Picture of author.

Ted Hughes (1930–1998)

Author of Birthday Letters

150+ Works 13,861 Members 177 Reviews 32 Favorited

About the Author

Ted Hughes was born on August 17, 1930 in England and attended Cambridge University, where he became interested in anthropology and folklore. These interests would have a profound effect on his poetry. In 1956, Hughes married famed poet Sylvia Plath. He taught at the University of Massachusetts at show more Amherst from 1957 until 1959, and he stopped writing altogether for several years after Plath's suicide in 1963. Hughes's poetry is highly marked by harsh and savage language and depictions, emphasizing the animal quality of life. He soon developed a creature called Crow who appeared in several volumes of poetry including A Crow Hymn and Crow Wakes. A creature of mythic proportions, Crow symbolizes the victim, the outcast, and a witness to life and destruction. Hughes's other works also created controversy because of their style, manner, and matter, but he has won numerous honors, including the Somerset Maugham Award in 1960, and the Queen's Medal for Poetry in 1974. His greatest honor came in 1984, when he was named Poet Laureate of England. Ted Hughes died in 1998. (Bowker Author Biography) show less

Includes the names: Ted Hughes, Ted Hugues, Тед Хјуз

Image credit: Allen and Unwin Media Centre

Series

Works by Ted Hughes

Birthday Letters (1998) 2,525 copies, 26 reviews
The Iron Man (1968) 1,620 copies, 33 reviews
Tales from Ovid (1997) — Translator — 1,225 copies, 9 reviews
Crow: From the Life and Songs of the Crow (1970) 1,095 copies, 21 reviews
The Rattle Bag (1982) — Editor — 1,004 copies, 13 reviews
Collected Poems (2003) 588 copies, 6 reviews
The Iron Woman (1993) 318 copies, 3 reviews
How the Whale Became and Other Stories (1963) 277 copies, 3 reviews
The Hawk in the Rain (1957) 263 copies, 4 reviews
Letters of Ted Hughes (2007) 243 copies, 2 reviews
The School Bag (1997) — Editor — 212 copies
Poetry in the Making (1967) 179 copies, 2 reviews
Gaudete (1977) 162 copies, 2 reviews
Lupercal (1960) 155 copies, 2 reviews
Shakespeare and the Goddess of Complete Being (1992) 147 copies, 3 reviews
Wodwo (1967) 139 copies, 2 reviews
Season Songs (1975) 115 copies, 1 review
Collected Poems for Children (2005) 109 copies, 4 reviews
The Dreamfighter and Other Creation Tales (1995) 106 copies, 2 reviews
Winter Pollen (1994) 104 copies, 2 reviews
A Choice of Shakespeare's Verse (1971) — Editor — 102 copies
Wolfwatching (1989) 102 copies, 2 reviews
Remains of Elmet (1979) 98 copies
Difficulties of a Bridegroom (1995) 96 copies, 1 review
Selected Translations (2006) 95 copies, 2 reviews
Selected Poems, 1957–1967 (1972) 87 copies
What is the Truth? (1984) 76 copies, 2 reviews
Moortown (1979) 76 copies
River (1983) 74 copies, 1 review
Flowers and Insects (1986) 71 copies, 1 review
Tales of the Early World (1988) 70 copies, 1 review
Cave Birds (1978) 60 copies
My Brother Bert (2009) 56 copies, 16 reviews
Meet My Folks! (1973) 56 copies, 1 review
The Mermaid's Purse (1999) — Author — 55 copies
The Cat and the Cuckoo (1987) 52 copies, 1 review
Three Books (1993) 50 copies
Moortown Diary (1989) 47 copies
Moon-Whales (1976) 46 copies
Under the North Star (1981) 44 copies, 3 reviews
Elmet (1994) 38 copies
Poetry Is (1970) 31 copies
The Iron Wolf (1991) 24 copies
Moon Bells and Other Poems (1978) 18 copies
The Thought Fox (1995) 17 copies
Here Today: Modern Poems (1971) — Introduction — 12 copies
Collected Animal Poems (1995) 12 copies
Collected Plays for Children (2001) 11 copies, 1 review
Tigers Bones (1974) 11 copies
A Dancer to God: Tributes to T.S. Eliot (1992) 9 copies, 1 review
The Tigerboy (2016) 9 copies, 1 review
The Spoken Word (2008) 6 copies
Poesie (2008) 5 copies
Shaggy and Spotty (1997) 5 copies
Winning Words (1991) 4 copies
Orts (1978) 4 copies
Etwas muß bleiben (2002) 3 copies
Earth Dances (1993) 3 copies
Recklings (1966) 3 copies
Five American Poets — Editor — 3 copies
Earth-Moon. (1976) 3 copies
Modern Poetry in Translation 6 (1970) — Editor — 3 copies
Marco. O Barco (2010) 3 copies
Gedichte (1995) 3 copies
Poèmes : 1957-1994 (2009) 3 copies
Modern Poetry in Translation MPT 5 Czech (1900) — Editor — 2 copies
Capriccio 2 copies
L'home De Ferro (cucanya) (2011) 2 copies
Pribehy z pociatku sveta (1994) 2 copies
The Coming of the Kings (1972) 2 copies
Primer of Birds (1982) 1 copy
New Poetry 1 copy
Animal poems 1 copy
Antología Poética 1 copy, 1 review
Eat Crow 1 copy
Horizons (1971) — Contributor — 1 copy
A Solstice (1978) 1 copy
Moortown elegies (1978) 1 copy
Orpheus 1 copy
The deadfall 1 copy
“Crab” 1 copy
Järnkvinnan (1994) 1 copy
Snow {short story} (1995) 1 copy

