Arthur Rimbaud (1854–1891)
Author of A Season in Hell / The Drunken Boat
About the Author
Arthur Rimbaud, 1854-1891 Arthur Rimbaud was born October 20, 1854. He was the son of an army captain who deserted his family when Arthur was six years old. He attended a provincial school in Charleville, a town in northeastern France, and was a brilliant student until the Franco-Prussian war. It show more was then Rimbaud turned rebel and fled his home. As a boy, Rimbaud wrote some of the most remarkable poetry of the 19th century. His rhythmic experiments in his prose poems "Illuminations" (1886; eng.trans.,1932) identified him as one of the creators of free verse. Synesthesia, (the description of one sense experience in terms of another), was popularized by his "Sonnet of the Vowels" (1871;Eng. Trans., 1966) where each vowel is assigned a color. After Rimbaud fled his home in July 1870, a year of drifting followed. During this time, he had sent some poems to Paul Verlaine. In 1871, he was invited to Paris where Verlaine rejected him as a drunk. In spite of that, he and Verlaine became lovers and the relationship continued sporadically over two years and formed the core of disillusionment in "A Season in Hell." After the affair ended, Rimbaud abandoned his writing. At the time he was not yet 20 years old. Rimbaud transformed himself becoming a trader and gunrunner in Africa. On November 10, 1891, he died in Marseille following the amputation of his cancerous right leg. (Bowker Author Biography) Arthur Rimbaud (1854-1891), poet and adventurer who gave up poetry at age 20, remains one of the most influential and iconic of modern writers. (Publisher Provided) show less
Series
Works by Arthur Rimbaud
oeuvres complètes : oeuvres en prose et en vers (1868-1873) ; une saison en enfer ; illuminations ; lettres de Rimbaud et de quelques correspondants (1870-1875) ; vie et… (1946) — Author — 42 copies
A Season in Hell and Other Works/Une saison en enfer et oeuvres diverses (Dual-Language Book) (2003) 18 copies, 1 review
From Absinthe to Abyssinia: Selected Miscellaneous, Obscure and Previously Untranslated Works of Jean-Nicolas-Arthur Rim (2004) 16 copies
Uma Estadia No Inferno - Poemas Escolhidos - A Carta Do Vidente - Col. A Obra Prima De Cada Autor (2002) 8 copies
Rimbaud 6 copies
Vowels 5 copies
En engel i hænderne på en barber : Arthur Rimbauds digte i udvalg og gendigtning ved og med illustrationer af Rolf Gjedsted (1991) 5 copies
Obras Completas 5 copies
Œuvres 5 copies
Bibliolycée - Poésies (dont les Cahiers de Douai), Arthur Rimbaud: Poésies de Rimbaud (2017) 4 copies
Arthur Rimbaud : Oeuvres complètes et annexes (nouvelle édition enrichie) - Arvensa Editions (French Edition) (2013) 4 copies
Meditações 4 copies
Oeuvres complètes 3 copies
Nušvitimai 3 copies
Doušek jedu : výbor z díla 3 copies
Rimbaud Complete 3 copies
A Drunken Boat 3 copies
Poésies . Derniers vers. Une Saison en enfer. Illuminations. Édition établie par Daniel Leuwers 3 copies
Poésies, Une saison en enfer, Illuminations de Rimbaud à la lumière de la peinture moderne au tournant du XXe siècle (2015) 3 copies
Poezje 3 copies
Poésies, Une saison en enfer, Illuminations - de Rimbaud illustrées par la peinture moderne (2022) 2 copies
Cahiers de Douai et autres poèmes (Edition pédagogique): Dossier thématique : L'Adolescence (2018) 2 copies
Oevres Poetiques 2 copies
Rimbaud: Oeuvres Poétiques 2 copies
Oeuvres Completes: Prose et Vers De College, Poesies, Un Coeur Sous Une Soutane, Lettre Du Baron De Petdechevre, Les Deserts De L'amour, Les Illuminations, Suite Johannique,… (1946) — Author — 2 copies
