William Shakespeare: The Sonnets
by William Shakespeare
Shakespeare's Sonnets (Collections and Selections — 1-154)
On This Page
Description
The Sonnets compiles 154 Sonnets written by Shakespeare on all manner of themes from love and fidelity to politics and lineage. Many of the sonnets - in particular the first 17, commonly called the procreation sonnets - were commissioned, a fact which calls a simple, romantic reading into question..
Tags
Recommendations
Member Recommendations
davidcla If you really, really get into the Sonnets, try this edition, which has the most complete and oddest notes. This edition also contains a facsimile of the 1609 text.
20
LCoale1 The emotions of Edward, Bella, and Jacob seem to come straight from these sonnets and, surprisingly, really helped me to understand Shakespeare's emotions and messages. Although the writing styles are about as different as can be, the themes are nearly identical - I swear I found paraphrases of lines of Shakespeare used as thoughts and dialogue in Breaking Dawn, specifically.
115
susanbooks An excellent explanation of the sonnets
Member Reviews
I think the sonnets need to be understood as a sequence.
Even if they start unpromisingly and end with a whimper. Perhaps this is part of his subversion of the sonnet tradition?
Katherine Duncan-Jones in her edition for Arden, and Joseph Pequigney in Such is My Love (my two sources of expertise on the sonnets – chosen because they are unafraid of the homosexuality), both believe we have Shakespeare’s order in the published quarto – and, to go with that, they believe he meant to publish them. They disagree on story points: Pequigney sees no evidence that the youth is a nobleman or that the first set of sonnets are commissioned work. But both support autobiography in them, too. I want to see autobiography, I confess, because I’ve show more experienced moments of encounter with the voice of the sonnets and I’d like to think that voice is Shakespeare; besides, I can’t see why he’d write – and publish – such unconventional sonnets, without autobiographical reason. It isn’t that I assume his love of the friend has to be a life event; I understand the real importance of a fantasy love, if he’s that. I have no opinion on whether he’s Pembroke (KDJ) or nobody famous (Pequigney), it’s only the ‘I’ identification I care about and in whose reality I have come to believe.
There are only a few sonnets I can say I like as individual poems. There are a few I can say I don’t like (may scream if subjected to ‘Shall I compare thee…?’ one more time). But I’ve become fascinated by the story of the sequence. I’m also flummoxed by how bold they are. #105, ‘Let not my love be called idolatry’, KDJ calls “flamboyantly blasphemous” in its use of the Trinity to idolise his friend. Then there’s #116, ‘Let me not to the marriage of true minds/Admit impediments…’ This time it’s the marriage service, cited to defend their union. I still don’t understand how you publish such poems, but the two critics I’ve mentioned give you the history of our discomfort with them through the centuries since (can be funny). They are easily taken out of context… I used to hate ‘Let me not to the marriage’ before I met it in context, because it seemed a celebration of conventionality. It isn’t.
The sonnets I most prize, by coincidence those where I most hear the voice, are neither among the most pretty or the most cynical but in between, with a believability, likely to be about the friend’s fallibility or else his own, and yet to affirm a love, more or less a perfect love between imperfect people. Interpretation is up to you. As with the plays. Because they’re sonnets, though, you get his feelings about his ill-repute but never learn what he’s ill-reputed for. I guess this is the charm of sonnets. Why do they have an estrangement? What has the friend done? I find myself left forever curious, which means… I’ll read them again, and perhaps, that next time I do, I’ll see a slightly different story. show less
Even if they start unpromisingly and end with a whimper. Perhaps this is part of his subversion of the sonnet tradition?
Katherine Duncan-Jones in her edition for Arden, and Joseph Pequigney in Such is My Love (my two sources of expertise on the sonnets – chosen because they are unafraid of the homosexuality), both believe we have Shakespeare’s order in the published quarto – and, to go with that, they believe he meant to publish them. They disagree on story points: Pequigney sees no evidence that the youth is a nobleman or that the first set of sonnets are commissioned work. But both support autobiography in them, too. I want to see autobiography, I confess, because I’ve show more experienced moments of encounter with the voice of the sonnets and I’d like to think that voice is Shakespeare; besides, I can’t see why he’d write – and publish – such unconventional sonnets, without autobiographical reason. It isn’t that I assume his love of the friend has to be a life event; I understand the real importance of a fantasy love, if he’s that. I have no opinion on whether he’s Pembroke (KDJ) or nobody famous (Pequigney), it’s only the ‘I’ identification I care about and in whose reality I have come to believe.
There are only a few sonnets I can say I like as individual poems. There are a few I can say I don’t like (may scream if subjected to ‘Shall I compare thee…?’ one more time). But I’ve become fascinated by the story of the sequence. I’m also flummoxed by how bold they are. #105, ‘Let not my love be called idolatry’, KDJ calls “flamboyantly blasphemous” in its use of the Trinity to idolise his friend. Then there’s #116, ‘Let me not to the marriage of true minds/Admit impediments…’ This time it’s the marriage service, cited to defend their union. I still don’t understand how you publish such poems, but the two critics I’ve mentioned give you the history of our discomfort with them through the centuries since (can be funny). They are easily taken out of context… I used to hate ‘Let me not to the marriage’ before I met it in context, because it seemed a celebration of conventionality. It isn’t.
The sonnets I most prize, by coincidence those where I most hear the voice, are neither among the most pretty or the most cynical but in between, with a believability, likely to be about the friend’s fallibility or else his own, and yet to affirm a love, more or less a perfect love between imperfect people. Interpretation is up to you. As with the plays. Because they’re sonnets, though, you get his feelings about his ill-repute but never learn what he’s ill-reputed for. I guess this is the charm of sonnets. Why do they have an estrangement? What has the friend done? I find myself left forever curious, which means… I’ll read them again, and perhaps, that next time I do, I’ll see a slightly different story. show less
37. The Sonnets by William Shakespeare
editor: Stephen Orgel, with introduction by John Hollander (1961, 1970, 2001)
published: originally 1609. This edition says 2001 but has a 2010 reference.
format: 193-page Pelican Shakespeare paperback
acquired: 2019 (with kidzdoc, at the Joseph Fox in Philadelphia, which closed earlier this year)
read: Jul 3 – Aug 19 time reading: 12:18, 3.8 mpp
rating: 5
genre/style: Classic poetry theme: Shakespeare
about the author: April 23, 1564 – April 23, 1616
-- I read these along with another edition: All the Sonnets of Shakespeare edited by Paul Edmondson & Stanley Wells]
I read these as a group read on Litsy, at a pace of 22 sonnets a weak, or roughly 3 a day. They are really difficult to read. They take show more time, and you have to read them a few times, just to get the surface meaning. It's nothing like his plays, which are all light fun in comparison. For perspective, we usually at have 10-15 people in our group reads, but only four of us were really active for these. My feeling on finishing them was akin to having just finished a marathon. I was happy I made it. Then I went back and read the first 126 poems again, but rapidly, getting a different take. But both ways were rewarding.
They‘re difficult, but as you work through them they do open themselves up with so much language play. They are full of lines and stanza's and phrases that strike and stun and that you want to remember, especially once they click. They stretch the reader's mindset. And they reward re-reading. Each visit seems to give a different poem, and a different experience, even as favorite lines reward with recognition.
My favorite stanzas are those that open Sonnets 60 & 65, ones I would like to etch into memory. Sonnet 60 opens on the relentless ripples and their implications for wearing time:
Like as the waves make towards the pebbl'd shore,
So do our minutes hasten to their end;
Each changing place with that which goes before,
In sequent toil all forwards do contend.
(Full sonnet here: https://www.poetryfoundation.org/poems/45095/sonnet-60-like-as-the-waves-make-to... )
Sonnet 65 opens on how the world destroys those impractical fragile beautiful things we love:
Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea
But sad mortality o’er-sways their power,
How with this rage shall beauty hold a plea,
Whose action is no stronger than a flower?