Associated Works

The Oresteia: Agamemnon, Women at the Graveside, Orestes in Athens (0458) — Translator, some editions — 11,714 copies, 87 reviews
Sylvia Plath: The Collected Poems (1981) — Introduction; Editor — 4,461 copies, 23 reviews
Phaedra (1677) — Translator, some editions — 2,252 copies, 33 reviews
The Making of a Poem: A Norton Anthology of Poetic Forms (2000) — Contributor — 1,468 copies, 9 reviews
Bodas de sangre (1933) — Translator, some editions — 1,316 copies, 36 reviews
The Journals of Sylvia Plath {abridged} (1982) — Editor — 881 copies, 6 reviews
Alcestis (0438) — Translator, some editions — 858 copies, 19 reviews
The Nation's Favourite Poems (1996) — Contributor, some editions — 688 copies, 8 reviews
The Iron Giant [1999 film] (1999) — Original story — 590 copies, 5 reviews
World Poetry: An Anthology of Verse from Antiquity to Our Time (1998) — Contributor — 499 copies, 2 reviews
A Pocket Book of Modern Verse (1954) — Contributor, some editions — 483 copies, 3 reviews
The Penguin Book of Modern British Short Stories (1989) — Contributor — 481 copies, 4 reviews
Sylvia Plath: Poems Selected by Ted Hughes (1985) — Editor — 464 copies, 4 reviews
The Faber Book of Modern Verse (1936) — Contributor, some editions — 311 copies, 2 reviews
The New Poetry (1962) — Contributor — 302 copies, 1 review
The Penguin Book of Contemporary Verse (1950) — Contributor, some editions — 293 copies, 3 reviews
The Norton Anthology of English Literature, 4th Edition, Volume 2 (1979) — Contributor — 270 copies, 1 review
The Art of Losing (2010) — Contributor — 237 copies, 22 reviews
A Choice of Emily Dickinson's Verse (1968) — Editor — 210 copies
British Poetry Since 1945 (1970) — Contributor, some editions — 192 copies, 2 reviews
The Faber Book of Beasts (1997) — Contributor — 169 copies, 1 review
After Ovid: New Metamorphoses (1994) — Contributor — 168 copies
The Big New Yorker Book of Cats (2013) — Contributor — 152 copies, 1 review
The World Treasury of Children's Literature: Book 2 (2013) — Contributor — 129 copies, 2 reviews
Emergency Kit (1996) — Contributor, some editions — 121 copies, 1 review
Seneca's Oedipus (1955) — Translator, some editions — 115 copies, 3 reviews
The State of the Language [1990] (1979) — Contributor — 97 copies, 2 reviews
The Complete Poems (1978) — Introduction, some editions — 96 copies, 1 review
The Everyman Anthology of Poetry for Children (1994) — Contributor — 79 copies
Gods and Mortals: Modern Poems on Classical Myths (2001) — Contributor — 74 copies, 2 reviews
An Introduction to Poetry (1968) — Contributor — 73 copies, 1 review
The Essential Shakespeare (1991) — Editor — 64 copies
The Faber Book of Gardens (2007) — Contributor — 51 copies, 2 reviews
Science Fiction (1973) — Contributor — 43 copies, 1 review
Antaeus No. 75/76, Autumn 1994 - The Final Issue (1994) — Contributor — 36 copies
Holding your eight hands; an anthology of science fiction verse (1970) — Contributor — 25 copies, 1 review
Masters of British Literature, Volume B (2007) — Contributor — 22 copies
Horse Stories (2012) — Contributor — 21 copies
Ghostly Haunts (1994) — Contributor — 21 copies, 1 review
Keith Douglas : Poems selected by Ted Hughes (2010) — Editor — 20 copies
Environmental Handbook (1971) — Contributor — 20 copies
New American Review 8 (1970) — Contributor — 15 copies
Guardian Angels (1987) — Contributor — 12 copies
Across Wide Fields (1982) — Author — 12 copies
A Choice of Coleridge's Verse (1996) — Editor — 12 copies
The Umbral Anthology of Science Fiction Poetry (1982) — Contributor — 8 copies
Apocalypse: An Anthology (2020) — Contributor — 6 copies
Modern Short Stories in English (Literature for Life) (1993) — Contributor — 5 copies
Cricket Magazine, Vol. 1, No. 8, April 1974 (1974) — Contributor — 5 copies
Cricket Magazine, Vol. 3, No. 2, October 1975 (1974) — Contributor — 5 copies
New voices (1959) — Contributor — 5 copies
Haunted Yorkshire: Ghostly Tales from God's Own County (2026) — Contributor — 4 copies
Cricket Magazine, Vol. 7, No. 12, August 1980 — Contributor — 3 copies
Tri-Quarterly 7, Fall 1966 (1966) — Contributor — 2 copies
New Library: the People's Network — some editions — 2 copies
Cricket Magazine, Vol. 8, No. 2, October 1980 — Contributor — 2 copies
Young Winter's Tales 1 (1970) — Contributor — 1 copy
Friends of Brockwell Park : 79 : Summer 2016 (2016) — Contributor — 1 copy