Cahiers de Douai et autres poèmes (Edition pédagogique): Dossier thématique : L'Adolescence BAC 2025 (2023) 2 copies
Collected poems Of Arthur Rimbaud 2 copies
Poesie 2 copies
Poésies suivi de Les Illuminations - Arthur Rimbaud - Les classiques de la poésie française: (8) (French Edition) (2020) 2 copies
Dikter och diamantprosa 2 copies
Samlade verk 2 copies
Poemi in prosa 2 copies
ランボオ全詩 2 copies
Il sublime visionario 2 copies
Leben und Dichtung 2 copies
Kootut runot 2 copies
Obra Poética 1 copy
Obras poesía y prosa 1 copy
র্যাঁবো, ভের্লেন ও নিজস্ব 1 copy
Les illuminations [fragment] 1 copy
La grande poesia 1 copy
ランボー全詩集 1 copy
新訳 イリュミナシオン 1 copy
イリュミナシオン ランボー散文詩集 1 copy
Ouvres-opere 1 copy
対訳 ランボー詩集――フランス詩人選1 1 copy
Obras poesía y prosa 1 copy
Poesie 1 copy
Ρεμπώ - 20 Πεζά Ποιήματα 1 copy
Poesies de rimbaud 1 copy
Correspondance 1 copy
Les Stupra 1 copy
Poésie (1870-1871) 1 copy
Oeuvres choisies 1 copy
Selected Poems 1 copy
diVersi 1 copy
Poésies 1 copy
Oeuvres. 1 copy
OFELYA 1 copy
RIMBAUD'NUN MEKTUPLARI 1 copy
CEUVRES COMPLÉTES 1 copy
Premiers vers 1 copy
Verše 1 copy
Oeuvres Poésies Les déserts de l'amour une saison en enfer Ebauches Illuminations Premieres proses Trois lettres (1956) 1 copy
Album de la Pléiade Iconographie réunie et commentée par Henri Matarasso et Pierre Petitfils 438 illustrations (1967) 1 copy
A részeg hajó 1 copy
Pages Choises 1 copy
Dílo J.A. Rimbauda 1 copy
Use Saison en Enfer 1 copy
Les Illumination 1 copy
Vers de collège 1 copy
A correspondência de Rimbaud: cartas da África, correspondência com Verlaine, agonia em Marselha (1991) 1 copy
Versi e prosa 1871 - 1873 1 copy
POÉSIES 1 copy
Uma Temporada no Inferno Seguido de Correspondência. Rebeldes e Malditos. Convencional (Em Portuguese do Brasil) (2016) 1 copy
Ses poèmes 1 copy
Passages - እንደ ቅምሻ 1 copy
Twaalf gedichten 1 copy
Oeuvre-vie 1 copy
Oevres de Rimbaud 1 copy
Oeuvres. Sommaire Biographique, Introduction, Notices deVariantes et Notes par Suzanne Bernard 1 copy
Rimbaud: Poems 1 copy
Rimbaud 1 copy
Rimbaud. Oeuvres 1 copy
Obras : poesía y prosa 1 copy
Poésies. Derniers vers 1 copy
Dizeler 1 copy
Poesías, edición bilingue 1 copy
Poèmes 1 copy
Poesie con testo a fronte 1 copy
Œuvres 1 copy
Poésies 1 copy
Soleil & chair 1 copy
Œuvres de Rimbaud 1 copy
Lettre de Charles d'Orléans à Louis XI pour solliciter la grâce de Villon, menacé de la potence 1 copy
The Poems of the Damned 1 copy
Cartas Visionárias 1 copy
Obra Poetica 1 copy
Poemas esenciales 1 copy
A. Rimbaud. Oeuvres : Présentées par Georges Ribemont-Dessaignes et accompagnées de documents iconographiques (1965) 1 copy
Una stagione all'inferno - Poesie - Illuminazioni: edizione integrale (Passepartout Vol. 15) (Italian Edition) (2016) 1 copy
Rimbaud Lebes Werk Briefe 1 copy
Verše 1 copy
Ranbó shishú (ランボー詩集) 1 copy
Rimbaud, œuvres poétiques 1 copy
Flammende Morgenröte 1 copy
Rimbaud: Collected Poems 1 copy
Hors-Serie Le Monde 1 copy
LES STUPRA 1 copy
Manuscrites 1 copy
Poesías 1870-1871 1 copy
Associated Works
World Poetry: An Anthology of Verse from Antiquity to Our Time (1998) — Contributor — 497 copies, 2 reviews
The Graphic Canon, Vol. 2: From "Kubla Khan" to the Brontë Sisters to The Picture of Dorian Gray (2012) — Contributor — 213 copies, 2 reviews
Baudelaire, Rimbaud, Verlaine: Selected Verse and Prose Poems (2000) — Contributor — 200 copies, 2 reviews
Queer: A Collection of LGBTQ Writing from Ancient Times to Yesterday (2021) — Contributor, some editions — 65 copies
The Second Dedalus Book of Decadence (The Black Forrest) (v. 2) (1992) — Contributor — 59 copies, 3 reviews