(Full sonnet here: https://www.poetryfoundation.org/poems/50646/sonnet-65-since-brass-nor-stone-nor... )
There is also a curious thing about the subject. I don't normally think about the nature of Shakespearean all-male theatre-crews off stage. Surely they must have been a draw to gay men. I just never thought about it with Shakespeare. (Are there any gay characters in his plays...other than the scene Coriolanus?) Anyway, these are mostly gay poems. This was a thing in 1590's London--both Petrarchan sonnets and gay sonnets were in vogue. So Shakespeare was writing to fashion. But I never thought of him as gay, and I can't picture the author of these poems as straight. So... it requires some mental adjusting.
Another curious thing is that Shakespeare may not have been involved in the 1609 publication of these sonnets. Which means we have to wonder how private these were, and also about their ordering. There is a narrative here. A man chides another man, a youth, about finding a woman and having children to perpetuate his line, or, as the sonnets suggest, his youth. Then Sonnet 18 comes, the most famous. "Shall I compare thee to a summer’s day?" And it's here that it comes clear our writer is in love with this young man. Sonnets 18-126 go through a whole assortment of love's emotions - direct love, being apart, staying awake all night, jealousy, and then surprisingly asking for forgiveness, and what might be construed as a breakup. Within are rants on time and death and public reputation and criticism. It is the heart of this collections and, both in sum and in parts, really beautiful, but not simply. The passive-aggressive string is raw. Sonnets 127-152 are the dark lady sonnets. They are anti-Petrarchan. This lady is described as unattractive, impure, and unfaithful. (I imagined a common prostitute). Also these poems are much more difficult to follow. The collection closes with two playful Greek references to the flame of Love run amok.
The Pelican Edition
I like the Pelican edition. It's minimalist, with an interesting but not very helpful intro. The notes were curt, but smart and insightful. It doesn‘t have any real analysis.
So the Sonnets have a different appeal from Shakespeare's plays. They are not for the faint of heart. They do reward, and they reward re-reading and re-reading more. Recommended for the brave.
2022
https://www.librarything.com/topic/342768#7923261 show less
editor: Stephen Orgel, with introduction by John Hollander (1961, 1970, 2001)
published: originally 1609. This edition says 2001 but has a 2010 reference.
format: 193-page Pelican Shakespeare paperback
acquired: 2019 (with kidzdoc, at the Joseph Fox in Philadelphia, which closed earlier this year)
read: Jul 3 – Aug 19 time reading: 12:18, 3.8 mpp
rating: 5
genre/style: Classic poetry theme: Shakespeare
about the author: April 23, 1564 – April 23, 1616
-- I read these along with another edition: All the Sonnets of Shakespeare edited by Paul Edmondson & Stanley Wells]
I read these as a group read on Litsy, at a pace of 22 sonnets a weak, or roughly 3 a day. They are really difficult to read. They take show more time, and you have to read them a few times, just to get the surface meaning. It's nothing like his plays, which are all light fun in comparison. For perspective, we usually at have 10-15 people in our group reads, but only four of us were really active for these. My feeling on finishing them was akin to having just finished a marathon. I was happy I made it. Then I went back and read the first 126 poems again, but rapidly, getting a different take. But both ways were rewarding.
They‘re difficult, but as you work through them they do open themselves up with so much language play. They are full of lines and stanza's and phrases that strike and stun and that you want to remember, especially once they click. They stretch the reader's mindset. And they reward re-reading. Each visit seems to give a different poem, and a different experience, even as favorite lines reward with recognition.
My favorite stanzas are those that open Sonnets 60 & 65, ones I would like to etch into memory. Sonnet 60 opens on the relentless ripples and their implications for wearing time:
Like as the waves make towards the pebbl'd shore,
So do our minutes hasten to their end;
Each changing place with that which goes before,
In sequent toil all forwards do contend.
(Full sonnet here: https://www.poetryfoundation.org/poems/45095/sonnet-60-like-as-the-waves-make-to... )
Sonnet 65 opens on how the world destroys those impractical fragile beautiful things we love:
Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea
But sad mortality o’er-sways their power,
How with this rage shall beauty hold a plea,
Whose action is no stronger than a flower?
(Full sonnet here: https://www.poetryfoundation.org/poems/50646/sonnet-65-since-brass-nor-stone-nor... )
There is also a curious thing about the subject. I don't normally think about the nature of Shakespearean all-male theatre-crews off stage. Surely they must have been a draw to gay men. I just never thought about it with Shakespeare. (Are there any gay characters in his plays...other than the scene Coriolanus?) Anyway, these are mostly gay poems. This was a thing in 1590's London--both Petrarchan sonnets and gay sonnets were in vogue. So Shakespeare was writing to fashion. But I never thought of him as gay, and I can't picture the author of these poems as straight. So... it requires some mental adjusting.
Another curious thing is that Shakespeare may not have been involved in the 1609 publication of these sonnets. Which means we have to wonder how private these were, and also about their ordering. There is a narrative here. A man chides another man, a youth, about finding a woman and having children to perpetuate his line, or, as the sonnets suggest, his youth. Then Sonnet 18 comes, the most famous. "Shall I compare thee to a summer’s day?" And it's here that it comes clear our writer is in love with this young man. Sonnets 18-126 go through a whole assortment of love's emotions - direct love, being apart, staying awake all night, jealousy, and then surprisingly asking for forgiveness, and what might be construed as a breakup. Within are rants on time and death and public reputation and criticism. It is the heart of this collections and, both in sum and in parts, really beautiful, but not simply. The passive-aggressive string is raw. Sonnets 127-152 are the dark lady sonnets. They are anti-Petrarchan. This lady is described as unattractive, impure, and unfaithful. (I imagined a common prostitute). Also these poems are much more difficult to follow. The collection closes with two playful Greek references to the flame of Love run amok.
The Pelican Edition
I like the Pelican edition. It's minimalist, with an interesting but not very helpful intro. The notes were curt, but smart and insightful. It doesn‘t have any real analysis.
So the Sonnets have a different appeal from Shakespeare's plays. They are not for the faint of heart. They do reward, and they reward re-reading and re-reading more. Recommended for the brave.
2022
https://www.librarything.com/topic/342768#7923261 show less
Shakespeare's Sonnets, those 154 beautifully-worded, nimbly-constructed poems, are not works with which one is ever "done." This collection of gems is something to revisit from time to time, and cliched though it may be, it yields some new understanding at every reading.
I cannot say that I "know" these poems, though I have read each of them a number of times. Perhaps the two with which I am most familiar are #116: Let me not to the marriage of true minds / Admit impediments,... which features prominently in the film, Sense and Sensibility. Alas - the power of media... The other, and my all-time favorite, is #29: When in disgrace with Fortune and men's eyes / I all alone beweep my outcast state... This latter has always appealed to the show more more depressive side of my character (those who love Christmas carols will be unsurprised to learn that my favorite verse of We Three Kings is the one with all the sorrow, sighing, bleeding and dying).
It is not a coincidence that these two, Sonnets 116 and 29, are also the only two which I have committed to memory. Perhaps it is owing to the fact that I can call them to mind at any given moment, that I have spent my time playing with the pleasant rhythm of their lines, that I feel I understand them best? Memorization is not a pedagogical tool much in favor these days, but although I am no proponent of learning anything by rote, I sometimes wonder if memorizing might not be a wonderful way of improving mental discipline, and even, furthering eventual understanding...
