Cesare Pavese (1908–1950)
Author of The Moon and the Bonfires
About the Author
In Torino in his native Piedmont, Pavese studied English and American literature and wrote a dissertation on Walt Whitman. He read and translated Defoe, Dickens, Joyce , Dos Passos, Stein and Faulkner and his version of Melville's , Moby Dick is a classic. Except for his book of poems Lavorare show more stanca (Work Wearies) (1936), Pavese's chief works are the novels The Comrade (1948), La Casa in Collina (The House on the Hill) (1949), Prima che il gallo canti (Before the Cock Crows) (1949), La bella estate (The Beautiful Summer) (1949), and his last and best, The Moon and the Bonfire (1952). During World War II, he was head of the Rome office of the publishing house of Einaudi and, with Elio Vittorini, did much to encourage young writers. Although a member of the Communist Party, he had not joined the anti-Fascist resistance. Unhappy in love, unable to believe in Christ, and disappointed with things in postwar Italy, he finally made good on what he had often urged as the finest of "final solutions" for himself, committing suicide after winning the coveted Strega Prize, for La bella estate. (Bowker Author Biography) show less
Works by Cesare Pavese
Lettere 1945-1950 11 copies
De tu tierra. La playa. Fiestas de agosto. El camarada. Diálogos con Leucó. Antes que cante el gallo. El hermoso verano (1985) 9 copies, 1 review
El diablo en las colinas : Entre mujeres solas : La luna y las fogatas : Relatos I : Relatos II 3 copies
Trabajar cansa: seguido de El oficio de poeta y A propósito de algunos poemas no escritos todavía (2018) 3 copies
A praia 3 copies
Tne Devil in the hills 2 copies
Nghề sống 2 copies
Die Selbstmörder 2 copies
Yaşama Uğraşı 2 copies
Diálogos con Leuco 2 copies
Lettere, 1924-1944 2 copies
YOLDAŞ 2 copies
Vita attraverso le lettere 2 copies
Poemas 2 copies
Moby Dick o la Balena 2 copies
Cuentos 2 copies
Mestiere di vivere, Il 1 copy
Trabalhar Cansa 1 copy
Literatura y sociedad 1 copy
LA LUNA E I FAL0' 1 copy
Fuego grande 1 copy
Poezija 1 copy
O belo verão 1 copy
La luna e i falò Il compagno 1 copy
Opere: Dialoghi con Leucò 1 copy
Le poesie 1 copy
Le Bel Été 1 copy
PLAJ 1 copy
ÇIPLAK MODELLER 1 copy
53 Poesie 1 copy
Poesie 1 copy
Tre donne sole 1 copy
Kumsal 1 copy
Ya ama u ra : g nl k 1 copy
Het huis op de heuvel roman 1 copy
RACCONTI VOL.2 1 copy
Mēness un ugunskuri : izlase 1 copy
Cesare Pavese. Le Bel été : Ela Bell'estatee. Le Diable sur les collines. Entre femmes seules. Traduit de l'italien par Michel Arnaud. Nouvelles. 2e édition (1955) 1 copy, 1 review
Vara de neuitat • Plaja 1 copy
La casa en la colina 1 copy
Lettere 1935-1944 1 copy
Lettere 1924-1934 1 copy
Poesie edite e inedite 1 copy
Obras Narrativa completa 2 1 copy
La luna i i falò 1 copy
Dialoghi di Leucò 1 copy
Yasama Savasi 1 copy
I sentieri dei nidi di ragno 1 copy
Antes que o galo cante 1 copy
Relatos de Cesare Pavese 1 copy
2008 1 copy
De zee 1 copy
Een vis in het ijs 1 copy
La poesìa completa 1 copy
Romanzi e racconti 1 copy
Piękne lato 1 copy
Katterna kommer att förstå 1 copy
Dve cigarete 1 copy
dialoghi con #Leucò di Cesare Pavese Edizione aumentata a cura di @twletteratura (Italian Edition) (2014) 1 copy
Lotte di giovani 1 copy
Lieratura y Sociedad 1 copy
Κοπέλες μόνες 1 copy
Κοπέλες μόνες : ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ 1 copy
Narrativa completa II 1 copy
Le métier de vivre 1 copy
Poesia 1 copy
Festa grande 1 copy
Među usamljenim ženama 1 copy
Poesía completa 1 copy
Pavese Cesare 1 copy
Çıplak Modeller 1 copy
Şiirler 1 copy
O Diabo sobre as Colinas 1 copy
Cesare Pavese. Selección 1 copy
Associated Works
A Portrait of the Artist as a Young Man (1916) — Translator, some editions — 23,470 copies, 251 reviews
The Assassin's Cloak: An Anthology of the World's Greatest Diarists (2000) — Contributor, some editions — 624 copies, 9 reviews
World Poetry: An Anthology of Verse from Antiquity to Our Time (1998) — Contributor — 497 copies, 2 reviews
The Art of the Tale: An International Anthology of Short Stories (1986) — Contributor — 383 copies, 3 reviews
Against Forgetting: Twentieth-Century Poetry of Witness (1993) — Contributor — 376 copies, 2 reviews
Answering Back: Living Poets Reply to the Poetry of the Past (2007) — Contributor — 118 copies, 1 review
Onthebus No. 8 and 9 — Contributor — 6 copies
Italien erzählt : elf Erzählungen — Author — 6 copies
De mooiste verhalen van James Baldwin, John Berger, Jorge Luis Borges, Jane Bowles, Joseph Brodsky, Charles Bukowski, Wi (1990) — Contributor — 6 copies
Crónicas de Italia — Contributor — 2 copies
Antaeus No. 23, Autumn 1976 — Contributor — 1 copy
Tagged
Common Knowledge
- Canonical name
- Pavese, Cesare
- Birthdate
- 1908-09-09
- Date of death
- 1950-08-27
- Gender
- male
- Education
- University of Turin, Italy
- Occupations
- poet