Gedoemde dichters : van Gérard de Nerval tot en met Antonin Artaud : een bloemlezing uit de "poètes maudits" (1957) 9 copies
Four French Symbolist Poets: Baudelaire, Rimbaud, Verlaine, Mallarmé: Translation and Introduction (1981) — Contributor — 6 copies
Fantastic Imaginings: A Journey Through 3500 Years of Imaginative Writing, Comprising Fantasy, Horror, and Science Fiction (2012) — Contributor — 4 copies
Verlaine's Rimbaud — Contributor — 1 copy
London unwrapped : Aurora Orchestra with Iestyn Davies : The New Elizabethans : 25 September 2021 [text and translations] (2021) — Text — 1 copy
The 4 3 2 Review, No. 1 — Contributor — 1 copy
Midnight Press WEB 第六号 — Contributor — 1 copy
Tagged
Common Knowledge
- Legal name
- Rimbaud, Jean-Nicholas-Arthur
- Other names
- Rimbaud, Jean Nicholas Arthur
- Birthdate
- 1854-10-20
- Date of death
- 1891-11-10
- Gender
- male
- Education
- Collège de Charleville
private tutor - Occupations
- poet
trader
gunrunner - Relationships
- Verlaine, Paul (lover)
Izambard, Georges (teacher) - Cause of death
- bone cancer
- Nationality
- France
- Birthplace
- Charleville, France
- Places of residence
- Charleville, France
Paris, Île-de-France, France
Marseille, France
Aden, Yemen
Harar, Ethiopia - Place of death
- Marseille, France
- Burial location
- Charleville-Mezières cemetery, Charleville, France (family vault)
- Associated Place (for map)
- France
Members
Discussions
A Pictorial Look At -- LEC "A Season in Hell" in Fine Press Forum (August 2024)
Arthur Rimbaud in Gothic Literature (June 2022)
Reviews
Arthur Rimbaud combined precocious mastery of many forms of French poetry with disdain for its other practitioners. After scandalous times in Paris, London, and Brussels, he retreated home to the Ardennes and in solitude became the godfather of surrealism with the prose poems contained in this volume.
All of this before he turned twenty-one.
These poems count as difficult, yet what struck me is how concrete the language is. There are few abstract terms. The difficulty of the poems lies in the show more surprising juxtaposition of the words (“magie bourgeois,” for instance, is a term that never would have occurred to me). When you read this collection, you enter a world in which snow burns and lava chills. Is this arbitrary? Or perhaps it is part of his self-study course in rational derangement of all the senses.
A key term pops up repeatedly: “féerique” (fairy-like). This seems to be another hint to Rimbaud's project, one to which he alone had the key, as he writes at the end of “Parade”: "J'ai seul la clef de cette parade sauvage." This line seems for some readers to apply to all the poems in this collection, and they question whether one should even bother to enter such a hermetically sealed body of work, where meaning tantalizingly eludes understanding. Perhaps the passage of time and the influence these poems have exercised from André Breton to Bob Dylan and Patti Smith have made it easier for us to sit back and allow ourselves to be enchanted.
When the poet writes: “J’ai tendu des cordes de clocher à clocher; des guirlandes de fenêtre à fenêtre; des chaînes d’or d’étoile à étoile, et je danse,” this expresses for me the power of imagination to create worlds similar to the one in which we live, but in which our quotidian constraints no longer bind us. There are few explicit references to the cities he visited. Instead, some poems feature generalized, anonymous urban landscapes, while others offer a rich catalog of place names, modern and ancient, supplemented by astral bodies and sea floors.