As for editions, of which there are no shortage, I'm afraid I do not own one of those sensible, scholarly versions, with helpful notes. No, I have a gift edition, put out by the British publisher, Tiger Books. It is arranged with one sonnet per page, and decorated with original color illustrations (mostly in the way of floral motifs) by Ian Penney, as well as thirty Elizabethan and Jacobean miniatures. Very pretty, and not terribly useful. But being the resourceful scholar I am, I have provided myself with a copy of Helen Vendler's The Art of Shakespeare's Sonnets, whose 672 pages and CD should make all clear that was previously muddled.
In short: I am by no means done with these poems, and when the time becomes available (I amuse myself sometimes with thoughts such as these), I intend to study them in greater detail. If you, gentle reader, have not yet had the pleasure of perusing these exquisite pieces... what can I say? Get thee to a library or bookstore with all haste. show less
I cannot say that I "know" these poems, though I have read each of them a number of times. Perhaps the two with which I am most familiar are #116: Let me not to the marriage of true minds / Admit impediments,... which features prominently in the film, Sense and Sensibility. Alas - the power of media... The other, and my all-time favorite, is #29: When in disgrace with Fortune and men's eyes / I all alone beweep my outcast state... This latter has always appealed to the show more more depressive side of my character (those who love Christmas carols will be unsurprised to learn that my favorite verse of We Three Kings is the one with all the sorrow, sighing, bleeding and dying).
It is not a coincidence that these two, Sonnets 116 and 29, are also the only two which I have committed to memory. Perhaps it is owing to the fact that I can call them to mind at any given moment, that I have spent my time playing with the pleasant rhythm of their lines, that I feel I understand them best? Memorization is not a pedagogical tool much in favor these days, but although I am no proponent of learning anything by rote, I sometimes wonder if memorizing might not be a wonderful way of improving mental discipline, and even, furthering eventual understanding...
As for editions, of which there are no shortage, I'm afraid I do not own one of those sensible, scholarly versions, with helpful notes. No, I have a gift edition, put out by the British publisher, Tiger Books. It is arranged with one sonnet per page, and decorated with original color illustrations (mostly in the way of floral motifs) by Ian Penney, as well as thirty Elizabethan and Jacobean miniatures. Very pretty, and not terribly useful. But being the resourceful scholar I am, I have provided myself with a copy of Helen Vendler's The Art of Shakespeare's Sonnets, whose 672 pages and CD should make all clear that was previously muddled.
In short: I am by no means done with these poems, and when the time becomes available (I amuse myself sometimes with thoughts such as these), I intend to study them in greater detail. If you, gentle reader, have not yet had the pleasure of perusing these exquisite pieces... what can I say? Get thee to a library or bookstore with all haste. show less
This was narrated by multiple narrators, the great and good of the acting profession and it was a delight to listen to. If I was going to quibble, the volume level was a little uneven, and some seemed to have been recorded in a huge, empty auditorium. I also think that it might have benefited from allowing a little longer between each sonnet, or giving the number for each one.
Having said that, the craftmanship in here is exquisite. The words, the use of language, the way the stresses on a repeated word changed as it was used multiple times in a sonnet, it all makes for a beautiful listening experience. I also noticed that the tone changes as you move through the sequence. The initial ones feel very young and idealistic, then there show more moves into a period of death or loss featuring and towards the end there seems to be a bitter or disappointed note creeping in at times. I now want to find a copy with some scholarly notes on each one and read them all over again allowing myself to savour each one.
This Shakespeare chappie, he's good! show less
Having said that, the craftmanship in here is exquisite. The words, the use of language, the way the stresses on a repeated word changed as it was used multiple times in a sonnet, it all makes for a beautiful listening experience. I also noticed that the tone changes as you move through the sequence. The initial ones feel very young and idealistic, then there show more moves into a period of death or loss featuring and towards the end there seems to be a bitter or disappointed note creeping in at times. I now want to find a copy with some scholarly notes on each one and read them all over again allowing myself to savour each one.
This Shakespeare chappie, he's good! show less
To review the book into which I dip,
The selfsame form of sonnet I have tried,
And though lofty thoughts at my conscience nip,
'Tis folly: soft rigour there, here belied.
To his lines, a consistency of theme:
Truths of love admit no impediment,
And so through art and time such truths do stream;
To such thought, bold words serve as condiment.
Penguin bring a spartan claim: words alone,
Attended by no notes; an unstained throng.
By the poet's hands wrought, this book I own;
Unaccompanied, Shakespeare's word is strong.
For in Penguin's edition, all the wealth
Doth come, dear reader, from the Bard himself.
The selfsame form of sonnet I have tried,
And though lofty thoughts at my conscience nip,
'Tis folly: soft rigour there, here belied.
To his lines, a consistency of theme:
Truths of love admit no impediment,
And so through art and time such truths do stream;
To such thought, bold words serve as condiment.
Penguin bring a spartan claim: words alone,
Attended by no notes; an unstained throng.
By the poet's hands wrought, this book I own;
Unaccompanied, Shakespeare's word is strong.
For in Penguin's edition, all the wealth
Doth come, dear reader, from the Bard himself.
Don Paterson says in his excellent introduction to his New Commentary that it is impossible to read all the sonnets in one sitting (there are 154). You would certainly need super human powers of concentration to attempt the task and I am not sure the general reader would get much from it as many of them are not easy to read. I read them over a period of a month checking my understanding of them with the commentaries of Katherine Duncan-Jones, Don Paterson and Stephen Booth. I probably read each sonnet 5 or 6 times and at least once out loud, before I moved onto the next one. In many anthologies of English poetry one or two of the sonnets will appear and can be enjoyed as stand alone items. However if you are going to read them all then show more reading them in the order of publication will enable you to get a feel for the story behind the poems and more importantly there are many instances of sonnets following on from previous ones, so that it is almost like reading a double sonnet.
The 154 sonnets plus A Lovers Complaint were printed in 1609 under the title of SHAKE-SPEARES Sonnets, never before imprinted it says, although this was not quite true as a couple of them had appeared in a 1598 quarto. There are not many clues as to when WS wrote the sonnets and critical analysis has ranged from 1582 to 1609. It would seem that WS himself oversaw the 1609 printed version, probably collecting together and organising them into a form for publication. 1609 was a year when London was again badly hit by the plague and theatres would have been closed.
The first 17 sonnets have been labelled the procreation sonnets. The speaker gives advice to an attractive young man to find himself a wife in order to father children, to keep his family line in existence and to pass on his own marvellous qualities to his children. By the time we reach sonnet 18 the speaker has fallen in love with the young man and the bulk of the collection details the trials and tribulations of that love affair. Sonnet 127 then starts the story of the speakers infatuation with the dark lady. These are misogynistic and bitter in tone and take us to sonnet 152. The last two sonnets are an improvisation on a Greek epigram and serve to lighten the tone if nothing else. Don Paterson claims the sonnets to be:
They are alternately beautiful, maddening, brutally repetitive, enigmatic, sweet, prophetic, pathetic, bathetic, triumphant, trite, wildly original, contorted, screamed, mumbled, plain-speaking, bewildering, offensive, disarming and utterly heartbreaking.
Patersons description as utterly heartbreaking, puts him fairly and squarely into the camp of those critics who think that the speaker in the poems is WS himself and that at least some of the poems are written from personal experience. If this is the case then WS was clearly homosexual or bisexual, which would account for the fact that his sonnet collection was not universally liked following the initial publication. There are examples of analysis where critics tie themselves into knots trying to prove that WS was heterosexual.
