelhochdeutschen Dichtungen und fragmentarische Zeugnisse darauf hindeuten, dass es (mindestens) eine mittelhochdeutsche Bearbeitung gegeben hat. Mit der nun vorliegenden ersten neuhochdeutschen ©bersetzung, die mit dem altfranzösischen Text zusammen in einer zweisprachigen Ausgabe erscheint, wird diese Løcke geschlossen, so dass die Sonderstellung, die der Cligès in mehr als einer Hinsicht in der Geschichte des Romans im europäischen Mittelalter einnimmt, auch von germanistischer Seite stärker in den Blick genommen werden kann. Damit wird die Basis sowohl før eine interdisziplinär arbeitende Mediävistik als auch før Forschungen zur Geschichte und Theorie des Romans erweitert. In einer umfassenden Einføhrung werden zudem die wichtigsten Interpretationsprobleme, der aktuelle Forschungstand zum Cligès in der internationalen Romanistik und seine Stellung in der Geschichte des Artusromans skizziert. Mit der ©bersetzung, der Einleitung, dem Kommentar und einer umfassenden Bibliographie bietet die Monographie eine unverzichtbare Grundlage før weitere Forschungen. Es ist zu erwarten, dass sie auf breites Interesse sto©en und das germanistische Bild øber die Geschichte des Romans im europäischen Mittelalter nachhaltig verändern wird. show less

Tags

Recommendations

Member Reviews

4 reviews
What a truly amazing book, bringing in King Arthur and Constantinople, intrigue and courtly manners, and a knight worthy of all his accomplishments.

The story begins with Alexander, eldest son of the Emperor and Empress of Greece and Constantinople. He begs leave of his father to go seek his fame and fortune in Britain, even though his father would surely make him a knight in his hometown. But as Alexander sees it, he can only win renown by proving himself to Arthur in Britain, and not by staying at home and receiving his knighthood as a matter of inheritance.

Once there he travels with the court to Brittany and meets Sordamour, sister of Gawain and therefore niece to Arthur. And here is where Cligés shows a twist to the Arthurian show more legend: nowhere else is Sordamour mentioned, in any of the tales, including Geoffrey of Monmouth's "History."

Alexander returns to Greece and finds his younger brother, Alis, has taken the crown that should rightfully belong to Alexander. Words are spoken, and finally Alis agrees that he shall never marry to beget an heir: the crown will go to his brother's son, whoever that son may be.

When Alexander and Sordamour have a son, his name is Cligés and he, too, is a mighty knight of King Arthur's court. Yet he leaves his sighing beloved in Greece, a young noblewoman named Fenice. And Alis falls for Fenice's beauty and marries her, against his oath, but Fenice's honor is saved at the hands of her nurse, Thessala. Thessala knows about potions and crafts one to give to the ill-intentioned Alis. It tricks him into thinking he is laying with his wife when he is, instead, asleep.

Love and honor win out in the end, with a carefully hidden home and garden, though some intrigue comes to call and almost reveals the lovers to Alis.

Part of what makes this poem? story? resonate are the parallels with Tristan and Iseult, until it deviates from that well-known tragedy. There are also many quotes sprinkled throughout, along with rich descriptions of the courts and the journeys, and then, unexpectedly, there are the inner thoughts of the characters, especially the women.
show less
Déclinaison intéressante de l’adultère et de l’amour interdit, Cligès met en scène une fois de plus un preux chevalier (de la Table ronde) épris d’une jeune femme inaccessible. La description de cette romance est à la fois forte, subtile, intense et pudique: du grand art. Arthur Pendragon croise Byzance et le Saint-Empire Romain Germanique dans un roman médiéval français: pas banal et bienvenu.
½
נושא הסמינריון שלי בספרות וספר שהתאהבתי בו בלי קשר :)) קליג'ה הוא סיפור על אהבה בלתי אפשרית שנלחמת בכל הסיכויים ומנצחת. 2 דורות לפנינו: אלכסנדר וסורדמור מתאהבים ואהבתם היא האהבה ה"נכונה" לתקופת ימי הביניים, כזו שמתאפשרת הודות למעמדות זהים ותיווך דרך אשת ארתור גוויניביר. לעומתם, אהבת קליג'ה בנם לפניס נועדה להיות מקוללת.. השניים מתאהבים אך בדרכם עומד דודו הרשע של קליג'ה אליס. על מנת להיות ביחד פניס מזייפת את מותה show more אך לבסוף השניים מתגלים, אך הסוף טוב והם ממשיכים להיות מאוהבים גם לאחר חתונתם, דבר שלא היה מקובל בסטנדרטים של התקופה. הספר שזור בתיאורי קרבות, כיצד להיות אביר בחצר המלך ארתור ודרכי האהבה שמשולה למחלה. ספר יפהפה ומומלץ שלצערי לא יצא לו תרגום בעברית אך השפה קולחת באנגלית וקראתי אותו בשקיקה. show less
CHRÉTIEN DE TROYES : CLIGÉS

