Lynne Murphy
Author of The Prodigal Tongue: The Love-Hate Relationship Between American and British English
About the Author
M. Lynne Murphy is Lecturer in Linguistics at the School of Cognitive and Computing Sciences, University of Sussex, with research interests in the structure of the mental lexicon, gradable adjective meaning, and psycho-social constraints on the semantic development of social group labels.
Works by Lynne Murphy
The Prodigal Tongue: The Love-Hate Relationship Between American and British English (2018) 327 copies, 14 reviews
Associated Works
Tagged
Common Knowledge
- Legal name
- Murphy, M. Lynne
- Birthdate
- 1965
- Gender
- female
- Education
- University of Massachusetts at Amherst (B.A. | Linguistics and Philosophy)
University of Illinois at Urbana-Champaign (A.M. | Linguistics)
University of Illinois at Urbana-Champaign (Ph.D. | Linguistics) - Occupations
- professor
linguist - Organizations
- University of Sussex
University of the Witwatersrand
Baylor University - Nationality
- USA
- Map Location
- England
Members
Reviews
The Prodigal Tongue: The Love-Hate Relationship Between American and British English by Lynne Murphy
Informative without being stuffy and funny without being dismissive. I really loved Lynne Murphy's voice, it felt almost as if I was in a class with that one cool teacher. I was def surprised by the provenance of a lot of words, finding myself going "welp, that's wrong" and then remembering that I'm not a trained linguist, so maybe I don't know best pretty often. So I learned some new stuff, possibly including humility.
I must admit that I always want to spell "behavior" as "behaviour" and show more getting spell-checked is annoying af. I bet it's more annoying-er when it happens to British English speakers. show less
I must admit that I always want to spell "behavior" as "behaviour" and show more getting spell-checked is annoying af. I bet it's more annoying-er when it happens to British English speakers. show less
The Prodigal Tongue: The Love-Hate Relationship Between American and British English by Lynne Murphy
Linguists are a difficult lot. As a lifelong lover of English (especially written English) and a copy editor by calling and occasional profession, I'm always drawn to books about the English language, which means that I have to bear the insults that most linguists can't resist flinging toward copy editors, whom they seem to regard as the guardians of ignorance and prejudice against the way people naturally speak. In fact, editors work for employers and not for linguists, which means we're show more paid to put our clients in a good light by making their text clearer and more pleasing to the average reader. Unfortunately, this often includes adhering to conventions that have no basis in linguistic analysis -- as linguists will tell you at great length.
For whatever reason, however personable and kind the most prominent linguists may be in ordinary life, they also tend to be, well, abrasive. So you've got the pugnacity of John McWhorter, the rantish bullying of Geoffrey Pullum, and the cloying condescension of Kory Stamper, whose Twitter stream is hilarious but whose book is filled with infuriating I-bet-you-didn't-know-that asides. I'm glad to say that Lynne Murphy avoids all these flaws and has written a consistently entertaining, informative, and charming book that goes way beyond the usual list of obvious differences between North American and British English. As an American living in England with an English spouse, she's perfectly equipped not to analyze that divide from a linguistic standpoint, but from the point of view of one who continually encounters surprising differences in her daily life. So we get not just a dry list of equivalent words (the boot = the trunk, ho-hum) but some very intelligent discussions of when both cultures use the same word (such as "hot dog") to mean something very subtly different. (In America, a hot dog must include a frankfurter. In the UK, it's the roll that makes a hot dog, not the meat: it can be any kind of sausage.)
You get a discussion of the impact of lexicographers such as Samuel Johnson and Noah Webster. You get a startling sub-chapter about the completely opposed philosophies about how to teach English to college students. You get endlessly amusing stories about why British complaints about "Americanization" are ill-informed and otherwise all wet. And you get some very informed speculation about the future of the English language in the UK and around the world. Surprise: it's not likely to become "more American" after all!
All that's lacking in this book is an index of terms so that one can look up a particular phrase, whether American or British. It's a real shame, because in depth and number of examples, The Prodigal Tongue has my British/American Language Dictionary (1984) all beat. Highly, highly recommended to all lovers of English throughout the world, wherever they may read it. show less
For whatever reason, however personable and kind the most prominent linguists may be in ordinary life, they also tend to be, well, abrasive. So you've got the pugnacity of John McWhorter, the rantish bullying of Geoffrey Pullum, and the cloying condescension of Kory Stamper, whose Twitter stream is hilarious but whose book is filled with infuriating I-bet-you-didn't-know-that asides. I'm glad to say that Lynne Murphy avoids all these flaws and has written a consistently entertaining, informative, and charming book that goes way beyond the usual list of obvious differences between North American and British English. As an American living in England with an English spouse, she's perfectly equipped not to analyze that divide from a linguistic standpoint, but from the point of view of one who continually encounters surprising differences in her daily life. So we get not just a dry list of equivalent words (the boot = the trunk, ho-hum) but some very intelligent discussions of when both cultures use the same word (such as "hot dog") to mean something very subtly different. (In America, a hot dog must include a frankfurter. In the UK, it's the roll that makes a hot dog, not the meat: it can be any kind of sausage.)
You get a discussion of the impact of lexicographers such as Samuel Johnson and Noah Webster. You get a startling sub-chapter about the completely opposed philosophies about how to teach English to college students. You get endlessly amusing stories about why British complaints about "Americanization" are ill-informed and otherwise all wet. And you get some very informed speculation about the future of the English language in the UK and around the world. Surprise: it's not likely to become "more American" after all!
All that's lacking in this book is an index of terms so that one can look up a particular phrase, whether American or British. It's a real shame, because in depth and number of examples, The Prodigal Tongue has my British/American Language Dictionary (1984) all beat. Highly, highly recommended to all lovers of English throughout the world, wherever they may read it. show less
The Prodigal Tongue: The Love-Hate Relationship Between American and British English by Lynne Murphy
This goes beyond the vocabulary and spelling differences between British and American English that I was expecting. It includes slang, verb tenses, verb use with collective nouns, prototypes (such as our concepts of bacon and soup), and much more. Author Lynne Murphy cites history, politics, popular culture – the list goes on – in her explanation of how and why these differences have come about. She keeps the tone light and tosses in enough humor (or humour if you're British) to keep show more this from reading like a textbook. One note – I think the book version would be a better choice than the audiobook I listened to. The narrator did a good job but I found that some of the material, such as usage comparisons and spelling, was hard to grasp on the fly show less
The Prodigal Tongue: The Love-Hate Relationship Between American and British English by Lynne Murphy
I found the tone of this book very annoying. The author spends most of the book basically ranting—in a way that's both condescending and whiny—about how most of the hated Americanisms actually started in the UK. Apparently it's supposed to be funny, but it just didn't sit well with me. The structure of the book was a little strange, too; it could have been organized better. And as someone who edits for many different Englishes, I wanted clear-cut guidance on how to spell/punctuate for show more different parts of the English-speaking world, but that's not what this book sets out to do (that's on me, not a fault of the author).
I did learn some interesting things here and there, but overall this book was not what I was hoping it would be. show less
I did learn some interesting things here and there, but overall this book was not what I was hoping it would be. show less
Lists
Awards
You May Also Like
Associated Authors
Statistics
- Works
- 4
- Also by
- 1
- Members
- 351
- Popularity
- #68,158
- Rating
- 4.0
- Reviews
- 15
- ISBNs
- 25