Collections of love sonnets were very much in vogue during the 1590's. Sir Philip Sidney's Astrophil and Stella published in 1591 set the bar high with his 108 sonnets describing a seemingly unrequited affair with a noble lady he referred to as Stella. The collection took inspiration from the Italian Poet Petrarch whose poems worshipped at the altar of his Laura, but Sidney created an atmosphere all of his own without breaking drastically the conventions of love sonneteering. Collections by Samuel Daniel (Delia) Henry Constable (Diana), Thomas Lodge (Philis), Giles Fletcher (Philis) soon followed, but these clung steadfastly to the conventional feel of courtly love poetry and have little interest for the modern reader. Shakespeare after mocking the love sonneteers in his plays then went on to publish his own collection which stood the conventional Petrarchan collection of love poetry on its head. The subjects of his poems were an unnamed man and an unnamed women. Some of the poems to the Young Man (YM) are indeed passionate love poems, with clear indication that there was sexual activity between the two of them. The same applies to the Dark Lady (DL) but here the speaker is cursing his infatuation and accusing her of wilful promiscuity. This is far removed from the respectful courtly love poetry, which also looked to spiritual enlightenment, as practised by most of his contemporaries. Having said that WS stood the Petrarchan conventions on their head: there are still a number of his sonnets that are as conventional as previous collections and address the same themes, but his condensed lines serve to give most of these a new life.
I suppose the bad news to approaching these sonnets is that they have not become easier to read the further we have moved away from the Elizabethan age. Poems written over 425 years ago with all the conventions and context of that era and changes to the language are going to make them harder to understand. The good news is that critical editions similar to the ones reviewed here are available to help the reader through. The hard work of tracking down the references, of pointing out anomalies, of putting the poems in the context of when they were written has all been done. I can imagine someone picking up the sonnets for the first time and looking at sonnet 1
Sonnet 1
From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory:
But thou, contracted to thine own bright eyes,
Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.
Thou that art now the world's fresh ornament
And only herald to the gaudy spring,
Within thine own bud buriest thy content
And, tender churl, makest waste in niggarding.
Pity the world, or else this glutton be,
To eat the world's due, by the grave and thee.
This might put a few people off and most of us will need some help through some contorted syntax. So lets see how our three editors deal with it:
Katherine Duncan-Jones gives a brief summary of the subject of the poem
"The sonnet sets out a eugenic proposition: the most excellent examples of natural beings are under an obligation to reproduce themselves. But the addressee, to whom this rule applies is narcissistically dedicated to self love, allowing his beauty to go to waste by hoarding it up"
She then goes through the poem giving explanations to difficult words and phrases. This along with her general introduction to the sonnets where she explains that the first 17 sonnets are aimed at giving advice to a young man on issues around procreation are enough to get us through the poetry. She will also point out where she thinks that an idea is awkwardly expressed. However her comments are mostly devoid of her opinions and are neutral in most respects. Some readers might find this an advantage.
Don Paterson first reminds us that this is the first of 17 poems which basically say the same thing (he has also covered the idea of procreation in his introduction) and then says this about the subject of the poem;
"The argument here runs something like: ‘We want the lovely things to breed and perpetuate themselves, so that they don’t disappear from the earth. You’re a lovely thing yourself – but alas, you’re also a preening narcissist, and instead of spreading the love, you hoard yourself. Oh – you’re jack-the-lad right now, you’re the one-and-only, you’re gilded youth incarnate, you are; but you’ve sunk your happiness into your own youth [Within thine own bud buriest thy content]. If you don’t have some sympathy for the world, you’ll be remembered as the guy who consumed himself in self-love, and whom the grave ate without the world seeing any return on its investment in you."
He then goes on to give his opinion of the first 17 poems and points out the clever poetical tricks that he sees in this poem and how it adds to the meaning and our enjoyment. A different style and in some ways more informative; if you do not mind the less reverent approach.
Stephen Booth does not tell us anything about the subject of the poem he just gets down to the nitty gritty of analysing the words and phrases and examining the metaphors that WS has used and what these would have communicated to his contemporary readers. It is scholarly work and sometimes taken too extreme I feel.
Katherine Duncan-Jones gives a fulsome introduction which is in keeping with the Arden Shakespeare editions. She covers the history of their printing, surmises on evidence as to when they were written. She also covers the context with pointers to other love sonnet collections. She gives a brief rundown on the structure of sonnets. She also covers their reception through the ages. She points out the fact that much ink has been spilled in identifying the Young Man and the Dark Lady and then proceeds to spill more ink on the subject, but at least she doesn't go into the question of authorship too deeply.
Don Paterson gives us a lively introduction which as well as being informative gives the reader his experiences in tackling a re-reading of the sonnets. He is not afraid to express his opinions on the quality of the poetry and will show how various poetical effects work or don't work. For the more obscure sonnets he will give a line by line interpretation. His glosses on phrases and words are a little perfunctory, but this is not what he is about, his ides is to give the reader some lively information, which will be enough for the reader to enjoy the poem.
Both Katherine Duncan-Jones and Paterson refer to the work done by Stephen Booth and both are not afraid to disagree with him, although Paterson does this more than Duncan-Jones. Booth commentaries take up far more apace than the poems and can go into extraordinary detail. He hardly ever misses a sexual pun or innuendo and Paterson thinks he is a trifle obsessive in this respect. However as both of the other editors refer to Booth, it is handy to be able to have his original commentaries to hand.
Duncan-Jones and Paterson give us the sonnets with modern spelling, Duncan Junes commentaries sit on the page facing the poem while Paterson comment underneath each one. Booth gives us the sonnets first, both in original and modern spelling and his commentaries appear after the collection. The sonnets take up 128 pages and the commentaries 325 pages.
In my opinion Duncan-Jones's Arden edition is probably the go-to edition for facts, context and detail, however the lively enthusiasm and poetical insight of Don Paterson makes for a thrilling experience; to have him whispering in your ear (figuratively speaking), while you get to grips with the poetry. I put post-it notes on my favourite poems and found I had thirty so marked. In a collection of 154 poems there are going to be some you enjoy more than others. I would rate both Duncan-Jones edition and Patersons new commentary as 5 star reads; with the more pedestrian scholarship of Booth a four star read. show less
The 154 sonnets plus A Lovers Complaint were printed in 1609 under the title of SHAKE-SPEARES Sonnets, never before imprinted it says, although this was not quite true as a couple of them had appeared in a 1598 quarto. There are not many clues as to when WS wrote the sonnets and critical analysis has ranged from 1582 to 1609. It would seem that WS himself oversaw the 1609 printed version, probably collecting together and organising them into a form for publication. 1609 was a year when London was again badly hit by the plague and theatres would have been closed.
The first 17 sonnets have been labelled the procreation sonnets. The speaker gives advice to an attractive young man to find himself a wife in order to father children, to keep his family line in existence and to pass on his own marvellous qualities to his children. By the time we reach sonnet 18 the speaker has fallen in love with the young man and the bulk of the collection details the trials and tribulations of that love affair. Sonnet 127 then starts the story of the speakers infatuation with the dark lady. These are misogynistic and bitter in tone and take us to sonnet 152. The last two sonnets are an improvisation on a Greek epigram and serve to lighten the tone if nothing else. Don Paterson claims the sonnets to be:
They are alternately beautiful, maddening, brutally repetitive, enigmatic, sweet, prophetic, pathetic, bathetic, triumphant, trite, wildly original, contorted, screamed, mumbled, plain-speaking, bewildering, offensive, disarming and utterly heartbreaking.
Patersons description as utterly heartbreaking, puts him fairly and squarely into the camp of those critics who think that the speaker in the poems is WS himself and that at least some of the poems are written from personal experience. If this is the case then WS was clearly homosexual or bisexual, which would account for the fact that his sonnet collection was not universally liked following the initial publication. There are examples of analysis where critics tie themselves into knots trying to prove that WS was heterosexual.