All the poems are written in the first person, but the “je” who speaks is not necessarily autobiographical, but a constructed persona. On the other hand, scattered references to “Elle,” an insatiable vampire who reinforced his self-accusations of indolence, suggests Rimbaud’s mother.
To further enrich the vocabulary, Rimbaud includes a smattering of English and German words (“bottom,” “wasserfall”). At times, some of the unusual combinations of French words seem as if they may have been suggested by homonyms in other languages. Even the title, Illuminations, should be pronounced as in English, according to Verlaine.
One can quibble with the translations. Once or twice, Mme. Varèse simply leaves out a phrase, and at times, she seems to miss a nuance in the original. For instance, when Rimbaud writes in "Vies," "j'ai eu une scène où jouer les chefs-d'œuvre dramatiques de toutes les littératures," Mme. Varèse translates "I once had a stage on which to play all the masterpieces of literature," this is adequate, but to me misses the sense of the plural "littératures," which suggests bodies of work from different languages: not only Racine, but also Shakespeare and Goethe. I have not compared her renditions to other translations but found them serviceable as cribs so that I didn’t have to run repeatedly to the dictionary. show less
All of this before he turned twenty-one.
These poems count as difficult, yet what struck me is how concrete the language is. There are few abstract terms. The difficulty of the poems lies in the show more surprising juxtaposition of the words (“magie bourgeois,” for instance, is a term that never would have occurred to me). When you read this collection, you enter a world in which snow burns and lava chills. Is this arbitrary? Or perhaps it is part of his self-study course in rational derangement of all the senses.
A key term pops up repeatedly: “féerique” (fairy-like). This seems to be another hint to Rimbaud's project, one to which he alone had the key, as he writes at the end of “Parade”: "J'ai seul la clef de cette parade sauvage." This line seems for some readers to apply to all the poems in this collection, and they question whether one should even bother to enter such a hermetically sealed body of work, where meaning tantalizingly eludes understanding. Perhaps the passage of time and the influence these poems have exercised from André Breton to Bob Dylan and Patti Smith have made it easier for us to sit back and allow ourselves to be enchanted.
When the poet writes: “J’ai tendu des cordes de clocher à clocher; des guirlandes de fenêtre à fenêtre; des chaînes d’or d’étoile à étoile, et je danse,” this expresses for me the power of imagination to create worlds similar to the one in which we live, but in which our quotidian constraints no longer bind us. There are few explicit references to the cities he visited. Instead, some poems feature generalized, anonymous urban landscapes, while others offer a rich catalog of place names, modern and ancient, supplemented by astral bodies and sea floors.
All the poems are written in the first person, but the “je” who speaks is not necessarily autobiographical, but a constructed persona. On the other hand, scattered references to “Elle,” an insatiable vampire who reinforced his self-accusations of indolence, suggests Rimbaud’s mother.
To further enrich the vocabulary, Rimbaud includes a smattering of English and German words (“bottom,” “wasserfall”). At times, some of the unusual combinations of French words seem as if they may have been suggested by homonyms in other languages. Even the title, Illuminations, should be pronounced as in English, according to Verlaine.
One can quibble with the translations. Once or twice, Mme. Varèse simply leaves out a phrase, and at times, she seems to miss a nuance in the original. For instance, when Rimbaud writes in "Vies," "j'ai eu une scène où jouer les chefs-d'œuvre dramatiques de toutes les littératures," Mme. Varèse translates "I once had a stage on which to play all the masterpieces of literature," this is adequate, but to me misses the sense of the plural "littératures," which suggests bodies of work from different languages: not only Racine, but also Shakespeare and Goethe. I have not compared her renditions to other translations but found them serviceable as cribs so that I didn’t have to run repeatedly to the dictionary. show less
The clouds gathered over the open sea which was formed of an eternity of warm tears.
There was obviously a time when Rimbaud was an aspiration, an impoverished goal, one brocaded with the lice with which one can toss upon the clergy. Allah, of course, had other plans. I did read a number of fawning books and I maintained the posture for a while. That is a but a memory. Steeped--perhaps--in patchouli and cigar smoke.