critic
novelist
translator - Organizations
- Italian Communist Party
Einaudi Publishing - Awards and honors
- Premio Strega (1950)
- Cause of death
- drug overdose (barbiturates)
suicide - Nationality
- Italy
- Birthplace
- Santo Stefano Belbo, Piedmont, Italy
- Places of residence
- Santo Stefano Belbo, Italy
Turin, Italy - Place of death
- Turin, Italy
- Burial location
- Cimitero Monumentale di Torino, Torino, Piemonte, Italy
- Associated Place (for map)
- Italy
Members
Discussions
Group Read, January 2018: The Moon and the Bonfires in 1001 Books to read before you die (January 2018)
Reviews
Pavese te engana. Ele parece simples, a princípio, e você começa a ler uma novela como essa sem grandes pretensões. E ele te maravilha mesmo sem que você tenha consciência completa disso imediatamente. Essa é uma linda novela sobre a melancolia da passagem para a vida adulta.
Although La Casa in Collina is a modern classic of Italian literature, I found the author's stand-in, the narrator Corrado, hard to stomach sometimes. The novel covers roughly 18 months in Corrado's life as the allies begin bombing Torino and he takes shelter at night in a house in the nearby hills. There he meets an old lover with a son who might be his. As the air raids continue and the Germans seize control, the noose slowly tightens around his former lover, Cate, and the habitués of the show more country inn called Fontane.
Even as the danger grows, Corrado is lost in his thoughts. Remembering how poorly he treated Cate, how he seems unable or unwilling to form a lasting emotional connection with anyone, Corrado is unable to make decisions or take action.
Cited as a classic of existential literature, La Casa in Collina is an anti-myth, just like Corrado is an anti-hero. Rather than portray the Resistance as heroic, with everyone joining in, the novel shows how many Italians just wanted to survive the war. Not everyone is a hero, even as the collapse of the Mussolini government sets off a civil war among Resistance groups and with the Nazi sympathizers.
Perhaps I'm too much of an American to enjoy the contemplative pace of this novel, although I must confess it grew on me as I finished it. show less
Even as the danger grows, Corrado is lost in his thoughts. Remembering how poorly he treated Cate, how he seems unable or unwilling to form a lasting emotional connection with anyone, Corrado is unable to make decisions or take action.
Cited as a classic of existential literature, La Casa in Collina is an anti-myth, just like Corrado is an anti-hero. Rather than portray the Resistance as heroic, with everyone joining in, the novel shows how many Italians just wanted to survive the war. Not everyone is a hero, even as the collapse of the Mussolini government sets off a civil war among Resistance groups and with the Nazi sympathizers.
Perhaps I'm too much of an American to enjoy the contemplative pace of this novel, although I must confess it grew on me as I finished it. show less
I admit it: I have an irrational interest in post-war Italy. For some reason I find Itaalian confusion about the war much more interesting than German confusion about it, perhaps because it's pretty darn hard for anyone in Germany to pretend that the Nazis were, in any way, a benefit to the world, whereas there is an (entirely unpersuasive) argument for the Italian fascists. The German resistance existed, but not the way the Italian resistance did. German communists got to play out (a deeply show more mangled version of) their ideals after the war; Italian communists did not. So perhaps it's not as irrational as I thought. Perhaps I just prefer stories that aren't quite as morally obvious as "so, the Shoah... not good. Not good at all."
And that's what M&B is, really. Like Ferrante's justly popular novels, Pavese writes about a small community which has papered over the dislocations of the fascist years. Like her novels, he manages to combine very intelligent symbolism (the moon, basically, the other side of the fence where the grass etc but where there is also no there; the bonfires, the superstitions but also rootedness of the old world) and paradox with a straightforward style and garden-variety realism. So, if you like Ferrante, and haven't read this, give it a shot.
But a caveat: there are major flaws here. Our narrator, 'the eel,' has fled the fascists to the U.S.A., where he gets involved in (I think) bootleg liquor. It's all very vague, and this is no minor problem. The Eel's memories of the U.S., his relationships with people there, his description of the landscape etc., are all extremely dull (with one exception, a girlfriend, who is also fairly dull). The book can seem aimless, and I suspect it will be much better on a second read, since I now know where we're heading and why the eel's memories are being recounted.