Collections of love sonnets were very much in vogue during the 1590's. Sir Philip Sidney's Astrophil and Stella published in 1591 set the bar high with his 108 sonnets describing a seemingly unrequited affair with a noble lady he referred to as Stella. The collection took inspiration from the Italian Poet Petrarch whose poems worshipped at the altar of his Laura, but Sidney created an atmosphere all of his own without breaking drastically the conventions of love sonneteering. Collections by Samuel Daniel (Delia) Henry Constable (Diana), Thomas Lodge (Philis), Giles Fletcher (Philis) soon followed, but these clung steadfastly to the conventional feel of courtly love poetry and have little interest for the modern reader. Shakespeare after mocking the love sonneteers in his plays then went on to publish his own collection which stood the conventional Petrarchan collection of love poetry on its head. The subjects of his poems were an unnamed man and an unnamed women. Some of the poems to the Young Man (YM) are indeed passionate love poems, with clear indication that there was sexual activity between the two of them. The same applies to the Dark Lady (DL) but here the speaker is cursing his infatuation and accusing her of wilful promiscuity. This is far removed from the respectful courtly love poetry, which also looked to spiritual enlightenment, as practised by most of his contemporaries. Having said that WS stood the Petrarchan conventions on their head: there are still a number of his sonnets that are as conventional as previous collections and address the same themes, but his condensed lines serve to give most of these a new life.
I suppose the bad news to approaching these sonnets is that they have not become easier to read the further we have moved away from the Elizabethan age. Poems written over 425 years ago with all the conventions and context of that era and changes to the language are going to make them harder to understand. The good news is that critical editions similar to the ones reviewed here are available to help the reader through. The hard work of tracking down the references, of pointing out anomalies, of putting the poems in the context of when they were written has all been done. I can imagine someone picking up the sonnets for the first time and looking at sonnet 1
Sonnet 1
From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory:
But thou, contracted to thine own bright eyes,
Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.
Thou that art now the world's fresh ornament
And only herald to the gaudy spring,
Within thine own bud buriest thy content
And, tender churl, makest waste in niggarding.
Pity the world, or else this glutton be,
To eat the world's due, by the grave and thee.
This might put a few people off and most of us will need some help through some contorted syntax. So lets see how our three editors deal with it:
Katherine Duncan-Jones gives a brief summary of the subject of the poem
"The sonnet sets out a eugenic proposition: the most excellent examples of natural beings are under an obligation to reproduce themselves. But the addressee, to whom this rule applies is narcissistically dedicated to self love, allowing his beauty to go to waste by hoarding it up"
She then goes through the poem giving explanations to difficult words and phrases. This along with her general introduction to the sonnets where she explains that the first 17 sonnets are aimed at giving advice to a young man on issues around procreation are enough to get us through the poetry. She will also point out where she thinks that an idea is awkwardly expressed. However her comments are mostly devoid of her opinions and are neutral in most respects. Some readers might find this an advantage.
Don Paterson first reminds us that this is the first of 17 poems which basically say the same thing (he has also covered the idea of procreation in his introduction) and then says this about the subject of the poem;
"The argument here runs something like: ‘We want the lovely things to breed and perpetuate themselves, so that they don’t disappear from the earth. You’re a lovely thing yourself – but alas, you’re also a preening narcissist, and instead of spreading the love, you hoard yourself. Oh – you’re jack-the-lad right now, you’re the one-and-only, you’re gilded youth incarnate, you are; but you’ve sunk your happiness into your own youth [Within thine own bud buriest thy content]. If you don’t have some sympathy for the world, you’ll be remembered as the guy who consumed himself in self-love, and whom the grave ate without the world seeing any return on its investment in you."
He then goes on to give his opinion of the first 17 poems and points out the clever poetical tricks that he sees in this poem and how it adds to the meaning and our enjoyment. A different style and in some ways more informative; if you do not mind the less reverent approach.
Stephen Booth does not tell us anything about the subject of the poem he just gets down to the nitty gritty of analysing the words and phrases and examining the metaphors that WS has used and what these would have communicated to his contemporary readers. It is scholarly work and sometimes taken too extreme I feel.
Katherine Duncan-Jones gives a fulsome introduction which is in keeping with the Arden Shakespeare editions. She covers the history of their printing, surmises on evidence as to when they were written. She also covers the context with pointers to other love sonnet collections. She gives a brief rundown on the structure of sonnets. She also covers their reception through the ages. She points out the fact that much ink has been spilled in identifying the Young Man and the Dark Lady and then proceeds to spill more ink on the subject, but at least she doesn't go into the question of authorship too deeply.
Don Paterson gives us a lively introduction which as well as being informative gives the reader his experiences in tackling a re-reading of the sonnets. He is not afraid to express his opinions on the quality of the poetry and will show how various poetical effects work or don't work. For the more obscure sonnets he will give a line by line interpretation. His glosses on phrases and words are a little perfunctory, but this is not what he is about, his ides is to give the reader some lively information, which will be enough for the reader to enjoy the poem.
Both Katherine Duncan-Jones and Paterson refer to the work done by Stephen Booth and both are not afraid to disagree with him, although Paterson does this more than Duncan-Jones. Booth commentaries take up far more apace than the poems and can go into extraordinary detail. He hardly ever misses a sexual pun or innuendo and Paterson thinks he is a trifle obsessive in this respect. However as both of the other editors refer to Booth, it is handy to be able to have his original commentaries to hand.
Duncan-Jones and Paterson give us the sonnets with modern spelling, Duncan Junes commentaries sit on the page facing the poem while Paterson comment underneath each one. Booth gives us the sonnets first, both in original and modern spelling and his commentaries appear after the collection. The sonnets take up 128 pages and the commentaries 325 pages.
In my opinion Duncan-Jones's Arden edition is probably the go-to edition for facts, context and detail, however the lively enthusiasm and poetical insight of Don Paterson makes for a thrilling experience; to have him whispering in your ear (figuratively speaking), while you get to grips with the poetry. I put post-it notes on my favourite poems and found I had thirty so marked. In a collection of 154 poems there are going to be some you enjoy more than others. I would rate both Duncan-Jones edition and Patersons new commentary as 5 star reads; with the more pedestrian scholarship of Booth a four star read. show less
Don Paterson says in his excellent introduction to his New Commentary that it is impossible to read all the sonnets in one sitting (there are 154). You would certainly need super human powers of concentration to attempt the task and I am not sure the general reader would get much from it as many of them are not easy to read. I read them over a period of a month checking my understanding of them with the commentaries of Katherine Duncan-Jones, Don Paterson and Stephen Booth. I probably read each sonnet 5 or 6 times and at least once out loud, before I moved onto the next one. In many anthologies of English poetry one or two of the sonnets will appear and can be enjoyed as stand alone items. However if you are going to read them all then show more reading them in the order of publication will enable you to get a feel for the story behind the poems and more importantly there are many instances of sonnets following on from previous ones, so that it is almost like reading a double sonnet.
The 154 sonnets plus A Lovers Complaint were printed in 1609 under the title of SHAKE-SPEARES Sonnets, never before imprinted it says, although this was not quite true as a couple of them had appeared in a 1598 quarto. There are not many clues as to when WS wrote the sonnets and critical analysis has ranged from 1582 to 1609. It would seem that WS himself oversaw the 1609 printed version, probably collecting together and organising them into a form for publication. 1609 was a year when London was again badly hit by the plague and theatres would have been closed.
The first 17 sonnets have been labelled the procreation sonnets. The speaker gives advice to an attractive young man to find himself a wife in order to father children, to keep his family line in existence and to pass on his own marvellous qualities to his children. By the time we reach sonnet 18 the speaker has fallen in love with the young man and the bulk of the collection details the trials and tribulations of that love affair. Sonnet 127 then starts the story of the speakers infatuation with the dark lady. These are misogynistic and bitter in tone and take us to sonnet 152. The last two sonnets are an improvisation on a Greek epigram and serve to lighten the tone if nothing else. Don Paterson claims the sonnets to be:
They are alternately beautiful, maddening, brutally repetitive, enigmatic, sweet, prophetic, pathetic, bathetic, triumphant, trite, wildly original, contorted, screamed, mumbled, plain-speaking, bewildering, offensive, disarming and utterly heartbreaking.