It was thus strange to return to the poet after a few decades. I was show more encouraged earlier in the week by Edmund Wilson’s dichotomy of the character of Axel and the peripatetic life of Rimbaud. It does give me pause that a teenager wrote these incandescent prose poems. Some border on shrill. Most are transportive and wrought in excess. There appears to be an affinity with Paris Spleen and I am curious to return to Starkie's biography to see Arthur's position on Baudelaire. show less
There was obviously a time when Rimbaud was an aspiration, an impoverished goal, one brocaded with the lice with which one can toss upon the clergy. Allah, of course, had other plans. I did read a number of fawning books and I maintained the posture for a while. That is a but a memory. Steeped--perhaps--in patchouli and cigar smoke.
It was thus strange to return to the poet after a few decades. I was show more encouraged earlier in the week by Edmund Wilson’s dichotomy of the character of Axel and the peripatetic life of Rimbaud. It does give me pause that a teenager wrote these incandescent prose poems. Some border on shrill. Most are transportive and wrought in excess. There appears to be an affinity with Paris Spleen and I am curious to return to Starkie's biography to see Arthur's position on Baudelaire. show less
Comment lire Rimbaud aujourd'hui ?
Collégien trop précoce; adolescent trop pervers; poète trop différent; mystique trop incroyant ou incroyant trop mystique; aventurier trop cupide. Tout est démesure chez Rimbaud; rien n'y est indifférent. Le lecteur ne peut que s'y plonger tout entier. Son oeuvre est courte: elle peut, elle doit être lue d'un trait.
On trouvera donc ici, comme il se doit, les Poésies, Une saison en Enfer, les Illuminations. Mais il a semblé intéressant de faire le show more point, en citant de larges - et parfois peu connus - extraits de la correspondance de Rimbaud, sur les mythes que le poète a engendrés, sur le couple infernal qu'il forma - un temps - avec Verlaine; sur les dernières années enfin. Perdu - aux confins de l'Ethiopie - dans un rêve où l'attrait de l'or l'emportait sur celui de l'aventure, "l'homme aux semelles de vent", comme l'avait nommé Verlaine, avait déjà brûlé l'étape poétique d'une vie aussi brève que marginale.
(4e de couverture de l'édition Pocket 1981)
Si l'on devait citer le poète qui a exercé l'influence la plus profonde sur la poésie du début du XXe siècle, il faudrait nommer Rimbaud. Avec plus de hardiesse encore que Baudelaire, il a étendu le champ d'exploration de la poésie. Avant lui, l'expérience poétique était principalement l'expérience de la création littéraire. Après lui, la poésie devient un moyen de connaissance. [...] C'est qu'il n'a pas hésité à se mettre en communication avec la part inconnaissable de lui-même. Il y a découvert un grand jeu d'images, fleurs éclatées, filles à lèvres d'orange, déluges et miracles, un jeu dont chaque figure ressemble à un message marqué d'un sceau incompréhensible et sacré. Dès lors, Rimbaud va libérer tous les phénomènes de l'inconscient, préparer les voies du surréalisme et créer, si l'on veut, un nouveau mystère dont les symboles resteront étrangers au merveilleux et au fantastique.
« Je veux être poète et je travaille à me rendre voyant. Il s'agit d'arriver à l'inconnu par le dérè-glement de tous les sens. C'est faux de dire « je pense. » On devrait dire « On me pense. » je est un autre. »
A dix-sept ans, Rimbaud s'est déjà défini. Il veut vaincre les apparences, briser les carcans de sa ville natale, Charleville. D'emblée, ce fut un chasseur foudroyant d'images et de mots, une nature colérique qui chante la fureur et la vengeance sur le monde ignoble ou sur soi-même. Qu'il soit voyou génial, mystique à l'état sauvage ou négociant à la fin de sa vie, Rimbaud a toujours rêvé de « voir ce que l'homme a cru voir », l'enfer de la réalité ou la beauté de l'éden. Avide d'inconnu, le mot n'est plus pour lui expression mais signe. Et par la force de ses signes, « l'homme aux semelles de vent » nous fait palper le monde dans. toute sa laideur et toute sa beauté. show less
Collégien trop précoce; adolescent trop pervers; poète trop différent; mystique trop incroyant ou incroyant trop mystique; aventurier trop cupide. Tout est démesure chez Rimbaud; rien n'y est indifférent. Le lecteur ne peut que s'y plonger tout entier. Son oeuvre est courte: elle peut, elle doit être lue d'un trait.