Compuesto probablemente entre 1174 y 1176,
CLIGÉS, el segundo "roman" de CHRÉTIEN DE
TROYES, ha ocupado tradicionalmente un lugar
aparte en la obra del maestro de Champaña al ofrecer
una serie de rasgos que lo diferencian del resto de su
producción. Si una de sus características más
destacadas es la trabazón que en él se produce de la
materia de Bretaña con el cuento greco-oriental, dos
materias exóticas que despertaban un profundo
interés en la época, no es menos curiosa su marcada
aproximación al mundo real, que ha llevado a la
crítica a atribuirle, en repetidas ocasiones, lo que se
ha dado en llamar "aires de realidad".

Ciertamente, el espacio literario en que transcurre la
obra, sus personajes y show more algunos aspectos de su
peripecia están firmemente anclados en el mundo político y
geográfico de los tiempos de Chrétien. Sin embargo,
como observa JOAQUÍN RUBIO TOVAR en el
prólogo a este volumen, la realidad no es la fuente
principal de "Cligés". Su autor supo asimilar el vasto
material que le ofrecían los autores latinos y sus
contemporáneos y, mediante una lengua delicada que
revela un dominio excepcional de la retórica, dotar de
nuevo sentido a la materia de la que se servía.
show less

Members

Recently Added By

Lists

Best Arthurian Fiction
104 works; 33 members

Author Information

Picture of author.
61+ Works 7,089 Members
Author of early Arthurian romances, Chrétien de Troyes was born in France around 1150. Little is known about this medieval writer. His poems cannot be dated, except to say that they were written sometime in the second half of the twelfth century. His most famous works include Erec; Cligès; Lancelot, ou Le Chevalier à la Charrette; Yvain, ou Le show more Chevalier au Lion; Perceval, ou Le Conte du Graal, and Guillaume d'Angleterre. He also composed a version of Tristan and Isolde. During his life, he enjoyed the patronage of Marie de Champagne, the daughter of Philip of Flanders and Eleanor of Aquitaine. Although it is not confirmed, it is believed that he died in Paris in 1190. (Bowker Author Biography) show less

Some Editions

Agrati, Gabriella (Translator)
Gardiner, L. J. (Translator)
Kibler, William W. (Translator)
Méla, Charles (Traduction)
Raffel, Burton (Translator)
Stuip, René E.V. (Translator)

Series

Belongs to Publisher Series

Work Relationships

Common Knowledge

Canonical title
Cligès
Original title
Cligès
Original publication date
1176 (ca.) (ca.)
People/Characters
Cliges

Classifications

Genres
Fiction and Literature, Poetry
DDC/MDS
841.1Literature & rhetoricFrench LiteratureFrench poetryEarly French 842–1400
LCC
PQ1445 .C5 .E5Language and LiteratureFrench, Italian, Spanish and Portuguese literaturesFrench literatureOld French literatureTo 1350/1400
BISAC

Statistics

Members
149
Popularity
219,644
Reviews
4
Rating
(3.77)
Languages
7 — Dutch, English, French, Old French, German, Italian, Spanish
Media
Paper, Ebook
ISBNs
29
ASINs
3