Patersons description as utterly heartbreaking, puts him fairly and squarely into the camp of those critics who think that the speaker in the poems is WS himself and that at least some of the poems are written from personal experience. If this is the case then WS was clearly homosexual or bisexual, which would account for the fact that his sonnet collection was not universally liked following the initial publication. There are examples of analysis where critics tie themselves into knots trying to prove that WS was heterosexual.
Collections of love sonnets were very much in vogue during the 1590's. Sir Philip Sidney's Astrophil and Stella published in 1591 set the bar high with his 108 sonnets describing a seemingly unrequited affair with a noble lady he referred to as Stella. The collection took inspiration from the Italian Poet Petrarch whose poems worshipped at the altar of his Laura, but Sidney created an atmosphere all of his own without breaking drastically the conventions of love sonneteering. Collections by Samuel Daniel (Delia) Henry Constable (Diana), Thomas Lodge (Philis), Giles Fletcher (Philis) soon followed, but these clung steadfastly to the conventional feel of courtly love poetry and have little interest for the modern reader. Shakespeare after mocking the love sonneteers in his plays then went on to publish his own collection which stood the conventional Petrarchan collection of love poetry on its head. The subjects of his poems were an unnamed man and an unnamed women. Some of the poems to the Young Man (YM) are indeed passionate love poems, with clear indication that there was sexual activity between the two of them. The same applies to the Dark Lady (DL) but here the speaker is cursing his infatuation and accusing her of wilful promiscuity. This is far removed from the respectful courtly love poetry, which also looked to spiritual enlightenment, as practised by most of his contemporaries. Having said that WS stood the Petrarchan conventions on their head: there are still a number of his sonnets that are as conventional as previous collections and address the same themes, but his condensed lines serve to give most of these a new life.
I suppose the bad news to approaching these sonnets is that they have not become easier to read the further we have moved away from the Elizabethan age. Poems written over 425 years ago with all the conventions and context of that era and changes to the language are going to make them harder to understand. The good news is that critical editions similar to the ones reviewed here are available to help the reader through. The hard work of tracking down the references, of pointing out anomalies, of putting the poems in the context of when they were written has all been done. I can imagine someone picking up the sonnets for the first time and looking at sonnet 1
Sonnet 1
From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory:
But thou, contracted to thine own bright eyes,
Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.
Thou that art now the world's fresh ornament
And only herald to the gaudy spring,
Within thine own bud buriest thy content
And, tender churl, makest waste in niggarding.
Pity the world, or else this glutton be,
To eat the world's due, by the grave and thee.
This might put a few people off and most of us will need some help through some contorted syntax. So lets see how our three editors deal with it:
Katherine Duncan-Jones gives a brief summary of the subject of the poem
"The sonnet sets out a eugenic proposition: the most excellent examples of natural beings are under an obligation to reproduce themselves. But the addressee, to whom this rule applies is narcissistically dedicated to self love, allowing his beauty to go to waste by hoarding it up"
She then goes through the poem giving explanations to difficult words and phrases. This along with her general introduction to the sonnets where she explains that the first 17 sonnets are aimed at giving advice to a young man on issues around procreation are enough to get us through the poetry. She will also point out where she thinks that an idea is awkwardly expressed. However her comments are mostly devoid of her opinions and are neutral in most respects. Some readers might find this an advantage.
Don Paterson first reminds us that this is the first of 17 poems which basically say the same thing (he has also covered the idea of procreation in his introduction) and then says this about the subject of the poem;
"The argument here runs something like: ‘We want the lovely things to breed and perpetuate themselves, so that they don’t disappear from the earth. You’re a lovely thing yourself – but alas, you’re also a preening narcissist, and instead of spreading the love, you hoard yourself. Oh – you’re jack-the-lad right now, you’re the one-and-only, you’re gilded youth incarnate, you are; but you’ve sunk your happiness into your own youth [Within thine own bud buriest thy content]. If you don’t have some sympathy for the world, you’ll be remembered as the guy who consumed himself in self-love, and whom the grave ate without the world seeing any return on its investment in you."
He then goes on to give his opinion of the first 17 poems and points out the clever poetical tricks that he sees in this poem and how it adds to the meaning and our enjoyment. A different style and in some ways more informative; if you do not mind the less reverent approach.
Stephen Booth does not tell us anything about the subject of the poem he just gets down to the nitty gritty of analysing the words and phrases and examining the metaphors that WS has used and what these would have communicated to his contemporary readers. It is scholarly work and sometimes taken too extreme I feel.
Katherine Duncan-Jones gives a fulsome introduction which is in keeping with the Arden Shakespeare editions. She covers the history of their printing, surmises on evidence as to when they were written. She also covers the context with pointers to other love sonnet collections. She gives a brief rundown on the structure of sonnets. She also covers their reception through the ages. She points out the fact that much ink has been spilled in identifying the Young Man and the Dark Lady and then proceeds to spill more ink on the subject, but at least she doesn't go into the question of authorship too deeply.
Don Paterson gives us a lively introduction which as well as being informative gives the reader his experiences in tackling a re-reading of the sonnets. He is not afraid to express his opinions on the quality of the poetry and will show how various poetical effects work or don't work. For the more obscure sonnets he will give a line by line interpretation. His glosses on phrases and words are a little perfunctory, but this is not what he is about, his ides is to give the reader some lively information, which will be enough for the reader to enjoy the poem.
Both Katherine Duncan-Jones and Paterson refer to the work done by Stephen Booth and both are not afraid to disagree with him, although Paterson does this more than Duncan-Jones. Booth commentaries take up far more apace than the poems and can go into extraordinary detail. He hardly ever misses a sexual pun or innuendo and Paterson thinks he is a trifle obsessive in this respect. However as both of the other editors refer to Booth, it is handy to be able to have his original commentaries to hand.
Duncan-Jones and Paterson give us the sonnets with modern spelling, Duncan Junes commentaries sit on the page facing the poem while Paterson comment underneath each one. Booth gives us the sonnets first, both in original and modern spelling and his commentaries appear after the collection. The sonnets take up 128 pages and the commentaries 325 pages.
In my opinion Duncan-Jones's Arden edition is probably the go-to edition for facts, context and detail, however the lively enthusiasm and poetical insight of Don Paterson makes for a thrilling experience; to have him whispering in your ear (figuratively speaking), while you get to grips with the poetry. I put post-it notes on my favourite poems and found I had thirty so marked. In a collection of 154 poems there are going to be some you enjoy more than others. I would rate both Duncan-Jones edition and Patersons new commentary as 5 star reads; with the more pedestrian scholarship of Booth a four star read. show less
The 154 sonnets plus A Lovers Complaint were printed in 1609 under the title of SHAKE-SPEARES Sonnets, never before imprinted it says, although this was not quite true as a couple of them had appeared in a 1598 quarto. There are not many clues as to when WS wrote the sonnets and critical analysis has ranged from 1582 to 1609. It would seem that WS himself oversaw the 1609 printed version, probably collecting together and organising them into a form for publication. 1609 was a year when London was again badly hit by the plague and theatres would have been closed.
The first 17 sonnets have been labelled the procreation sonnets. The speaker gives advice to an attractive young man to find himself a wife in order to father children, to keep his family line in existence and to pass on his own marvellous qualities to his children. By the time we reach sonnet 18 the speaker has fallen in love with the young man and the bulk of the collection details the trials and tribulations of that love affair. Sonnet 127 then starts the story of the speakers infatuation with the dark lady. These are misogynistic and bitter in tone and take us to sonnet 152. The last two sonnets are an improvisation on a Greek epigram and serve to lighten the tone if nothing else. Don Paterson claims the sonnets to be:
They are alternately beautiful, maddening, brutally repetitive, enigmatic, sweet, prophetic, pathetic, bathetic, triumphant, trite, wildly original, contorted, screamed, mumbled, plain-speaking, bewildering, offensive, disarming and utterly heartbreaking.