Tagged

Common Knowledge

Legal name
Hughes, Edward James
Other names
Hughes, Ted
Birthdate
1930-08-17
Date of death
1998-10-28
Gender
male
Education
University of Cambridge (BA archaeology and anthropology, 1954)
Occupations
poet
children's writer
Awards and honors
Order of Merit (1998)
Poet Laureate of England (1984 - 1998)
Relationships
Plath, Sylvia (wife)
Hughes, Frieda (daughter)
Causley, Charles (friend)
Wevill, Assia (lover)
Hughes, Gerald (brother)
Short biography
Notably married to Sylvia Plath (1956-1963) with whom he had two children. Also had a daughter Shura (b. 1965), killed by her mother Assia Wevill as part of her suicide in 1969. Hughes was chosen as Poet Laureate after Philip Larkin declined.
Cause of death
myocardial infarction
Nationality
UK
Birthplace
Mytholmroyd, West Yorkshire, England, UK
Places of residence
Mytholmroyd, West Yorkshire, England, UK
Mexborough, South Yorkshire, England, UK
Cambridge, Cambridgeshire, England, UK
Boston, Massachusetts, USA
London, Middlesex, England, UK
North Tawton, Devon, England, UK
Place of death
London, Middlesex, England, UK
Map Location
England, UK

Members

Reviews

190 reviews
As background Ted Hughes was probably the finest English poet first published post 1945. He married Sylvia Plath in 1956 and was estranged from her upon her death by suicide in 1963.

This is visceral, confessional poetry of an immense power and feeling. It is the final work of a man who, knowing he is soon to die, cares nothing about displaying the soiled linen of their relationship; her weaknesses, fears, obsessions, his failings as he looks through the demonic power of his words to their show more inevitable conclusion. One is cut to shreds as he sifts the spikes and shards of their failings and failed relationship. There is bitterness too, Plath's father is certainly not spared, nor is Hughes himself but there are goblins and bees aplenty in that superlative, supernatural and ill-fated place they inhabited together. I wanted it to cease, I longed for it to be over, I never wanted it to end.