On trouvera donc ici, comme il se doit, les Poésies, Une saison en Enfer, les Illuminations. Mais il a semblé intéressant de faire le show more point, en citant de larges - et parfois peu connus - extraits de la correspondance de Rimbaud, sur les mythes que le poète a engendrés, sur le couple infernal qu'il forma - un temps - avec Verlaine; sur les dernières années enfin. Perdu - aux confins de l'Ethiopie - dans un rêve où l'attrait de l'or l'emportait sur celui de l'aventure, "l'homme aux semelles de vent", comme l'avait nommé Verlaine, avait déjà brûlé l'étape poétique d'une vie aussi brève que marginale.
(4e de couverture de l'édition Pocket 1981)
Si l'on devait citer le poète qui a exercé l'influence la plus profonde sur la poésie du début du XXe siècle, il faudrait nommer Rimbaud. Avec plus de hardiesse encore que Baudelaire, il a étendu le champ d'exploration de la poésie. Avant lui, l'expérience poétique était principalement l'expérience de la création littéraire. Après lui, la poésie devient un moyen de connaissance. [...] C'est qu'il n'a pas hésité à se mettre en communication avec la part inconnaissable de lui-même. Il y a découvert un grand jeu d'images, fleurs éclatées, filles à lèvres d'orange, déluges et miracles, un jeu dont chaque figure ressemble à un message marqué d'un sceau incompréhensible et sacré. Dès lors, Rimbaud va libérer tous les phénomènes de l'inconscient, préparer les voies du surréalisme et créer, si l'on veut, un nouveau mystère dont les symboles resteront étrangers au merveilleux et au fantastique.
« Je veux être poète et je travaille à me rendre voyant. Il s'agit d'arriver à l'inconnu par le dérè-glement de tous les sens. C'est faux de dire « je pense. » On devrait dire « On me pense. » je est un autre. »
A dix-sept ans, Rimbaud s'est déjà défini. Il veut vaincre les apparences, briser les carcans de sa ville natale, Charleville. D'emblée, ce fut un chasseur foudroyant d'images et de mots, une nature colérique qui chante la fureur et la vengeance sur le monde ignoble ou sur soi-même. Qu'il soit voyou génial, mystique à l'état sauvage ou négociant à la fin de sa vie, Rimbaud a toujours rêvé de « voir ce que l'homme a cru voir », l'enfer de la réalité ou la beauté de l'éden. Avide d'inconnu, le mot n'est plus pour lui expression mais signe. Et par la force de ses signes, « l'homme aux semelles de vent » nous fait palper le monde dans. toute sa laideur et toute sa beauté. show less
" A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu... " Ça sonne comme une comptine et c'est magique. Une fugue... Éclair de beauté et de malice que ce voleur de feu lance au ciel de la poésie ! Ivre de sensations, Rimbaud est comme ce bateau qui connaît l'éblouissement de " nuits sans fond " mais aussi la désillusion " d'aubes navrantes ". Voyant, il crée un monde où la Grande Ourse est une auberge, où les poteaux télégraphiques sont une lyre aux chants de fer... Révolté, il va, show more portant en lui " le sanglot des Infâmes, la clameur des Maudits " et le sourire tranquille du dormeur du val... Mais pour finir il s'évade, tout à la fois ange, mage et vagabond, laissant à vingt ans une oeuvre fulgurante dont les échos se prolongent aujourd'hui. show less
Lists
Awards
You May Also Like
Associated Authors
Statistics
- Works
- 459
- Also by
- 26
- Members
- 10,480
- Popularity
- #2,269
- Rating
- 4.1
- Reviews
- 95
- ISBNs
- 666
- Languages
- 25
- Favorited
- 96


































