Saxo Grammaticus
Author of Gesta Danorum (Books 1-9)
About the Author
Image credit: Courtesy of the Royal Danish Library/ Dept. of Maps, Prints and Photographs (image use requires permission from the RDL).
Works by Saxo Grammaticus
Danmarks riges krønike : danernes bedrifter fra den ældste tid og frem til omkring år 1200 (1985) 23 copies
Saxo Grammaticus 4 copies
Saxos Danmarks Krønike. En nudansk udgave af Danmarks første historiebog 2: Volume 2 (1985) 4 copies
The Nine Books of the Danish History of Saxo Grammaticus On Spine: Folk-Lore Society Publications No. 33 Kraus Reprint (2015) 2 copies
Starkad 1 copy
Danish History (1-13) 1 copy
Saxos Danmarks historie I 1 copy
Rei Amleth 1 copy
Danmarks Krønike 1 copy
Amleds Rache 1 copy
Saxos Danmarks krønike 2 1 copy
Saxos Danmarks krønike 1 1 copy
Gorm og Thorkel Adelfar 1 copy
Amleth's revenge 1 copy
Danmarks riges krønike : danernes bedrifter fra den ældste tid og frem til omkring år 1200. 3 (1985) 1 copy
La Vengeance d'Amled 1 copy
Saxos Danmarks krønike 3 1 copy
Associated Works
Tagged
Common Knowledge
Members
Reviews
There are two versions of the "The revenge of Amelth" contained in this book. The first is taken from the Gesta Danorum (Deeds of the Danes) by Saxo Grammaticus translated from the Latin original into modern English by Søren Filipski who also wrote an informative introduction to this volume.
The second is a translation of a selection of the Histoires Tragiques by François de Belleforest; it's a retelling in French of Saxo's 12th century work in the late 16th century. Belleforest added a show more good bit of moralizing to the story and a few bits of his own, enough to make it twice as long as Saxo's original. His version was translated into English anonymously and published in 1608 as "The Hystorie of Hamblet." This 17th century translation is included after Filipski's 21st century one of Saxo's original. It's date of publication, a few years after Shakespeare's play was already in performance, so strictly speaking, this translation is not a source of Shakespeare's Hamlet.
Filipski writes that the most likely source for Shakespeare is a play that no longer exists, probably by Thomas Kyd. There are a few references to it in diaries kept at the time and an essay published in 1589, about three years before Shakespeare's production. The experts call it "Ur-Hamlet," and it included a very scary ghost that shouts, "Hamlet, revenge!" show less
The second is a translation of a selection of the Histoires Tragiques by François de Belleforest; it's a retelling in French of Saxo's 12th century work in the late 16th century. Belleforest added a show more good bit of moralizing to the story and a few bits of his own, enough to make it twice as long as Saxo's original. His version was translated into English anonymously and published in 1608 as "The Hystorie of Hamblet." This 17th century translation is included after Filipski's 21st century one of Saxo's original. It's date of publication, a few years after Shakespeare's play was already in performance, so strictly speaking, this translation is not a source of Shakespeare's Hamlet.
Filipski writes that the most likely source for Shakespeare is a play that no longer exists, probably by Thomas Kyd. There are a few references to it in diaries kept at the time and an essay published in 1589, about three years before Shakespeare's production. The experts call it "Ur-Hamlet," and it included a very scary ghost that shouts, "Hamlet, revenge!" show less
Saxo Grammaticus: The History of the Danes, Books I-IX: I. English Text; II. Commentary (Bks.1-9) by Saxo Grammaticus
This is not an exciting read, but has a couple of things to recommend it. The first is that there isn't a lot of material on the Norse people from close to the time itself, so we'll take whatever we can get, warts and all. Second, it contains the original material upon which Shakespeare based his play [Hamlet].
Chronicle of the kings of Denmark from the time of legend (King Dan) till early middle age (King Canute).
Translation (1855) by N.F.S. Grundtvig of the original manuscript by Saxo (approx. 1200), edited and modernised by H. M. Berg.
Translation (1855) by N.F.S. Grundtvig of the original manuscript by Saxo (approx. 1200), edited and modernised by H. M. Berg.
The nine books of the Danish history of Saxo Grammaticus / tr. by Oliver Elton = Historia Danorum. Books 1-9. English by Saxo Grammaticus
2 v.Copy 1 of 350 printed for the Imperial Edition
You May Also Like
Associated Authors
Statistics
- Works
- 57
- Also by
- 2
- Members
- 487
- Popularity
- #50,714
- Rating
- 3.8
- Reviews
- 6
- ISBNs
- 79
- Languages
- 10