Patersons description as utterly heartbreaking, puts him fairly and squarely into the camp of those critics who think that the speaker in the poems is WS himself and that at least some of the poems are written from personal experience. If this is the case then WS was clearly homosexual or bisexual, which would account for the fact that his sonnet collection was not universally liked following the initial publication. There are examples of analysis where critics tie themselves into knots trying to prove that WS was heterosexual.
Collections of love sonnets were very much in vogue during the 1590's. Sir Philip Sidney's Astrophil and Stella published in 1591 set the bar high with his 108 sonnets describing a seemingly unrequited affair with a noble lady he referred to as Stella. The collection took inspiration from the Italian Poet Petrarch whose poems worshipped at the altar of his Laura, but Sidney created an atmosphere all of his own without breaking drastically the conventions of love sonneteering. Collections by Samuel Daniel (Delia) Henry Constable (Diana), Thomas Lodge (Philis), Giles Fletcher (Philis) soon followed, but these clung steadfastly to the conventional feel of courtly love poetry and have little interest for the modern reader. Shakespeare after mocking the love sonneteers in his plays then went on to publish his own collection which stood the conventional Petrarchan collection of love poetry on its head. The subjects of his poems were an unnamed man and an unnamed women. Some of the poems to the Young Man (YM) are indeed passionate love poems, with clear indication that there was sexual activity between the two of them. The same applies to the Dark Lady (DL) but here the speaker is cursing his infatuation and accusing her of wilful promiscuity. This is far removed from the respectful courtly love poetry, which also looked to spiritual enlightenment, as practised by most of his contemporaries. Having said that WS stood the Petrarchan conventions on their head: there are still a number of his sonnets that are as conventional as previous collections and address the same themes, but his condensed lines serve to give most of these a new life.
I suppose the bad news to approaching these sonnets is that they have not become easier to read the further we have moved away from the Elizabethan age. Poems written over 425 years ago with all the conventions and context of that era and changes to the language are going to make them harder to understand. The good news is that critical editions similar to the ones reviewed here are available to help the reader through. The hard work of tracking down the references, of pointing out anomalies, of putting the poems in the context of when they were written has all been done. I can imagine someone picking up the sonnets for the first time and looking at sonnet 1
Sonnet 1
From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory:
But thou, contracted to thine own bright eyes,
Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.
Thou that art now the world's fresh ornament
And only herald to the gaudy spring,
Within thine own bud buriest thy content
And, tender churl, makest waste in niggarding.
Pity the world, or else this glutton be,
To eat the world's due, by the grave and thee.
This might put a few people off and most of us will need some help through some contorted syntax. So lets see how our three editors deal with it:
Katherine Duncan-Jones gives a brief summary of the subject of the poem
"The sonnet sets out a eugenic proposition: the most excellent examples of natural beings are under an obligation to reproduce themselves. But the addressee, to whom this rule applies is narcissistically dedicated to self love, allowing his beauty to go to waste by hoarding it up"
She then goes through the poem giving explanations to difficult words and phrases. This along with her general introduction to the sonnets where she explains that the first 17 sonnets are aimed at giving advice to a young man on issues around procreation are enough to get us through the poetry. She will also point out where she thinks that an idea is awkwardly expressed. However her comments are mostly devoid of her opinions and are neutral in most respects. Some readers might find this an advantage.
Don Paterson first reminds us that this is the first of 17 poems which basically say the same thing (he has also covered the idea of procreation in his introduction) and then says this about the subject of the poem;
"The argument here runs something like: ‘We want the lovely things to breed and perpetuate themselves, so that they don’t disappear from the earth. You’re a lovely thing yourself – but alas, you’re also a preening narcissist, and instead of spreading the love, you hoard yourself. Oh – you’re jack-the-lad right now, you’re the one-and-only, you’re gilded youth incarnate, you are; but you’ve sunk your happiness into your own youth [Within thine own bud buriest thy content]. If you don’t have some sympathy for the world, you’ll be remembered as the guy who consumed himself in self-love, and whom the grave ate without the world seeing any return on its investment in you."
He then goes on to give his opinion of the first 17 poems and points out the clever poetical tricks that he sees in this poem and how it adds to the meaning and our enjoyment. A different style and in some ways more informative; if you do not mind the less reverent approach.
Stephen Booth does not tell us anything about the subject of the poem he just gets down to the nitty gritty of analysing the words and phrases and examining the metaphors that WS has used and what these would have communicated to his contemporary readers. It is scholarly work and sometimes taken too extreme I feel.
Katherine Duncan-Jones gives a fulsome introduction which is in keeping with the Arden Shakespeare editions. She covers the history of their printing, surmises on evidence as to when they were written. She also covers the context with pointers to other love sonnet collections. She gives a brief rundown on the structure of sonnets. She also covers their reception through the ages. She points out the fact that much ink has been spilled in identifying the Young Man and the Dark Lady and then proceeds to spill more ink on the subject, but at least she doesn't go into the question of authorship too deeply.
Don Paterson gives us a lively introduction which as well as being informative gives the reader his experiences in tackling a re-reading of the sonnets. He is not afraid to express his opinions on the quality of the poetry and will show how various poetical effects work or don't work. For the more obscure sonnets he will give a line by line interpretation. His glosses on phrases and words are a little perfunctory, but this is not what he is about, his ides is to give the reader some lively information, which will be enough for the reader to enjoy the poem.
Both Katherine Duncan-Jones and Paterson refer to the work done by Stephen Booth and both are not afraid to disagree with him, although Paterson does this more than Duncan-Jones. Booth commentaries take up far more apace than the poems and can go into extraordinary detail. He hardly ever misses a sexual pun or innuendo and Paterson thinks he is a trifle obsessive in this respect. However as both of the other editors refer to Booth, it is handy to be able to have his original commentaries to hand.
Duncan-Jones and Paterson give us the sonnets with modern spelling, Duncan Junes commentaries sit on the page facing the poem while Paterson comment underneath each one. Booth gives us the sonnets first, both in original and modern spelling and his commentaries appear after the collection. The sonnets take up 128 pages and the commentaries 325 pages.
In my opinion Duncan-Jones's Arden edition is probably the go-to edition for facts, context and detail, however the lively enthusiasm and poetical insight of Don Paterson makes for a thrilling experience; to have him whispering in your ear (figuratively speaking), while you get to grips with the poetry. I put post-it notes on my favourite poems and found I had thirty so marked. In a collection of 154 poems there are going to be some you enjoy more than others. I would rate both Duncan-Jones edition and Patersons new commentary as 5 star reads; with the more pedestrian scholarship of Booth a four star read. show less
Members
- Recently Added By
Published Reviews
ThingScore 100
I väntan på att experterna en dag avslöjar sanningen om ”the Dark Lady” och ”the Fair Youth” får vi vanliga läsare fortsätta att njuta av sonetternas tidlösa musik. Det blir lättare nu med Eva Ströms hjälp.
added by Jannes
Det fenomenala med Shakespeare är hans förmåga att formulera sådana slitna tankar nytt och fräscht. Och Eva Ström hittar genomgående svenska motsvarigheter till hans kombinationer av komplicerad metaforik och raka utsagor.
added by Jannes
Any way I can look at it, his achievement seems to me extraordinarily impressive.