Hughes spared nothing. He was blunt and his verse often less than flattering but always the images conjured are powerful:

From 18, Rugby Street

, "And I became aware of the mystery
Of your lips, like nothing before in my life,
Their aboriginal thickness. And your nose,
Broad and Apache, nearly a boxer's nose,
Scorpio's obverse to the Semitic eagle
That made every camera your enemy,"

His word in "Visit" are stark and doom-ladenly prophetic

"Inside that numbness of the earth
Our future trying to happen.
I look up - as if to meet your voice
With all its urgent future
That has burst in on me. Then look back
At the book of the printed words.
You are ten years dead. It is only a story.
Your story. My story."

Looking back on that time and facing his own curtailed future (he died of cancer shortly after publication) Hughes left possibly his best work for the very last to be savoured after his passing. Given the subject matter that was just right.
show less
Honestly, I could write thousands of words of why this is a horrible horrible collection, but I haven't the time to waste on a review that no-one is going to read, so here's the short version. This work presents itself as a commentary on Plath and Hughes' relationship with the implication that the poems were written in real time. I don't believe this. I think this is a reputation washing exercise and therefore a different type of dishonesty than is usual in poetry. We learn nothing show more significant about either person, Plath or Hughes, that we couldn't have already guessed, but the arrogance and cruelty shown by Hughes in this collection regularly took my breath away. He never shows any sign of attempting to understand her mental health issues, or reflect on his own feelings about those issues. She is reduced a madwoman, a raving creature obsessed for reasons unclear with her own father, a compulsive unreflective beast dedicated to being difficult and getting in the way of him writing Important Poetry. Her behaviours are not rational or based on any set of values, they're just childish tantrums that hurt random people around here, like the imagined English countryman setting traps to catch rabbits for his pot that she starves by tearing up the snares - he gaslights her from beyond the grave, her moral values are fake whilst his are unimpeachable. Their chidren are often mentioned, but only once are either of them refered to as 'his' or 'my', otherwise only 'her', but the children's feelings or lives are not touched on, only their existence refered to obliquely to draw attention to her failings are a parent. He shows no interest in the lives of their chilren or their inner worlds, just uses them as a stick to beat her with. There are so many mocking references to Daddy and Ariel, but no engagement with the works. This is a world in which a woman's trauma is treated as a personality flaw, her bpd is treated as difficulties and troublemaking. I have seen so many people like him in my professional life, they are everything we seek to change about the world and their refusal to understand trauma and psychiatry or do any self-reflection is a major problem in the interpersonal lives of so many people. There is oh so much more, my copy has dozens of corners turned over, stickies put in to show things to raise, notes made in anger. I am a fan of Ted Hughes' work, but this is cruelty pretending to be neutrality, insults pretending to be artistic neutrality, and worst of all, there are very few poems in here that are Hughes at his best. Perhaps the best poem in the book is Wuthering Heights, or maybe The Minotaur, but mostly they are cold, like adverts, like PR bumpf, showing only excerpted versions of the human experience. Poems should make you see things in a new way, good poems should reveal the truths of the world in ways you never imagined. Not a single poem in this collection made my blood pump harder, made me exited, made me read the work out loud to my partner excitedly. There were some good poems, certainly. Hughes skill is undeniable, but there were so few moments in this where his descriptions, his rhythm, his vision grabbed me and surprised me, only depressed me with his art, a great painter leaving a portrait to posterity that is a grotesquery, handing on hatred as truth to posterity. I feel so sorry for Sylvia Plath, being handpicked as a trophy wife by a selfish man who didn't understand her and didn't want to, who felt attacked by the existence of an emotional life that was inconvenient to him, and then having her pain and art turned into mocking and dismissive poems. There is nothing in this book that tells you anything about why he loved her, what he liked about her, the good times they had together, the work they created during their relationship, how he felt and why, what she said about her subjects, their courtship, why they got married, why they had children, a whole relationship reduced to 60 or so bitter vignettes of him having the arse with her. It's the poetry equivalent of a man explaining that his ex is a nutter and you shouldn't believe anything she says. Horrible stuff, sometimes very good in a technical kind of way but mostly the only thing I felt was annoyance. show less
https://fromtheheartofeurope.eu/metamorphoses-by-publius-ovidius-naso-translated....