All that said, spoiler alert here.
One interesting interpretive point: the introduction to the NYRB edition, and many reviewers here, really don't like Nuto. I think this is a mistake. Nuto is committed enough to others that he's a communist in a right-wing province (probably not the right geographical term); he's committed enough to have been a member of the resistance. Now, how do we weigh that against the fact that he let Santina be executed for espionage? The introduction here suggests more than a little that Santina was *not*, really, a spy at all, just put in the wrong circumstances and denied the guiding hand she needed--a hand that Nuto should have provided. I think this is making the interpretation far too easy. I prefer a grimmer understanding: that Santina had to be killed (resistance fighters, particularly, can't afford to have spies running around); that, ideally, she wouldn't have had to be killed; that Nuto is consumed with guilt at his role in this and tries to avoid it by lying about it; that the Eel is just as guilty for running away; that the Eel had no choice but to run away; and so on. The book presents us, I think, with a fairly clear and convincing tragic view, in which the good people (never mind the bad, they'll always be with us) are forced to do bad things. Nuto, because the resistance demanded it; the Eel, because he had to save his own life; Santina, because of the patriarchy. But Nuto stands out as someone who believes that the tragedy is human-made, rather than natural. Fascism was the sine qua non of Santina's death, Eel's exile, Nuto's crime. People did these things. They were not natural.
Which makes the book sound much more moralistic than it is. It's also an investigation of memory and so on, none of which I find very interesting. But if that's your thing, this is a better option than Sebald, for the reasons given above. show less
And that's what M&B is, really. Like Ferrante's justly popular novels, Pavese writes about a small community which has papered over the dislocations of the fascist years. Like her novels, he manages to combine very intelligent symbolism (the moon, basically, the other side of the fence where the grass etc but where there is also no there; the bonfires, the superstitions but also rootedness of the old world) and paradox with a straightforward style and garden-variety realism. So, if you like Ferrante, and haven't read this, give it a shot.
But a caveat: there are major flaws here. Our narrator, 'the eel,' has fled the fascists to the U.S.A., where he gets involved in (I think) bootleg liquor. It's all very vague, and this is no minor problem. The Eel's memories of the U.S., his relationships with people there, his description of the landscape etc., are all extremely dull (with one exception, a girlfriend, who is also fairly dull). The book can seem aimless, and I suspect it will be much better on a second read, since I now know where we're heading and why the eel's memories are being recounted.
All that said, spoiler alert here.
One interesting interpretive point: the introduction to the NYRB edition, and many reviewers here, really don't like Nuto. I think this is a mistake. Nuto is committed enough to others that he's a communist in a right-wing province (probably not the right geographical term); he's committed enough to have been a member of the resistance. Now, how do we weigh that against the fact that he let Santina be executed for espionage? The introduction here suggests more than a little that Santina was *not*, really, a spy at all, just put in the wrong circumstances and denied the guiding hand she needed--a hand that Nuto should have provided. I think this is making the interpretation far too easy. I prefer a grimmer understanding: that Santina had to be killed (resistance fighters, particularly, can't afford to have spies running around); that, ideally, she wouldn't have had to be killed; that Nuto is consumed with guilt at his role in this and tries to avoid it by lying about it; that the Eel is just as guilty for running away; that the Eel had no choice but to run away; and so on. The book presents us, I think, with a fairly clear and convincing tragic view, in which the good people (never mind the bad, they'll always be with us) are forced to do bad things. Nuto, because the resistance demanded it; the Eel, because he had to save his own life; Santina, because of the patriarchy. But Nuto stands out as someone who believes that the tragedy is human-made, rather than natural. Fascism was the sine qua non of Santina's death, Eel's exile, Nuto's crime. People did these things. They were not natural.
Which makes the book sound much more moralistic than it is. It's also an investigation of memory and so on, none of which I find very interesting. But if that's your thing, this is a better option than Sebald, for the reasons given above. show less
"Que significa este vale para uma família que venha do mar, que nada saiba da Lua e das fogueiras? É indispensável tê-lo sentido com os ossos do corpo, tê-lo nos ossos como o vinho e a polenta. Então é possível conhecê-lo sem ser preciso falar dele, e quando andou dentro de nós muitos anos sem sabermos, desperta agora ao chocalho de uma carroça, ao sacudir do rabo de um boi, ao sabor de uma sopa, a uma voz que se escuta na praça, à noite."
Lists
Awards
You May Also Like
Associated Authors
Statistics
- Works
- 312
- Also by
- 29
- Members
- 8,031
- Popularity
- #3,018
- Rating
- 3.9
- Reviews
- 137
- ISBNs
- 577
- Languages
- 22
- Favorited
- 36

