added by davidcla
Lists
Folio Society
831 works; 53 members
1964 College Preparatory Reading List
202 works; 8 members
The Complete Rory Gilmore Reading List
506 works; 5 members
Physical TBR List
68 works; 1 member
Ambleside Year 8
80 works; 1 member
Recommended Reading : 600 Classics Reviewed, Editors of Salem Press, 2015
634 works; 6 members
The Well-Educated Mind, Susan Wise Bauer, 2016
179 works; 3 members
My List
302 works; 1 member
Books Read in 2023
5,547 works; 145 members
Mustich's 1000 Books to Read Before You Die: A Life Changing List
1,001 works; 18 members
Greatest Books, allegedly
484 works; 9 members
Well-Educated Mind
150 works; 3 members
Pre-1969 LGBTQ Literature
182 works; 69 members
Mensa for Kids Excellence in Reading Award Program (Grades 9-12)
116 works; 3 members
Best of British Literature
226 works; 40 members
Mensa for Kids Excellence in Reading Award Program (Grades 9-12)
116 works; 5 members
Tonikat reading completed on Librarything journals
329 works; 2 members
Western World's Greatest Books - Project Gutenberg
295 works; 15 members
Poetry Corner
187 works; 15 members
CCE 1000 Good Books List
1,033 works; 12 members
Books Featured on Gilmore Girls
307 works; 21 members
100 Books to Read in a Lifetime (That Are Older Than 200 Years)
415 works; 173 members
Ambleside Books
459 works; 18 members
Newsweek's Top 100 Books: The Meta-List
100 works; 18 members
The Telegraph's 110 Best Books: The Perfect Library
101 works; 18 members
Poetry Collections
79 works; 6 members
.
396 works; 1 member
Talk Discussions
Past Discussions
The Sonnets - revisited in The Globe: Shakespeare, his Contemporaries, and Context (February 2022)
(under construction) What Shakespeare's Sonnets tell us about their author in The Globe: Shakespeare, his Contemporaries, and Context (May 2021)
The Sonnets by William Shakespeare - cynara tutoring rosalita in 75 Books Challenge for 2012 (November 2016)
Author Information

5,954+ Works 439,888 Members
William Shakespeare, 1564 - 1616 Although there are many myths and mysteries surrounding William Shakespeare, a great deal is actually known about his life. He was born in Stratford-Upon-Avon, son of John Shakespeare, a prosperous merchant and local politician and Mary Arden, who had the wealth to send their oldest son to Stratford Grammar School. show more At 18, Shakespeare married Anne Hathaway, the 27-year-old daughter of a local farmer, and they had their first daughter six months later. He probably developed an interest in theatre by watching plays performed by traveling players in Stratford while still in his youth. Some time before 1592, he left his family to take up residence in London, where he began acting and writing plays and poetry. By 1594 Shakespeare had become a member and part owner of an acting company called The Lord Chamberlain's Men, where he soon became the company's principal playwright. His plays enjoyed great popularity and high critical acclaim in the newly built Globe Theatre. It was through his popularity that the troupe gained the attention of the new king, James I, who appointed them the King's Players in 1603. Before retiring to Stratford in 1613, after the Globe burned down, he wrote more than three dozen plays (that we are sure of) and more than 150 sonnets. He was celebrated by Ben Jonson, one of the leading playwrights of the day, as a writer who would be "not for an age, but for all time," a prediction that has proved to be true. Today, Shakespeare towers over all other English writers and has few rivals in any language. His genius and creativity continue to astound scholars, and his plays continue to delight audiences. Many have served as the basis for operas, ballets, musical compositions, and films. While Jonson and other writers labored over their plays, Shakespeare seems to have had the ability to turn out work of exceptionally high caliber at an amazing speed. At the height of his career, he wrote an average of two plays a year as well as dozens of poems, songs, and possibly even verses for tombstones and heraldic shields, all while he continued to act in the plays performed by the Lord Chamberlain's Men. This staggering output is even more impressive when one considers its variety. Except for the English history plays, he never wrote the same kind of play twice. He seems to have had a good deal of fun in trying his hand at every kind of play. Shakespeare wrote 154 sonnets, all published on 1609, most of which were dedicated to his patron Henry Wriothsley, The Earl of Southhampton. He also wrote 13 comedies, 13 histories, 6 tragedies, and 4 tragecomedies. He died at Stratford-upon-Avon April 23, 1616, and was buried two days later on the grounds of Holy Trinity Church in Stratford. His cause of death was unknown, but it is surmised that he knew he was dying. (Bowker Author Biography) show less
All Editions
Some Editions
Awards and Honors
Notable Lists
Series
Belongs to Publisher Series
Oriento-Okcidento (16)
The Yale Shakespeare (14)
Ooievaar (96)
The Folio Society ((4) 1948)
Doubleday Dolphin (C33)
Compactos Anagrama (43)
Arion Press (53)
insel taschenbuch (0132)
Work Relationships
Is contained in
The Works of William Shakespeare: The Henry Irving Shakespeare: Volume 14: Sonnets and Poems, Shakespeare-land by William Shakespeare
The complete works of William Shakespeare : reprinted from the First Folio (volume 13 of 13) by William Shakespeare
Contains
Has the adaptation
Inspired
Has as a study
Has as a commentary on the text
Has as a student's study guide
Common Knowledge
- Canonical title
- William Shakespeare: The Sonnets
- Original title
- Shakespeare's Sonnets
- Original publication date
- 1609 (Quarto) (Quarto)
- People/Characters
- William Shakespeare; Fair Youth; Rival Poet; Dark Lady; Cupid
- Important events
- English Renaissance; Renaissance
- Related movies
- A Waste of Shame: The Mystery of Shakespeare and His Sonnets (2005 | IMDb); The Angelic Conversation (1985 | IMDb)
- Dedication
- TO THE ONLIE BEGETTER OF
THESE INSUING SONNETS
Mr. W. H., ALL HAPPINESSE
AND THAT ETERNITIE
PROMISED
BY
OUR EVER-LIVING POET
WISHETH
THE WELL-WISHING
ADVENTURER I... (show all)N
SETTING
FORTH
T. T. - First words
- From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decrease,
His tender heir might bear his memory:
But thou, contracted to thine own bright eye... (show all)s,
Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel. - Quotations
- Shall I compare thee to a summer's day?
- Last words
- (Click to show. Warning: May contain spoilers.)This brand she quenched in a cool well by,
Which from Love's fire took heat perpetual,
Growing a bath and healthful remedy
For men diseas'd: but I, my mistress' thrall
Came there for cure, and this by that I prove,
Love's fire heats water, water cools not love. - Original language*
- Englisch
- Canonical DDC/MDS
- 821.3
- Disambiguation notice
- This work contains all the 154 sonnets and no other fiction from Shakespeare. Please do not combine with selections of poems or work that contain plays or other poems.
Please do not combine Sonnets (No Fear Shakespeare... (show all)) with Sonnets.
This is the Shakespeare Bookshop edition of Shakespeare's Sonnets, written by Shakespeare and edited by Paul Edmondson. It should not be combined with Edmondson's critical study which is also entitled Shakespeare's Sonnets.
*Some information comes from Common Knowledge in other languages. Click "Edit" for more information.
Classifications
Statistics
- Members
- 10,036
- Popularity
- 977
- Reviews
- 80
- Rating
- (4.25)
- Languages
- 31 — Afrikaans, Bable, Catalan, Chinese, Czech, Danish, Dutch, English, Esperanto, Finnish, French, German, Greek, Hebrew, Hungarian, Italian, Japanese, Latvian, Lithuanian, Multiple languages, Norwegian (Nynorsk), Norwegian (Bokmål), Norwegian, Polish, Russian, Slovenian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian, Portuguese (Portugal)
- Media
- Paper, Audiobook, Ebook
- ISBNs
- 574
- UPCs
- 3
- ASINs
- 189














































