Way way back 40 years ago, I studied Latin for what were then called O-levels, and one of the set texts was a Belfast-teenager-friendly translation of Ovid’s Metamorphoses. I loved it. If you don’t know, it’s a narrative poem in fifteen books re-telling classical legends, concentrating in particular on those where there is a change of shape – usually humans turned into animals, vegetables or minerals, show more though with other variations too. It’s breezy, vivid and sometimes funny, and it’s been a store of easily accessible ancient lore for centuries.

I’d always meant to get back to it properly, and it finally popped up on my list of books that I owned but had not yet blogged here. However, my 40-year-old copy is safely in Northern Ireland, so I acquired both the latest Penguin translation, by Stephanie McCarter, and Ted Hughes’ selection of twenty-four choice chapters, and read them – I took the McCarter translation in sequence, and then jumped across to read the relevant sections if Hughes had translated them, though he put them in a different order.

I do find Ovid fascinating. In some ways he speaks to the present day reader very directly – a lot of the emotions in the Ars Amatoria could be expressed by lovers two thousand years later. But here he’s taking material that was already very well known, the Greek and Roman classical legendarium, and repackaging it for a sophisticated audience in the greatest city in the world. The book ends (McCarter’s translation):

Where Roman power spreads through conquered lands,
I will be read on people’s lips. My fame
will last across the centuries. If poets’
prophecies can hold any truth, I’ll live.

And he did. I have been particularly struck by Ovid’s popularity among the patrons of my favourite 17th-century stuccador, Jan Christiaan Hansche. A number of his most interesting ceilings feature stories from Ovid, some of them well known, some less so. Sixteen centuries after Ovid laid down his pen, his work was still part of the standard canon of literature known to all educated Western Europeans.

So. The two translations are different and serve different purposes. McCarter’s mandate was to translate the whole of the Metamorphoses into iambic pentameter in English. She is necessarily constrained to giving us an interpretation of Ovid’s text, with all of its limitations, and confining her own original thoughts to footnotes and other supporting material.

In a very interesting introduction, she is clear about the many scenes of rape in the story. But she also makes it clear that Ovid has a lot more active female characters than are in his sources, and they get more to do. She gives some telling examples of previous translators projecting later concepts of femininity onto Ovid’s fairly unambiguous original words.

Given the contemporary debate, it’s also interesting that Ovid has several examples of gender fluidity – not really presented as a standard part of everyday life, but nonetheless as a phenomenon that happens. For Ovid, we must simply accept that someone’s current gender may not be the one that they were born with.

Ted Hughes, on the other hand, was translating favourite bits of Ovid because he had reached the stage of his career where he could do what he wanted. He could leave out all the bits he found boring (I haven’t counted, but I think he translates about only 40% of Ovid’s text), and he could add his own flourishes at will. Inevitably this makes for a more satisfactory reading experience, though it is incomplete.

Both translations bring to life Ovid’s vivid imagery, which really throws you into the narrative. For a compare and contrast passage, here is the beginning of their treatment of the story of Phaethon, the son of the Sun who crashed to disaster trying to drive his father’s chariot (a favourite topic for Hansche). I think that the differences speak for themselves:

McCarter:
The Sun’s child Phaethon equaled him in age
and mind. But Epaphus could not endure
his boasts, his smugness, and his arrogance
that Phoebus was his father and declared,
“You crazily trust all your mother says!
Your head is swollen by a phony father!”
Phaethon blushed as shame repressed his wrath.
He took these taunts to Clymene, his mother,
and told her, “Mother, to upset you more,
although I am free-spoken and quick-tempered,
I could not speak, ashamed these insults could
be uttered and that I could not refute them.
If I am truly born of holy stock,
give me a sign and claim me for the heavens!”
Wrapping his arms around his mother’s neck,
he begged—by his life, Merops’ life, his sisters’
weddings—that she give proof of his true father.

