Paul Claes
Author of De kameleon
Works by Paul Claes
Dochters van Eva 2 copies
Commentary on T.S. Eliot's Poem The Waste Land : The Infertility Theme and the Poet's Unhappy Marriage (2001) 2 copies
Dulle Griet 1 copy
Concatenatio Catulliana: A New Reading of the Carmina (Amsterdam Studies in Classical Philology) (2002) 1 copy
Sic. Mijn citatenboek 1 copy
Metamorphoses 1 copy
Associated Works
De Nederlandse poëzie van de negentiende en twintigste eeuw in duizend en enige gedichten (1979) — Contributor, some editions — 208 copies, 1 review
The Dedalus Book of Flemish Fantasy (Dedalus European Literary Fantasy Antholgies) (2011) — Contributor — 27 copies
Van Homerus tot Van Lennep : Griekse en Latijnse literatuur in Nederlandse vertaling (1992) — Translator — 7 copies
Tagged
Common Knowledge
- Legal name
- Claes, Paul
- Birthdate
- 1943-10-30
- Gender
- male
- Occupations
- vertaler Engels - Nederlands
auteur - Nationality
- Belgium
- Birthplace
- Leuven
- Associated Place (for map)
- Leuven
Members
Reviews
Het negenennegentigste boek draagt de titel Onvergetelijke verzen. Maar van wie ook weer?, De Bezige Bij, Amsterdam, 2011, 304 blz., grote paperback, ongeveer € 20. Zoals Paul Claes in de inleiding terecht opmerkt herinneren wij ons veeleer versregels dan hele gedichten; meestal weten we inderdaad niet meer wie die geschreven heeft. Paul Claes heeft uit zijn en ons collectief geheugen ongeveer 500 versregels opgediept en die netjes voorzien van een correcte bronvermelding. Het is een show more plezier om erin te grasduinen, want telkens zeg je: hé, inderdaad! Bovendien zet de vermelding van de naam van de dichter en de bundel ertoe aan, zeker bij de meest treffende versregels, om meer van dat te lezen. Een boeiend boek dus en een uitstekende doorverwijzing. show less
«De lezer» is an omnibus edition bringing together four novels and a collection of short stories. I had never read anything by this author before and was disappointed with most of it but fascinated by the fourth novel «De kameleon».
Mooi uitgegeven, tweetalige bloemlezing van de Franse poëzie, van de Middeleeuwen tot aan het begin van de Tweede Wereldoorlog. Een tour de force van Paul Claes, die het allemaal toelichtte en vormvast vertaalde.
Nummer honderd is verschenen onder de titel C. Honderd notities van een alleslezer, De Bezige Bij, Amsterdam, 2011, 239 blz., gebonden, ongeveer € 20. De titel zegt precies wat het is, maar notities van Paul Claes zijn niet zomaar kattenbelletjes of randschriften, maar literaire pareltjes. Veel van de teksten zijn opgedragen aan Pauls vrienden en kennissen, er is er ook eentje bij voor mij, zeer vereerd, Paul, dankjewel. Je leert Paul kennen als een aartsverzamelaar van literair floatsam & show more jetsam, losse gedachten, lijstjes, merkwaardige toevalligheden of verborgen vingerwijzingen en geamuseerde knipogen. Het is een plezier om te lezen. show less
Awards
You May Also Like
Associated Authors
Statistics
- Works
- 76
- Also by
- 13
- Members
- 611
- Popularity
- #41,143
- Rating
- 4.0
- Reviews
- 23
- ISBNs
- 79
- Languages
- 4
- Favorited
- 2

