Hughes:
When Phaethon bragged about his father, Phoebus
The sun-god,
His friends mocked him.
‘Your mother must be crazy
Or you’re crazy to believe her.
How could the sun be anybody’s father?’
In a rage of humiliation
Phaethon came to his mother, Clymene.
‘They’re all laughing at me,
And I can’t answer. What can I say? It’s horrible.
I have to stand like a dumb fool and be laughed at.
‘If it’s true, Mother,’ he cried, ‘if the sun,
The high god Phoebus, if he is my father,
Give me proof.
Give me evidence that I belong to heaven.’
Then he embraced her. ‘I beg you,
‘On my life, on your husband Merops’ life,
And on the marriage hopes of my sisters,
Only give me proof that the sun is my father.’

I think I’d recommend that a reader unfamiliar with Ovid start with Hughes and then go on to McCarter to get the full story.
show less
Considering that every year I tell myself that I’m going to make a dent in my TBR shelf of poetry collections, and every year I also fail this goal spectacularly, I’m a bit shocked that I managed to read this one cover to cover in just over three months. Rather than focusing on the work of a single poet, this collection is a haphazard assortment that does its titular moniker proud. Rounded up by poets Seamus Heaney and Ted Hughes (two of my favourites), they confess that the collection show more has little rhyme or reason and is simply a book of poems that they liked and brought together with the idea of exploring and making the genre possibly more accessible. While they may have far more white male poets than I would prefer, I was pleasantly surprised at the oft-included poems in translation and a fair number of poems by women who deserve places alongside their male colleagues. Arranged simply by alphabetizing the titles (or first lines, for those poems lacking in formal designation), the collection juxtaposes poems that would never have appeared together in normal circumstance - creating what could easily have been a dissonant noise, but which instead I found to be a far more pleasant cacophony of words that must simply be let stand. The noise they create is indeed a rattle bag, but it is one that is full of pleasant surprises, wonderful language, and not a few moments of amusement. Maybe letting poetry simply be its chaotic self, rather than trying to form a driven narrative in a singular tone or set of motifs, is the key to its true enjoyment; it definitely seemed to work to keep me engaged with this collection, so here’s hoping we can replicate the experiment and get back into this fun genre. show less

Lists

Awards

You May Also Like

Associated Authors

Edward Lucie-Smith Contributor
Louis Simpson Contributor
William Stafford Contributor
Howard Nemerov Contributor
Edgar Bowers Contributor
Hyam Plutzik Contributor
Vernon Scannell Contributor
Brian Higgins Contributor
John Most Contributor
Michael Mackmin Contributor
Peter Levi S.J. Contributor
Patric Dickinson Contributor
Jack Clemo Contributor
Jeremy Robson Contributor
Rosemary Tonks Contributor
Tom McGrath Contributor
Alan Brownjohn Contributor
Alan Bold Contributor
Paul Roche Contributor
Charles Causley Contributor
Brian Patten Contributor
Anthony Thwaite Contributor
Jon Stallworthy Contributor
David Holbrook Contributor
Roger McGough Contributor
D. M. Black Contributor
Geoffrey Hill Contributor
Christopher Logue Contributor
Michael Baldwin Contributor
Nathaniel Tarn Contributor
Robert Nye Contributor
D. M. Thomas Contributor
Patricia Beer Contributor
Edwin Morgan Contributor
Gerald Rose Illustrator
Ulrich Horstmann Translator
Andrew Davidson Illustrator, Cover artist
Frieda Hughes Cover artist
Caroline Forbes Photographer
Cynthia Krupat Cover designer
Laura Carlin Illustrator
Chris Mould Illustrator
Peter Nijmeijer Translator
Barry Moser Illustrator
Sue Scullard Cover artist
George Adamson Illustrator
Jackie Morris Illustrator
Rob Scholten Translator
Sylvia Weve Illustrator
Chris Riddell Illustrator
Mark Hearld Cover artist
Jan Wagner Translator
Flora McDonnell Illustrator

Statistics

Works
150
Also by
65
Members
13,861
Popularity
#1,666
Rating
4.0
Reviews
177
ISBNs
456
Languages
18
Favorited
32

Charts & Graphs